A língua portuguesa na medicina do Brasil colonial: um estudo de historiografia da linguística

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2025
Autor(a) principal: Pazinato, Patricia lattes
Orientador(a): Bastos, Neusa Maria Oliveira Barbosa lattes
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Tese
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Pontifícia Universidade Católica de São Paulo
Programa de Pós-Graduação: Programa de Pós-Graduação em Língua Portuguesa
Departamento: Faculdade de Filosofia, Comunicação, Letras e Artes
País: Brasil
Palavras-chave em Português:
Palavras-chave em Inglês:
Área do conhecimento CNPq:
Link de acesso: https://repositorio.pucsp.br/jspui/handle/handle/45507
Resumo: This thesis is theoretically grounded in Linguistic Historiography, a discipline whose methods, as established by Koerner (1996) and Swiggers(2009), made it possible to outline the object of study, namely: the colonial lexicon in medical and naturalist texts form the 16th and 17th centuries. It also draws on the theoretical framework developed by researcher Altman (2003), whose ongoing studies have explored the conceptions and meanings historically attributed to the Portuguese Language. The aim was to explore, in colonial manuscripts, the interplay between European and Indigenous lexical items within records of medical and naturalist knowledge, bringing to light the conceptions and meanings attributed to the Portuguese Language. The hypothesis the multilingualism within colonial medical and naturalist discourses fostered a lexical expansion and redefinition across communicative, educational, political, cultural, and social domains was formulated as a response to the guiding question of this study: how was the tension between the European lexicon and Indigenous terms expressed in the records of these practices within the colonial context? The corpus was composed of Letters (Cartas) by José de Anchieta (1554-1594) and the Historia Naturalis Brasiliae (1648) by Willem Piso e Georg Marcgrave. This investigation into the conceptions and meanings attributed to the language and lexicon contributes to the constitution and transformation of Colonial Portuguese, through the distinctive features of its publications and the broadening of interdisciplinary interfaces the connect linguistic, historical, cultural and scientific knowledge. The analysis carried out according to Koerner’s contextualization and immanence – highlights numerous linguistic operations undertaken by Dutch and Jesuit agents to address both practical concerns and political-governmental demands. Linguistic instruments such as grammar, dictionaries, glossaries, and word list demonstrate the value attributed to the language and its ongoing standardization efforts. Whereas treatises and letters reflect classical literary models, recipes reveal popular practices of transmission medical knowledge highlighting distinct modes of textual legitimization and knowledge circulation. Linguistic actions aligned with a colonial project are observed, notably through the systematic omission of sources related to Indigenous peoples. The principles and methods of Linguistic Historiography proved effective in addressing this issue, enabling both the reconstruction of circulation narratives and the opening of new theoretical and methodological horizons for ongoing research
id PUC_SP-1_202db84107acee54573ec1c8f6b52b44
oai_identifier_str oai:repositorio.pucsp.br:handle/45507
network_acronym_str PUC_SP-1
network_name_str Repositório Institucional da PUC_SP
repository_id_str
spelling Bastos, Neusa Maria Oliveira Barbosahttp://lattes.cnpq.br/6767627111553241http://lattes.cnpq.br/4336988159404200Pazinato, Patricia2025-11-19T17:47:54Z2025-11-19T17:47:54Z2025-10-20Pazinato, Patricia. A língua portuguesa na medicina do Brasil colonial: um estudo de historiografia da linguística. 