Exportação concluída — 

Tradução, adaptação transcultural e avaliação das propriedades psicométricas do Lower Extremity Functional Scale (LEFS) : LEFS-Brasil

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2024
Autor(a) principal: Pereira, Ligia Maxwell
Orientador(a): Cardoso, Jefferson Rosa [Orientador]
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Não Informado pela instituição
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: https://repositorio.uel.br/handle/123456789/11478
Resumo: Resumo: O objetivo do estudo foi traduzir para o português, adaptar transculturalmente e avaliar as propriedades psicométricas do Lower Extremity Functional Scale (LEFS), questionário que avalia a funcionalidade dos membros inferiores Foram incluídos pacientes com diagnóstico médico de lesão ortopédica de membros inferiores, que realizavam fisioterapia com idade entre 18 e 6 anos Todos os participantes assinaram o termo de consentimento livre e esclarecido (CEP 241/6) O estudo seguiu as recomendações do guidelines for the process of cross-cultural adaptation of self-report measures Na etapa de adaptação transcultural o questionário foi aplicado em 2 pacientes Para avaliação das propriedades psicométricas o instrumento foi aplicado em 1 pacientes por quatro semanas Para avaliação da confiabilidade o LEFS foi administrado duas vezes durante a avaliação inicial dos pacientes, por dois entrevistadores independentes (A e B) e reaplicado entre 24 a 48 horas depois pelo entrevistador A Para analisar a validade de construto o questionário Medical Outcomes Study 36-item from Health Survey (SF-36) foi utilizado como método critério e aplicado durante quatro semanas junto com o LEFS Para avaliar a responsividade o LEFS foi aplicado semanalmente, por quatro semanas Uma sugestão de modificação do questionário foi aceita na fase de adaptação transcultural A consistência interna foi de a = ,96 A confiabilidade intra-avaliador CCI (coeficiente de correlação intraclasse) = ,96 e CCI interavaliador = ,98; e Bland e Altman, por meio da diferença da média () intra-avaliador = -1,52 e interavaliadores = ,46 As correlações encontradas entre LEFS e SF-36 na primeira semana de aplicação foram: domínios capacidade funcional r = ,82, aspectos físicos r = ,57, saúde mental r = ,43 e aspectos emocionais r = ,33 Na quarta semana as correlações encontradas foram entre LEFS e SF-36: domínios capacidade funcional r = ,89, aspectos físicos r = ,56, saúde mental r = ,58 e aspectos emocionais r = ,43 O LEFS foi responsivo quando a média da primeira pontuação foi comparada com a média da segunda, terceira e quarta semana E quando comparadas a segunda com a quarta semana O ponto de corte foi 11 pontos e a área abaixo da curva ROC associada a esse valor foi ,96 [,88;,99] e a sensibilidade e 1-especificidade foram ,96 e , respectivamente e erro padrão = ,2 A frequência dos valores do LEFS durante as quatro semanas variaram entre 3 e 4,9% (efeito Ceiling) e 5 e 11,7 (efeito Floor) Conclui-se que a versão brasileira do LEFS é confiável, válida e responsiva, o que permite seu uso na prática e pesquisa clínica
id UEL_2ce25ee87cae81275a0d8553dcc255e0
oai_identifier_str oai:repositorio.uel.br:123456789/11478
network_acronym_str UEL
network_name_str Repositório Institucional da UEL
repository_id_str
spelling Pereira, Ligia MaxwellPitta, Fábio de Oliveira86842f35-a121-4783-a61d-5cff447a85d1-1Teixeira-Salmela, Luci Fuscaldi3894ca1e-2cd3-46a7-b547-210260cad9fe-1a467bde4-ad40-4563-8970-28e0104d323ef69cee5e-06d1-4b4a-9722-4c19e3e21748Cardoso, Jefferson Rosa [Orientador]Londrina2024-05-01T13:15:10Z2024-05-01T13:15:10Z2011.0031.03.2011https://repositorio.uel.br/handle/123456789/11478Resumo: O objetivo do estudo foi traduzir para o português, adaptar transculturalmente e avaliar as propriedades psicométricas do Lower Extremity Functional Scale (LEFS), questionário que avalia a funcionalidade dos membros inferiores Foram incluídos pacientes com diagnóstico médico de lesão ortopédica de membros inferiores, que realizavam fisioterapia com idade entre 18 e 6 anos Todos os participantes assinaram o termo de consentimento livre e esclarecido (CEP 241/6) O estudo seguiu as recomendações do guidelines for the process of cross-cultural adaptation of self-report measures Na etapa de adaptação transcultural o questionário foi aplicado em 2 pacientes Para avaliação das propriedades psicométricas o