O uso de anglicismos no português brasileiro na era digital : políticas e práticas linguísticas
| Ano de defesa: | 2018 |
|---|---|
| Autor(a) principal: | |
| Orientador(a): | |
| Banca de defesa: | |
| Tipo de documento: | Dissertação |
| Tipo de acesso: | Acesso aberto |
| Idioma: | por |
| Instituição de defesa: |
Universidade Federal do Espírito Santo
BR Mestrado em Estudos Linguísticos UFES Programa de Pós-Graduação em Linguística |
| Programa de Pós-Graduação: |
Não Informado pela instituição
|
| Departamento: |
Não Informado pela instituição
|
| País: |
Não Informado pela instituição
|
| Palavras-chave em Português: | |
| Link de acesso: | http://repositorio.ufes.br/handle/10/10422 |
Resumo: | The so-called foreignisms, that is, the processes that introduce words from other languages into the Portuguese language, have already been the subject of heated debates among politicians, linguists and / or academics in various parts of Brazil. To be more exact, the language of the other bothered politics already in the period known as Brazil Colony. In this dissertation we seek to investigate how anglicisms (terms specifically of the English language) have been incorporated in the Portuguese language of Brazil in the current context called "digital era" through the memes and, how the social and productive changes that have occurred since the 90s have dialogued with this reality. In order to understand the use of Anglicisms in the Portuguese language of Brazil in the digital era we turn to history in order to demonstrate that the Portuguese language has always been amalgamated by the languages of the most diverse peoples with whom the Portuguese and Brazilians came into contact. We are also interested in the works of the sociologist Zygmunt Bauman and his concept of liquidity in the modern world, and the work of the so-called Bakhtin Circle which, with the concept of dialogism, helped us to interpret and distinguish the processes of verbal interaction in the course of history . The results of this research help us to conceive hybridism as a process that has happened, happens and will always happen, because different peoples with their languages will never be totally isolated from each other. Another important result is to understand that changes in the relations of production alter the linguistic consciousness of individuals. And, finally, this work can contribute to the understanding that the uses of language and language can not be regulated and decided by the official powers of a nation and that, yes, the linguistic phenomenon deserves and must be debated by the most diverse spheres of society. |
| id |
UFES_ab2b4d007c2ee8daddd1d004dfe28a21 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:repositorio.ufes.br:10/10422 |
| network_acronym_str |
UFES |
| network_name_str |
Repositório Institucional da Universidade Federal do Espírito Santo (riUfes) |
| repository_id_str |
|
| spelling |
O uso de anglicismos no português brasileiro na era digital : políticas e práticas linguísticasDialogismoAnglicismosMemesEra digitalLiquidezAnglicismsDigital agePortuguese languageLiquidityLíngua portuguesa - EstrangeirismosPolítica linguísticaLinguagem e internetLinguística80The so-called foreignisms, that is, the processes that introduce words from other languages into the Portuguese language, have already been the subject of heated debates among politicians, linguists and / or academics in various parts of Brazil. To be more exact, the language of the other bothered politics already in the period known as Brazil Colony. In this dissertation we seek to investigate how anglicisms (terms specifically of the English language) have been incorporated in the Portuguese language of Brazil in the current context called "digital era" through the memes and, how the social and productive changes that have occurred since the 90s have dialogued with this reality. In order to understand the use of Anglicisms in the Portuguese language of Brazil in the digital era we turn to history in order to demonstrate that the Portuguese language has always been amalgamated by the languages of the most diverse peoples with whom the Portuguese and Brazilians came into contact. We are also interested in the works of the sociologist Zygmunt Bauman and his concept of liquidity in the modern world, and the work of the so-called Bakhtin Circle which, with the concept of dialogism, helped us to interpret and distinguish the