2025. Tese (Doutorado em Língua Portuguesa) - Programa de Pós-Graduação em Língua Portuguesa da Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, São Paulo, 2025.https://repositorio.pucsp.br/jspui/handle/handle/45507This thesis is theoretically grounded in Linguistic Historiography, a discipline whose methods, as established by Koerner (1996) and Swiggers(2009), made it possible to outline the object of study, namely: the colonial lexicon in medical and naturalist texts form the 16th and 17th centuries. It also draws on the theoretical framework developed by researcher Altman (2003), whose ongoing studies have explored the conceptions and meanings historically attributed to the Portuguese Language. The aim was to explore, in colonial manuscripts, the interplay between European and Indigenous lexical items within records of medical and naturalist knowledge, bringing to light the conceptions and meanings attributed to the Portuguese Language. The hypothesis the multilingualism within colonial medical and naturalist discourses fostered a lexical expansion and redefinition across communicative, educational, political, cultural, and social domains was formulated as a response to the guiding question of this study: how was the tension between the European lexicon and Indigenous terms expressed in the records of these practices within the colonial context? The corpus was composed of Letters (Cartas) by José de Anchieta (1554-1594) and the Historia Naturalis Brasiliae (1648) by Willem Piso e Georg Marcgrave. This investigation into the conceptions and meanings attributed to the language and lexicon contributes to the constitution and transformation of Colonial Portuguese, through the distinctive features of its publications and the broadening of interdisciplinary interfaces the connect linguistic, historical, cultural and scientific knowledge. The analysis carried out according to Koerner’s contextualization and immanence – highlights numerous linguistic operations undertaken by Dutch and Jesuit agents to address both practical concerns and political-governmental demands. Linguistic instruments such as grammar, dictionaries, glossaries, and word list demonstrate the value attributed to the language and its ongoing standardization efforts. Whereas treatises and letters reflect classical literary models, recipes reveal popular practices of transmission medical knowledge highlighting distinct modes of textual legitimization and knowledge circulation. Linguistic actions aligned with a colonial project are observed, notably through the systematic omission of sources related to Indigenous peoples. The principles and methods of Linguistic Historiography proved effective in addressing this issue, enabling both the reconstruction of circulation narratives and the opening of new theoretical and methodological horizons for ongoing researchEsta tese fundamenta-se teoricamente na Historiografia Linguística, disciplina cujos métodos, instituídos por Koerner (1996) e Swiggers (2009) permitiu delinear o objeto de estudo, qual seja: o léxico colonial na matéria médica e naturalista no século XVI e XVII. Serviu-se também da base teórica da pesquisadora Altman (2003) por sua continuada investigação das concepções e sentidos atribuídos a Língua Portuguesa. Objetivou-se investigar, nos manuscritos coloniais, como o léxico europeu interagia com os vocábulos indígenas nos registros sobre medicina e naturalismo, evidenciando concepções e sentidos atribuídos à Língua Portuguesa. A hipótese de que o multilinguismo presente nos registros práticas médicas e naturalistas coloniais promoveu uma expansão e redefinição lexical nas esferas comunicacionais, educativas, políticas, culturais e sociais foi formulada como resposta à questão central deste estudo: como se expressou a tensão entre o léxico europeu e os vocábulos indígenas nos registros dessas ações linguísticas. O corpus foi composto com as Cartas de Anchieta (1554-1594) e a Historia Naturalis Brasiliae de W. Piso e G. Marcgrave (1648). Esclarecer concepções e sentidos dados a língua ao serem investigados podem contribuir para mostrar as constituições e transformações da Lingua Portuguesa enriquecido por possíveis interfaces interdisciplinares: histórica, científicas e linguísticas. A análise realizada segundo as categorias de Koerner: contextualização e imanência evidenciam que inúmeras operações linguísticas realizadas por neerlandeses e jesuítas objetivavam solucionar, simultaneamente questões práticas e demandas político-governamentais. Instrumentos linguísticos como gramática, dicionário, glossário e lista de palavras evidenciam a relevância dada a língua e o esforço contínuo para sua normatização. Enquanto o Tratado e as Cartas apontam para modelos literários clássicos, as receitas revelam modelos populares de transmissão de saberes médicos, apontando para diferentes formas de legitimação textual e circulação de conhecimento. Observou-se ações linguísticas alinhadas a um projeto colonial marcadas pela omissão sistemática das fontes específicas relativas aos povos indígenas. Os princípios e métodos da Historiografia Linguística mostraram-se eficazes na investigação dessa problemática, permitindo não apenas