instrumento foi aplicado em 1 pacientes por quatro semanas Para avaliação da confiabilidade o LEFS foi administrado duas vezes durante a avaliação inicial dos pacientes, por dois entrevistadores independentes (A e B) e reaplicado entre 24 a 48 horas depois pelo entrevistador A Para analisar a validade de construto o questionário Medical Outcomes Study 36-item from Health Survey (SF-36) foi utilizado como método critério e aplicado durante quatro semanas junto com o LEFS Para avaliar a responsividade o LEFS foi aplicado semanalmente, por quatro semanas Uma sugestão de modificação do questionário foi aceita na fase de adaptação transcultural A consistência interna foi de a = ,96 A confiabilidade intra-avaliador CCI (coeficiente de correlação intraclasse) = ,96 e CCI interavaliador = ,98; e Bland e Altman, por meio da diferença da média () intra-avaliador = -1,52 e interavaliadores = ,46 As correlações encontradas entre LEFS e SF-36 na primeira semana de aplicação foram: domínios capacidade funcional r = ,82, aspectos físicos r = ,57, saúde mental r = ,43 e aspectos emocionais r = ,33 Na quarta semana as correlações encontradas foram entre LEFS e SF-36: domínios capacidade funcional r = ,89, aspectos físicos r = ,56, saúde mental r = ,58 e aspectos emocionais r = ,43 O LEFS foi responsivo quando a média da primeira pontuação foi comparada com a média da segunda, terceira e quarta semana E quando comparadas a segunda com a quarta semana O ponto de corte foi 11 pontos e a área abaixo da curva ROC associada a esse valor foi ,96 [,88;,99] e a sensibilidade e 1-especificidade foram ,96 e , respectivamente e erro padrão = ,2 A frequência dos valores do LEFS durante as quatro semanas variaram entre 3 e 4,9% (efeito Ceiling) e 5 e 11,7 (efeito Floor) Conclui-se que a versão brasileira do LEFS é confiável, válida e responsiva, o que permite seu uso na prática e pesquisa clínicaDissertação (Mestrado em Educação Física) - Universidade Estadual de Londrina, Centro de Educação Física e Esporte, Programa de Pós-Graduação Associado em Educação Física UEM/UELAbstract: The aim of this study was to translate into the Portuguese language, to cross-culturally adapt to the Brazilian environment, and to evaluate the psychometric properties of the Lower Extremity Functional Scale (LEFS) The questionnaire assesses the lower extremity functionality The inclusion criteria were patients in the age range of 18 to 6 years, with a medical diagnosis of a lesion in a lower extremity, who were undergoing physical therapy The study followed the recommendations of the guidelines for the process of cross-cultural adaptation of self-report measures 2 patients answered the questionnaire in the cross-cultural adaptation phase For the evaluation of psychometric properties 1 patients answered the questionnaire every week for four weeks To evaluate the reliability, the LEFS was applied twice during the first session of physical therapy by two independent interviewers (A and B) and readministred to patients 24 to 48 hours following the initial assessment in order to examine the reliability of interviewer A To evaluate the construct validity, the Medical Outcomes Study 36-item from Health Survey (SF-36) was applied in four consecutive weeks together with the LEFS To evaluate the sensitivity to change, the LEFS was also applied for four weeks consecutively A suggested change was accepted in the cross-cultural adaptation The internal consistency was a = 96 The intra-observer reliability was CCI (Intraclass correlation coefficient) = 96 and CCI interobserver = 98; Bland and Altman: mean difference () intra-observer = -152 and interobserver = 46 The correlation between LEFS and SF-36 in the first week was: physical function r = 82, physical role r = 57, emotional role r = 43 and mental health r = 33 In the fourth week it was: physical function r = 89, physical role r = 56, emotional role r = 58 and mental health r = 43 The LEFS was responsive when comparing the mean of the first week to the second, third and the fourth weeks and when comparing the second to the fourth weeks The cutoff point was 11 and the area under the receiving operator curve was 96 95% CI [88;99], the sensibility = 96, 1-specificity = and standard error = 2 The frequencies of the values of the LEFS in the four consecutive weeks were 3 and 4,9% (ceiling effect) and 5 and 11,7 (floor effect) These results suggest that the