Caracterização da avaliação na audiodescrição de episódios do seriado de comédia Samantha!

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2019
Autor(a) principal: Lima, Anna Kesya Ferreira
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Estadual do Ceará
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: https://siduece.uece.br/siduece/trabalhoAcademicoPublico.jsf?id=103605
Resumo: <div style=""><font face="Arial, Verdana"><span style="font-size: 13.3333px;">Este estudo aborda a Audiodescrição (AD), um tipo de modalidade de Tradução Audiovisual Acessível (TAVa). A abordagem se dá por meio da Linguística Sistêmico-Funcional (LSF), mais especificamente o Sistema de Avaliatividade (SA) (MARTIN; WHITE, 2005), e da Narratologia Fílmica (JIMÉNEZ HURTADO, 2007; 2010). A AD é tradução entre meios semióticos distintos (do visual para o verbal), que tem como função tornar um produto (audio)visual acessível, principalmente, para pessoas com deficiência visual (PcDVs). Dentro da literatura sobre AD e LSF, existem três etapas de estudos. Na primeira etapa, foi comprovada empiricamente a inexistência de neutralidade em roteiros de AD por meio do SA, através dos estudos de Praxedes Filho e Magalhães (2013; 2015; 2018), Almeida (2015) e Silva e Praxedes Filho (2014). Na segunda etapa, os trabalhos se voltaram para a procura de um ‘estilo interpretativo’, termo que englobava a ‘assinatura avaliativa’ do audiodescritor e o ‘estilo avaliativo’ do roteiro de AD (PRAXEDES FILHO; MAGALHÃES, 2015), tendo como estudos principais Oliveira Júnior e Praxedes Filho (2016), Farias Júnior (2016) e Lima (2016). A terceira e atual etapa foi inaugurada com a preocupação de analisar o roteiro de AD juntamente com o produto (audio)visual por meio da interface entre SA e outras teorias no campo do audiovisual, como nos estudos de Arraes (2017) e Abud (2018). O presente estudo se encaixa na terceira etapa e se propôs a pesquisar como a avaliação em roteiro de AD de seriado se caracteriza em cotejo com elementos narratológicos por meio da interface entre a Narratologia Fílmica e o SA. A metodologia usada foi a de um estudo de caso descritivo, exploratório e de natureza aplicada. O corpus constituiu-se dos roteiros de AD dos quatro primeiros episódios da primeira temporada do seriado Samantha!, uma comédia disponibilizada pela Netflix. Os roteiros foram analisados através das categorias na rede de sistemas de avaliatividade do SA e dos elementos não verbais da Narratologia Fílmica. Quanto à narratologia, os resultados indicam que a comédia no seriado se dá via paródia, a qual é construída através do exagero na descrição facial e corporal dos personagens, o que, por sua vez, pode ter levado o audiodescritor a fazer mais escolhas de ‘atitude’, principalmente com relação aos sentimentos emotivos evocados pelas descrições faciais e corporais. O exagero pode ser igualmente a explicação para a ocorrência também elevada de 'gradação', para ajustar características físicas dos personagens. Por fim, foi identificado que as descrições monoglóssicas na AD, apesar de</span></font></div><div style=""><font face="Arial, Verdana"><span style="font-size: 13.3333px;">6</span></font></div><div style=""><font face="Arial, Verdana"><span style="font-size: 13.3333px;">desviantes ou inferenciais, serviram para construir um curso narratológico coerente, entregando para as PcDVs uma narrativa fluida.</span></font></div>
id UECE-0_fd059eaa1215dc364a4aee58e64a6b18
oai_identifier_str oai:uece.br:103605
network_acronym_str UECE-0
network_name_str Repositório Institucional da UECE
repository_id_str
spelling Caracterização da avaliação na audiodescrição de episódios do seriado de comédia Samantha!Audiodescrição Linguística sistêmico-funcional/sistema de avaliatividade Narratologia Netflix Samantha<div style=""><font face="Arial, Verdana"><span style="font-size: 13.3333px;">Este estudo aborda a Audiodescrição (AD), um tipo de modalidade de Tradução Audiovisual Acessível (TAVa). A abordagem se dá por meio da Linguística Sistêmico-Funcional (LSF), mais especificamente o Sistema de Avaliatividade (SA) (MARTIN; WHITE, 2005), e da Narratologia Fílmica (JIMÉNEZ HURTADO, 2007; 2010). A AD é tradução entre meios semióticos distintos (do visual para o verbal), que tem como função tornar um produto (audio)visual acessível, principalmente, para pessoas com deficiência visual (PcDVs). Dentro da literatura sobre AD e LSF, existem três etapas de estudos. Na primeira etapa, foi comprovada empiricamente a inexistência de neutralidade em roteiros de AD por meio do SA, através dos estudos de Praxedes Filho e Magalhães (2013; 2015; 2018), Almeida (2015) e Silva e Praxedes Filho (2014). Na segunda etapa, os trabalhos se voltaram para a procura de um ‘estilo interpretativo’, termo que englobava a ‘assinatura avaliativa’ do audiodescritor e o ‘estilo avaliativo’ do roteiro de AD (PRAXEDES FILHO; MAGALHÃES, 2015), tendo como estudos principais Oliveira Júnior e Praxedes Filho (2016), Farias Júnior (2016) e Lima (2016). A terceira e atual etapa foi inaugurada com a preocupação de analisar o roteiro de AD juntamente com o produto (audio)visual por meio da interface entre SA e outras teorias no campo do audiovisual, como nos estudos de Arraes (2017) e Abud (2018). O presente