a reconstituição dos processos narrativos em curso, mas também a abertura de novos horizontes teóricos-metodológicos para continuidade da pesquisa148 p.porPontifícia Universidade Católica de São PauloPrograma de Pós-Graduação em Língua PortuguesaPUC-SPBrasilFaculdade de Filosofia, Comunicação, Letras e ArtesCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LINGUA PORTUGUESAMedicina colonialNaturalismo colonialHistoriografia linguísticalínguas indígenasPortuguês colonialColonial medicineColonial naturalismLinguistic historiographyIndigenous languagesColonial portugueseA língua portuguesa na medicina do Brasil colonial: um estudo de historiografia da linguísticainfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da PUC_SPinstname:Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)instacron:PUC_SPTEXTPatricia Pazinato.pdf.txtPatricia Pazinato.pdf.txtExtracted texttext/plain411723https://repositorio.pucsp.br/xmlui/bitstream/handle/45507/2/Patricia%20Pazinato.pdf.txt6f0eeb92bb97564df43c694e3cf875f1MD52THUMBNAILPatricia Pazinato.pdf.jpgPatricia Pazinato.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1257https://repositorio.pucsp.br/xmlui/bitstream/handle/45507/3/Patricia%20Pazinato.pdf.jpg3392284c3a78a88d97a41dde14509e03MD53ORIGINALPatricia Pazinato.pdfapplication/pdf1666641https://repositorio.pucsp.br/xmlui/bitstream/handle/45507/1/Patricia%20Pazinato.pdfdb77649a5dfe6f70c8610d5eb161e408MD51handle/455072025-11-20 01:04:07.666oai:repositorio.pucsp.br:handle/45507Repositório Institucionalhttps://sapientia.pucsp.br/https://sapientia.pucsp.br/oai/requestbngkatende@pucsp.br||rapassi@pucsp.bropendoar:2025-11-20T04:04:07Repositório Institucional da PUC_SP - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv A língua portuguesa na medicina do Brasil colonial: um estudo de historiografia da linguística
title A língua portuguesa na medicina do Brasil colonial: um estudo de historiografia da linguística
spellingShingle A língua portuguesa na medicina do Brasil colonial: um estudo de historiografia da linguística
Pazinato, Patricia
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LINGUA PORTUGUESA
Medicina colonial
Naturalismo colonial
Historiografia linguística
línguas indígenas
Português colonial
Colonial medicine
Colonial naturalism
Linguistic historiography
Indigenous languages
Colonial portuguese
title_short A língua portuguesa na medicina do Brasil colonial: um estudo de historiografia da linguística
title_full A língua portuguesa na medicina do Brasil colonial: um estudo de historiografia da linguística
title_fullStr A língua portuguesa na medicina do Brasil colonial: um estudo de historiografia da linguística
title_full_unstemmed A língua portuguesa na medicina do Brasil colonial: um estudo de historiografia da linguística
title_sort A língua portuguesa na medicina do Brasil colonial: um estudo de historiografia da linguística
author Pazinato, Patricia
author_facet Pazinato, Patricia
author_role author
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Bastos, Neusa Maria Oliveira Barbosa
dc.contributor.advisor1Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/6767627111553241
dc.contributor.authorLattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/4336988159404200
dc.contributor.author.fl_str_mv Pazinato, Patricia
contributor_str_mv Bastos, Neusa Maria Oliveira Barbosa
dc.subject.cnpq.fl_str_mv CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LINGUA PORTUGUESA
topic CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LINGUA PORTUGUESA
Medicina colonial
Naturalismo colonial
Historiografia linguística
línguas indígenas
Português colonial
Colonial medicine
Colonial naturalism
Linguistic historiography
Indigenous languages
Colonial portuguese
dc.subject.por.fl_str_mv Medicina colonial
Naturalismo colonial
Historiografia linguística
línguas indígenas
Português colonial
dc.subject.eng.fl_str_mv Colonial medicine
Colonial naturalism
Linguistic historiography
Indigenous languages
Colonial portuguese