processes of verbal interaction in the course of history . The results of this research help us to conceive hybridism as a process that has happened, happens and will always happen, because different peoples with their languages will never be totally isolated from each other. Another important result is to understand that changes in the relations of production alter the linguistic consciousness of individuals. And, finally, this work can contribute to the understanding that the uses of language and language can not be regulated and decided by the official powers of a nation and that, yes, the linguistic phenomenon deserves and must be debated by the most diverse spheres of society.Os chamados estrangeirismos, isto é, os processos que introduzem palavras vindas de outros idiomas na língua portuguesa, já foram temas de acirrados debates entre políticos, linguistas e/ou acadêmicos em várias partes do território brasileiro. Para ser mais exato, a língua do outro incomodou a política já no período conhecido como Brasil Colônia. Nesta dissertação procuramos investigar como os anglicismos (termos especificamente da língua inglesa) têm se incorporado na língua portuguesa do Brasil no atual contexto denominado “era digital” por meio dos memes e, como as mudanças sociais e produtivas ocorridas desde a década de 1990 têm dialogado com essa realidade. Para compreender o uso dos anglicismos na língua portuguesa do Brasil na era digital recorremos à história a fim de demostrar que a língua portuguesa sempre foi amalgamada pelas línguas dos mais diversos povos com que os portugueses e brasileiros tiveram contato. Valemo-nos também dos trabalhos do sociólogo Zygmunt Bauman e seu conceito de liquidez no mundo moderno e, dos trabalhos do chamado Círculo de Bakhtin que, com o conceito de dialogismo, nos auxiliou a interpretar e distinguir os processos de interação verbal no decorrer da história. Os resultados dessa pesquisa nos auxiliam a conceber o hibridismo como um processo que aconteceu, acontece e sempre acontecerá, pois, os diferentes povos com suas línguas nunca estarão isolados completamente uns dos outros. Outro resultado importante é entender que as mudanças nas relações de produção alteram a consciência linguística dos indivíduos. E, por fim, este trabalho contribui para a compreensão de que os usos da língua e da linguagem não podem ser regulados e decididos pelos poderes oficiais de uma nação e, que, sim, o fenômeno linguístico merece e deve ser debatido pelas mais diversas esferas da sociedade.Universidade Federal do Espírito SantoBRMestrado em Estudos LinguísticosUFESPrograma de Pós-Graduação em LinguísticaVidon, Luciano NovaesFurlan, Claudia Jotto KawachiPadilha, Simone de JesusOliveira, Uéliton José de2018-09-11T12:36:42Z2018-09-112018-09-11T12:36:42Z2018-08-03info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisTextapplication/pdfhttp://repositorio.ufes.br/handle/10/10422porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da Universidade Federal do Espírito Santo (riUfes)instname:Universidade Federal do Espírito Santo (UFES)instacron:UFES2024-07-01T20:21:06Zoai:repositorio.ufes.br:10/10422Repositório InstitucionalPUBhttp://repositorio.ufes.br/oai/requestriufes@ufes.bropendoar:21082024-07-01T20:21:06Repositório Institucional da Universidade Federal do Espírito Santo (riUfes) - Universidade Federal do Espírito Santo (UFES)false |
| dc.title.none.fl_str_mv |
O uso de anglicismos no português brasileiro na era digital : políticas e práticas linguísticas |
| title |
O uso de anglicismos no português brasileiro na era digital : políticas e práticas linguísticas |
| spellingShingle |
O uso de anglicismos no português brasileiro na era digital : políticas e práticas linguísticas Oliveira, Uéliton José de Dialogismo Anglicismos Memes Era digital Liquidez Anglicisms Digital age Portuguese language Liquidity Língua portuguesa - Estrangeirismos Política linguística Linguagem e internet Linguística 80 |
| title_short |
O uso de anglicismos no português brasileiro na era digital : políticas e práticas linguísticas |
| title_full |
O uso de anglicismos no português brasileiro na era digital : políticas e práticas linguísticas |
| title_fullStr |
O uso de anglicismos no português brasileiro na era digital : políticas e práticas linguísticas |
| title_full_unstemmed |
O uso de anglicismos no português brasileiro na era digital : políticas e práticas linguísticas |
| title_sort |