estudo se encaixa na terceira etapa e se propôs a pesquisar como a avaliação em roteiro de AD de seriado se caracteriza em cotejo com elementos narratológicos por meio da interface entre a Narratologia Fílmica e o SA. A metodologia usada foi a de um estudo de caso descritivo, exploratório e de natureza aplicada. O corpus constituiu-se dos roteiros de AD dos quatro primeiros episódios da primeira temporada do seriado Samantha!, uma comédia disponibilizada pela Netflix. Os roteiros foram analisados através das categorias na rede de sistemas de avaliatividade do SA e dos elementos não verbais da Narratologia Fílmica. Quanto à narratologia, os resultados indicam que a comédia no seriado se dá via paródia, a qual é construída através do exagero na descrição facial e corporal dos personagens, o que, por sua vez, pode ter levado o audiodescritor a fazer mais escolhas de ‘atitude’, principalmente com relação aos sentimentos emotivos evocados pelas descrições faciais e corporais. O exagero pode ser igualmente a explicação para a ocorrência também elevada de 'gradação', para ajustar características físicas dos personagens. Por fim, foi identificado que as descrições monoglóssicas na AD, apesar de</span></font></div><div style=""><font face="Arial, Verdana"><span style="font-size: 13.3333px;">6</span></font></div><div style=""><font face="Arial, Verdana"><span style="font-size: 13.3333px;">desviantes ou inferenciais, serviram para construir um curso narratológico coerente, entregando para as PcDVs uma narrativa fluida.</span></font></div><font face="Arial, Verdana"><span style="font-size: 13.3333px;">This study approaches audio description, which is a type of Accessible Audiovisual Translation. The theoretical apparatus used is Martin and White (2005)'s Appraisal System, the evaluative framework within Systemic Functional Linguistics, and the Jiménez Hurtado (2007; 2010)'s Film Narratology. Audio description is translation between different semiotic media (from visual to verbal language), whose function is to make an (audio)visual product accessible mainly to the blind and visually impaired. As for the literature on audio description and SFL, there are three stages of studies. In the first stage, the nonexistence of neutrality in audio description scripts was demonstrated by means of the Appraisal System. The main studies were Praxedes Filho and Magalhães (2013, 2015, 2018), Almeida (2015), and Silva and Praxedes Filho (2014). In the second stage, the studies turned to the search of an 'interpretive style', a term that encompasses the 'evaluative signature' of the audio describer and the 'evaluative style' of the audio description script (PRAXEDES FILHO; MAGALHÃES, 2015), having as representatives Oliveira Junior and Praxedes Filho (2016), Farias Junior (2016), and Lima (2016). The third and current stage started with the concern of analyzing the AD script and the (audio)visual product together through the interface between the Appraisal System and other audiovisual theories. The pioneer studies are Arraes (2017) and Abud ( 2018). The present study belongs to the third stage and aimed at investigating how the evaluation in the audio description script of a TV series is characterized considering the narratological non verbal elements through the interface between Film Narratology and Appraisal System. Methodologically, the research is a descriptive, exploratory and applied case study. The corpus consists of the audio description scripts of the first season's first four episodes of the TV series Samantha!, a comedy produced by Netflix. The scripts were analyzed through the categories in the appraisal system and the narratological nonverbal elements. In as much as these elements are concerned, the results indicate that the series's comic bias derives from the parody construed by way of the exaggeration in the characters' facial and body descriptions, which may have led the audio describer to choose, most frequently, atitudinal evaluations, especially those relative to the emotive feelings invoked by the facial and body descriptions. Exaggeration may also be the explanation to the equally high occurrence of 'graduation', as to adjust the characters' physical appearances. Finally, it was identified that the monoglossic descriptions, though deviant or inferential, were used to create a coherent narrative course for the series.</span></font>Universidade Estadual do CearáPedro Henrique Lima Praxedes FilhoLima, Anna Kesya Ferreira2021-11-19T13:02:26Z2019info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttps://siduece.uece.br/siduece/trabalhoAcademicoPublico.jsf?id=103605info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UECEinstname:Universidade Estadual do Cearáinstacron:UECE2021-11-19T13:02:26Zoai:uece.br:103605Repositório InstitucionalPUBhttps://siduece.uece.br/siduece/api/oai/requestopendoar:2021-11-19T13:02:26Repositório Institucional da UECE - Universidade Estadual do Cearáfalse
dc.title.none.fl_str_mv Caracterização da avaliação na audiodescrição de episódios do seriado de comédia Samantha!
title Caracterização da avaliação na audiodescrição de episódios do seriado de comédia Samantha!
spellingShingle Caracterização da avaliação na audiodescrição de episódios do seriado de comédia Samantha!