description This thesis is theoretically grounded in Linguistic Historiography, a discipline whose methods, as established by Koerner (1996) and Swiggers(2009), made it possible to outline the object of study, namely: the colonial lexicon in medical and naturalist texts form the 16th and 17th centuries. It also draws on the theoretical framework developed by researcher Altman (2003), whose ongoing studies have explored the conceptions and meanings historically attributed to the Portuguese Language. The aim was to explore, in colonial manuscripts, the interplay between European and Indigenous lexical items within records of medical and naturalist knowledge, bringing to light the conceptions and meanings attributed to the Portuguese Language. The hypothesis the multilingualism within colonial medical and naturalist discourses fostered a lexical expansion and redefinition across communicative, educational, political, cultural, and social domains was formulated as a response to the guiding question of this study: how was the tension between the European lexicon and Indigenous terms expressed in the records of these practices within the colonial context? The corpus was composed of Letters (Cartas) by José de Anchieta (1554-1594) and the Historia Naturalis Brasiliae (1648) by Willem Piso e Georg Marcgrave. This investigation into the conceptions and meanings attributed to the language and lexicon contributes to the constitution and transformation of Colonial Portuguese, through the distinctive features of its publications and the broadening of interdisciplinary interfaces the connect linguistic, historical, cultural and scientific knowledge. The analysis carried out according to Koerner’s contextualization and immanence – highlights numerous linguistic operations undertaken by Dutch and Jesuit agents to address both practical concerns and political-governmental demands. Linguistic instruments such as grammar, dictionaries, glossaries, and word list demonstrate the value attributed to the language and its ongoing standardization efforts. Whereas treatises and letters reflect classical literary models, recipes reveal popular practices of transmission medical knowledge highlighting distinct modes of textual legitimization and knowledge circulation. Linguistic actions aligned with a colonial project are observed, notably through the systematic omission of sources related to Indigenous peoples. The principles and methods of Linguistic Historiography proved effective in addressing this issue, enabling both the reconstruction of circulation narratives and the opening of new theoretical and methodological horizons for ongoing research
publishDate 2025
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2025-11-19T17:47:54Z
dc.date.available.fl_str_mv 2025-11-19T17:47:54Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2025-10-20
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv Pazinato, Patricia. A língua portuguesa na medicina do Brasil colonial: um estudo de historiografia da linguística. 2025. Tese (Doutorado em Língua Portuguesa) - Programa de Pós-Graduação em Língua Portuguesa da Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, São Paulo, 2025.
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.pucsp.br/jspui/handle/handle/45507
identifier_str_mv Pazinato, Patricia. A língua portuguesa na medicina do Brasil colonial: um estudo de historiografia da linguística. 2025. Tese (Doutorado em Língua Portuguesa) - Programa de Pós-Graduação em Língua Portuguesa da Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, São Paulo, 2025.
url https://repositorio.pucsp.br/jspui/handle/handle/45507
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 148 p.
dc.publisher.none.fl_str_mv Pontifícia Universidade Católica de São Paulo
dc.publisher.program.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Língua Portuguesa
dc.publisher.initials.fl_str_mv PUC-SP
dc.publisher.country.fl_str_mv Brasil
dc.publisher.department.fl_str_mv Faculdade de Filosofia, Comunicação, Letras e Artes
publisher.none.fl_str_mv Pontifícia Universidade Católica de São Paulo
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da PUC_SP
instname:Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)
instacron:PUC_SP
instname_str Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)
instacron_str PUC_SP
institution PUC_SP
reponame_str Repositório Institucional da PUC_SP
collection Repositório Institucional da PUC_SP
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.pucsp.br/xmlui/bitstream/handle/45507/2/Patricia%20Pazinato.pdf.txt
https://repositorio.pucsp.br/xmlui/bitstream/handle/45507/3/Patricia%20Pazinato.pdf.jpg
https://repositorio.pucsp.br/xmlui/bitstream/handle/45507/1/Patricia%20Pazinato.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv 6f0eeb92bb97564df43c694e3cf875f1
3392284c3a78a88d97a41dde14509e03
db77649a5dfe6f70c8610d5eb161e408
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da PUC_SP - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)
repository.mail.fl_str_mv bngkatende@pucsp.br||rapassi@pucsp.br
_version_ 1853505897633939456