O uso de anglicismos no português brasileiro na era digital : políticas e práticas linguísticas |
| author |
Oliveira, Uéliton José de |
| author_facet |
Oliveira, Uéliton José de |
| author_role |
author |
| dc.contributor.none.fl_str_mv |
Vidon, Luciano Novaes Furlan, Claudia Jotto Kawachi Padilha, Simone de Jesus |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
Oliveira, Uéliton José de |
| dc.subject.por.fl_str_mv |
Dialogismo Anglicismos Memes Era digital Liquidez Anglicisms Digital age Portuguese language Liquidity Língua portuguesa - Estrangeirismos Política linguística Linguagem e internet Linguística 80 |
| topic |
Dialogismo Anglicismos Memes Era digital Liquidez Anglicisms Digital age Portuguese language Liquidity Língua portuguesa - Estrangeirismos Política linguística Linguagem e internet Linguística 80 |
| description |
The so-called foreignisms, that is, the processes that introduce words from other languages into the Portuguese language, have already been the subject of heated debates among politicians, linguists and / or academics in various parts of Brazil. To be more exact, the language of the other bothered politics already in the period known as Brazil Colony. In this dissertation we seek to investigate how anglicisms (terms specifically of the English language) have been incorporated in the Portuguese language of Brazil in the current context called "digital era" through the memes and, how the social and productive changes that have occurred since the 90s have dialogued with this reality. In order to understand the use of Anglicisms in the Portuguese language of Brazil in the digital era we turn to history in order to demonstrate that the Portuguese language has always been amalgamated by the languages of the most diverse peoples with whom the Portuguese and Brazilians came into contact. We are also interested in the works of the sociologist Zygmunt Bauman and his concept of liquidity in the modern world, and the work of the so-called Bakhtin Circle which, with the concept of dialogism, helped us to interpret and distinguish the processes of verbal interaction in the course of history . The results of this research help us to conceive hybridism as a process that has happened, happens and will always happen, because different peoples with their languages will never be totally isolated from each other. Another important result is to understand that changes in the relations of production alter the linguistic consciousness of individuals. And, finally, this work can contribute to the understanding that the uses of language and language can not be regulated and decided by the official powers of a nation and that, yes, the linguistic phenomenon deserves and must be debated by the most diverse spheres of society. |
| publishDate |
2018 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2018-09-11T12:36:42Z 2018-09-11 2018-09-11T12:36:42Z 2018-08-03 |
| dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
| dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
| format |
masterThesis |
| status_str |
publishedVersion |
| dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://repositorio.ufes.br/handle/10/10422 |
| url |
http://repositorio.ufes.br/handle/10/10422 |
| dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
| language |
por |
| dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.none.fl_str_mv |
Text application/pdf |
| dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal do Espírito Santo BR Mestrado em Estudos Linguísticos UFES Programa de Pós-Graduação em Linguística |
| publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal do Espírito Santo BR Mestrado em Estudos Linguísticos UFES Programa de Pós-Graduação em Linguística |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da Universidade Federal do Espírito Santo (riUfes) instname:Universidade Federal do Espírito Santo (UFES) instacron:UFES |
| instname_str |
Universidade Federal do Espírito Santo (UFES) |
| instacron_str |
UFES |
| institution |
UFES |
| reponame_str |
Repositório Institucional da Universidade Federal do Espírito Santo (riUfes) |
| collection |
Repositório Institucional da Universidade Federal do Espírito Santo (riUfes) |
| repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da Universidade Federal do Espírito Santo (riUfes) - Universidade Federal do Espírito Santo (UFES) |
| repository.mail.fl_str_mv |
riufes@ufes.br |
| _version_ |
1834479125002190848 |