Lima, Anna Kesya Ferreira
Audiodescrição
Linguística sistêmico-funcional/sistema de avaliatividade
Narratologia
Netflix
Samantha
title_short Caracterização da avaliação na audiodescrição de episódios do seriado de comédia Samantha!
title_full Caracterização da avaliação na audiodescrição de episódios do seriado de comédia Samantha!
title_fullStr Caracterização da avaliação na audiodescrição de episódios do seriado de comédia Samantha!
title_full_unstemmed Caracterização da avaliação na audiodescrição de episódios do seriado de comédia Samantha!
title_sort Caracterização da avaliação na audiodescrição de episódios do seriado de comédia Samantha!
author Lima, Anna Kesya Ferreira
author_facet Lima, Anna Kesya Ferreira
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Pedro Henrique Lima Praxedes Filho
dc.contributor.author.fl_str_mv Lima, Anna Kesya Ferreira
dc.subject.por.fl_str_mv Audiodescrição
Linguística sistêmico-funcional/sistema de avaliatividade
Narratologia
Netflix
Samantha
topic Audiodescrição
Linguística sistêmico-funcional/sistema de avaliatividade
Narratologia
Netflix
Samantha
description <div style=""><font face="Arial, Verdana"><span style="font-size: 13.3333px;">Este estudo aborda a Audiodescrição (AD), um tipo de modalidade de Tradução Audiovisual Acessível (TAVa). A abordagem se dá por meio da Linguística Sistêmico-Funcional (LSF), mais especificamente o Sistema de Avaliatividade (SA) (MARTIN; WHITE, 2005), e da Narratologia Fílmica (JIMÉNEZ HURTADO, 2007; 2010). A AD é tradução entre meios semióticos distintos (do visual para o verbal), que tem como função tornar um produto (audio)visual acessível, principalmente, para pessoas com deficiência visual (PcDVs). Dentro da literatura sobre AD e LSF, existem três etapas de estudos. Na primeira etapa, foi comprovada empiricamente a inexistência de neutralidade em roteiros de AD por meio do SA, através dos estudos de Praxedes Filho e Magalhães (2013; 2015; 2018), Almeida (2015) e Silva e Praxedes Filho (2014). Na segunda etapa, os trabalhos se voltaram para a procura de um ‘estilo interpretativo’, termo que englobava a ‘assinatura avaliativa’ do audiodescritor e o ‘estilo avaliativo’ do roteiro de AD (PRAXEDES FILHO; MAGALHÃES, 2015), tendo como estudos principais Oliveira Júnior e Praxedes Filho (2016), Farias Júnior (2016) e Lima (2016). A terceira e atual etapa foi inaugurada com a preocupação de analisar o roteiro de AD juntamente com o produto (audio)visual por meio da interface entre SA e outras teorias no campo do audiovisual, como nos estudos de Arraes (2017) e Abud (2018). O presente estudo se encaixa na terceira etapa e se propôs a pesquisar como a avaliação em roteiro de AD de seriado se caracteriza em cotejo com elementos narratológicos por meio da interface entre a Narratologia Fílmica e o SA. A metodologia usada foi a de um estudo de caso descritivo, exploratório e de natureza aplicada. O corpus constituiu-se dos roteiros de AD dos quatro primeiros episódios da primeira temporada do seriado Samantha!, uma comédia disponibilizada pela Netflix. Os roteiros foram analisados através das categorias na rede de sistemas de avaliatividade do SA e dos elementos não verbais da Narratologia Fílmica. Quanto à narratologia, os resultados indicam que a comédia no seriado se dá via paródia, a qual é construída através do exagero na descrição facial e corporal dos personagens, o que, por sua vez, pode ter levado o audiodescritor a fazer mais escolhas de ‘atitude’, principalmente com relação aos sentimentos emotivos evocados pelas descrições faciais e corporais. O exagero pode ser igualmente a explicação para a ocorrência também elevada de 'gradação', para ajustar características físicas dos personagens. Por fim, foi identificado que as descrições monoglóssicas na AD, apesar de</span></font></div><div style=""><font face="Arial, Verdana"><span style="font-size: 13.3333px;">6</span></font></div><div style=""><font face="Arial, Verdana"><span style="font-size: 13.3333px;">desviantes ou inferenciais, serviram para construir um curso narratológico coerente, entregando para as PcDVs uma narrativa fluida.</span></font></div>
publishDate 2019
dc.date.none.fl_str_mv 2019
2021-11-19T13:02:26Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://siduece.uece.br/siduece/trabalhoAcademicoPublico.jsf?id=103605
url https://siduece.uece.br/siduece/trabalhoAcademicoPublico.jsf?id=103605
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Estadual do Ceará
publisher.none.fl_str_mv Universidade Estadual do Ceará
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UECE
instname:Universidade Estadual do Ceará
instacron:UECE
instname_str Universidade Estadual do Ceará
instacron_str UECE
institution UECE
reponame_str Repositório Institucional da UECE
collection Repositório Institucional da UECE
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UECE - Universidade Estadual do Ceará
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1828296416067321856