LEFS is reliable, valid and responsive and can be used to measure function in Brazilian patients and in clinical researchporMembros inferioresAvaliação funcionalPropriedades psicométricasMembros inferioresFisioterapiaExtremities, LowerExtremities, LowerPsychometric propertiesAnalysisPhysical therapyTradução, adaptação transcultural e avaliação das propriedades psicométricas do Lower Extremity Functional Scale (LEFS) : LEFS-Brasilinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisMestradoEducação FísicaCentro de Educação Física e EsportesPrograma de Pós-Graduação Associado em Educação Física UEM/UEL-1-1reponame:Repositório Institucional da UELinstname:Universidade Estadual de Londrina (UEL)instacron:UELinfo:eu-repo/semantics/openAccess129785vtls000164285SIMvtls000164285http://www.bibliotecadigital.uel.br/document/?code=vtls00016428564.00SIMhttp://www.bibliotecadigital.uel.br/document/?code=vtls0001642852655.pdf123456789/13402 - Mestrado - Educação FísicaORIGINAL2655.pdfapplication/pdf957463https://repositorio.uel.br/bitstreams/cb64f619-4644-4034-a6e3-0c9fa361e6b4/downloade23b59b632bf8cca362701a718894022MD51LICENCElicence.txttext/plain263https://repositorio.uel.br/bitstreams/7ae3ca37-d3d2-4b3b-bcf6-cd83abe3ef8b/download753f376dfdbc064b559839be95ac5523MD52TEXT2655.pdf.txt2655.pdf.txtExtracted texttext/plain68291https://repositorio.uel.br/bitstreams/6bf462c8-919e-4d13-8f6b-fc3cccba29ec/downloadef46da69d6601c9a5488ef93023350f0MD53THUMBNAIL2655.pdf.jpg2655.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg3727https://repositorio.uel.br/bitstreams/113a70be-eb93-4ec6-83b1-255a95430231/download0274ece68ed382a231faa830a80e37a1MD54123456789/114782024-07-12 01:19:33.713open.accessoai:repositorio.uel.br:123456789/11478https://repositorio.uel.brBiblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://www.bibliotecadigital.uel.br/PUBhttp://www.bibliotecadigital.uel.br/OAI/oai2.phpbcuel@uel.br||opendoar:2024-07-12T04:19:33Repositório Institucional da UEL - Universidade Estadual de Londrina (UEL)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Tradução, adaptação transcultural e avaliação das propriedades psicométricas do Lower Extremity Functional Scale (LEFS) : LEFS-Brasil
title Tradução, adaptação transcultural e avaliação das propriedades psicométricas do Lower Extremity Functional Scale (LEFS) : LEFS-Brasil
spellingShingle Tradução, adaptação transcultural e avaliação das propriedades psicométricas do Lower Extremity Functional Scale (LEFS) : LEFS-Brasil
Pereira, Ligia Maxwell
Membros inferiores
Avaliação funcional
Propriedades psicométricas
Membros inferiores
Fisioterapia
Extremities, Lower
Extremities, Lower
Psychometric properties
Analysis
Physical therapy
title_short Tradução, adaptação transcultural e avaliação das propriedades psicométricas do Lower Extremity Functional Scale (LEFS) : LEFS-Brasil
title_full Tradução, adaptação transcultural e avaliação das propriedades psicométricas do Lower Extremity Functional Scale (LEFS) : LEFS-Brasil
title_fullStr Tradução, adaptação transcultural e avaliação das propriedades psicométricas do Lower Extremity Functional Scale (LEFS) : LEFS-Brasil
title_full_unstemmed Tradução, adaptação transcultural e avaliação das propriedades psicométricas do Lower Extremity Functional Scale (LEFS) : LEFS-Brasil
title_sort Tradução, adaptação transcultural e avaliação das propriedades psicométricas do Lower Extremity Functional Scale (LEFS) : LEFS-Brasil
author Pereira, Ligia Maxwell
author_facet Pereira, Ligia Maxwell
author_role author
dc.contributor.banca.pt_BR.fl_str_mv Pitta, Fábio de Oliveira
Teixeira-Salmela, Luci Fuscaldi
dc.contributor.author.fl_str_mv Pereira, Ligia Maxwell
dc.contributor.authorID.fl_str_mv a467bde4-ad40-4563-8970-28e0104d323e
dc.contributor.advisor1ID.fl_str_mv f69cee5e-06d1-4b4a-9722-4c19e3e21748
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Cardoso, Jefferson Rosa [Orientador]
contributor_str_mv Cardoso, Jefferson Rosa [Orientador]
dc.subject.por.fl_str_mv Membros inferiores
Avaliação funcional
Propriedades psicométricas
Membros inferiores
Fisioterapia
Extremities, Lower
Extremities, Lower
Psychometric properties
Analysis
Physical therapy
topic Membros inferiores
Avaliação funcional
Propriedades psicométricas
Membros inferiores
Fisioterapia
Extremities, Lower
Extremities, Lower
Psychometric properties
Analysis
Physical therapy
description Resumo: O objetivo do estudo foi traduzir para o português, adaptar transculturalmente e avaliar as propriedades psicométricas do Lower Extremity Functional Scale (LEFS), questionário que avalia a funcionalidade dos membros inferiores Foram incluídos pacientes com diagnóstico médico de lesão ortopédica de membros inferiores, que realizavam fisioterapia com idade entre 18 e 6 anos Todos os participantes assinaram o termo de consentimento livre e esclarecido (CEP 241/6) O estudo seguiu as recomendações do guidelines for the process of cross-cultural adaptation of self-report measures Na etapa de adaptação transcultural o questionário foi aplicado em 2 pacientes Para avaliação das propriedades psicométricas o instrumento foi aplicado em 1 pacientes por quatro semanas Para avaliação da confiabilidade o LEFS foi administrado duas vezes durante a avaliação inicial dos pacientes, por dois entrevistadores independentes (A e B) e reaplicado entre 24 a 48 horas depois pelo entrevistador A Para analisar a validade de construto o questionário Medical Outcomes Study 36-item from Health Survey (SF-36) foi utilizado como método critério e aplicado durante quatro semanas junto com o LEFS Para avaliar a responsividade o LEFS foi aplicado semanalmente, por quatro semanas Uma sugestão de modificação do questionário foi aceita na fase de adaptação transcultural A consistência interna foi de a = ,96 A confiabilidade intra-avaliador CCI (coeficiente de correlação intraclasse) = ,96 e CCI interavaliador = ,98; e Bland e Altman, por meio da diferença da média () intra-avaliador = -1,52 e interavaliadores = ,46 As correlações encontradas entre LEFS e SF-36 na primeira semana de aplicação foram: domínios capacidade funcional r = ,82, aspectos físicos r = ,57, saúde mental r = ,43 e aspectos emocionais r = ,33 Na quarta semana as correlações encontradas foram entre LEFS e SF-36: domínios capacidade funcional r = ,89, aspectos físicos r = ,56, saúde mental r = ,58 e aspectos emocionais r = ,43 O LEFS foi responsivo quando a média da primeira pontuação foi comparada com a média da segunda, terceira e quarta semana E quando comparadas a segunda com a quarta semana O ponto de corte foi 11 pontos e a área abaixo da curva ROC associada a esse valor foi ,96 [,88;,99] e a sensibilidade e 1-especificidade foram ,96 e , respectivamente e erro padrão = ,2 A frequência dos valores do LEFS durante as quatro semanas variaram entre 3 e 4,9% (efeito Ceiling) e 5 e 11,7 (efeito Floor) Conclui-se que a versão brasileira do LEFS é confiável, válida e responsiva, o que permite seu uso na prática e pesquisa clínica
publishDate 2024
dc.date.defesa.pt_BR.fl_str_mv 31.03.2011
dc.date.created.fl_str_mv 2011.00
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2024-05-01T13:15:10Z
dc.date.available.fl_str_mv 2024-05-01T13:15:10Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.uel.br/handle/123456789/11478
url https://repositorio.uel.br/handle/123456789/11478
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.confidence.fl_str_mv -1
-1
dc.relation.coursedegree.pt_BR.fl_str_mv Mestrado
dc.relation.coursename.pt_BR.fl_str_mv Educação Física
dc.relation.departament.pt_BR.fl_str_mv Centro de Educação Física e Esportes
dc.relation.ppgname.pt_BR.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação Associado em Educação Física UEM/UEL
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.coverage.spatial.pt_BR.fl_str_mv Londrina
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UEL
instname:Universidade Estadual de Londrina (UEL)
instacron:UEL
instname_str Universidade Estadual de Londrina (UEL)
instacron_str UEL
institution UEL
reponame_str Repositório Institucional da UEL
collection Repositório Institucional da UEL
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.uel.br/bitstreams/cb64f619-4644-4034-a6e3-0c9fa361e6b4/download
https://repositorio.uel.br/bitstreams/7ae3ca37-d3d2-4b3b-bcf6-cd83abe3ef8b/download
https://repositorio.uel.br/bitstreams/6bf462c8-919e-4d13-8f6b-fc3cccba29ec/download
https://repositorio.uel.br/bitstreams/113a70be-eb93-4ec6-83b1-255a95430231/download
bitstream.checksum.fl_str_mv e23b59b632bf8cca362701a718894022
753f376dfdbc064b559839be95ac5523
ef46da69d6601c9a5488ef93023350f0
0274ece68ed382a231faa830a80e37a1
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UEL - Universidade Estadual de Londrina (UEL)
repository.mail.fl_str_mv bcuel@uel.br||
_version_ 1865915147376132096