O uso de anglicismos no português brasileiro na era digital : políticas e práticas linguísticas

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2018
Autor(a) principal: Oliveira, Uéliton José de
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Federal do Espírito Santo
BR
Mestrado em Estudos Linguísticos
UFES
Programa de Pós-Graduação em Linguística
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
80
Link de acesso: http://repositorio.ufes.br/handle/10/10422
Resumo: The so-called foreignisms, that is, the processes that introduce words from other languages into the Portuguese language, have already been the subject of heated debates among politicians, linguists and / or academics in various parts of Brazil. To be more exact, the language of the other bothered politics already in the period known as Brazil Colony. In this dissertation we seek to investigate how anglicisms (terms specifically of the English language) have been incorporated in the Portuguese language of Brazil in the current context called "digital era" through the memes and, how the social and productive changes that have occurred since the 90s have dialogued with this reality. In order to understand the use of Anglicisms in the Portuguese language of Brazil in the digital era we turn to history in order to demonstrate that the Portuguese language has always been amalgamated by the languages of the most diverse peoples with whom the Portuguese and Brazilians came into contact. We are also interested in the works of the sociologist Zygmunt Bauman and his concept of liquidity in the modern world, and the work of the so-called Bakhtin Circle which, with the concept of dialogism, helped us to interpret and distinguish the processes of verbal interaction in the course of history . The results of this research help us to conceive hybridism as a process that has happened, happens and will always happen, because different peoples with their languages will never be totally isolated from each other. Another important result is to understand that changes in the relations of production alter the linguistic consciousness of individuals. And, finally, this work can contribute to the understanding that the uses of language and language can not be regulated and decided by the official powers of a nation and that, yes, the linguistic phenomenon deserves and must be debated by the most diverse spheres of society.
id UFES_ab2b4d007c2ee8daddd1d004dfe28a21
oai_identifier_str oai:repositorio.ufes.br:10/10422
network_acronym_str UFES
network_name_str Repositório Institucional da Universidade Federal do Espírito Santo (riUfes)
repository_id_str
spelling O uso de anglicismos no português brasileiro na era digital : políticas e práticas linguísticasDialogismoAnglicismosMemesEra digitalLiquidezAnglicismsDigital agePortuguese languageLiquidityLíngua portuguesa - EstrangeirismosPolítica linguísticaLinguagem e internetLinguística80The so-called foreignisms, that is, the processes that introduce words from other languages into the Portuguese language, have already been the subject of heated debates among politicians, linguists and / or academics in various parts of Brazil. To be more exact, the language of the other bothered politics already in the period known as Brazil Colony. In this dissertation we seek to investigate how anglicisms (terms specifically of the English language) have been incorporated in the Portuguese language of Brazil in the current context called "digital era" through the memes and, how the social and productive changes that have occurred since the 90s have dialogued with this reality. In order to understand the use of Anglicisms in the Portuguese language of Brazil in the digital era we turn to history in order to demonstrate that the Portuguese language has always been amalgamated by the languages of the most diverse peoples with whom the Portuguese and Brazilians came into contact. We are also interested in the works of the sociologist Zygmunt Bauman and his concept of liquidity in the modern world, and the work of the so-called Bakhtin Circle which, with the concept of dialogism, helped us to interpret and distinguish the processes of verbal interaction in the course of history . The results of this research help us to conceive hybridism as a process that has happened, happens and will always happen, because different peoples with their languages will never be totally isolated from each other. Another important result is to understand that changes in the relations of production alter the linguistic consciousness of individuals. And, finally, this work can contribute to the understanding that the uses of language and language can not be regulated and decided by the official powers of a nation and that, yes, the linguistic phenomenon deserves and must be debated by the most diverse spheres of society.Os chamados estrangeirismos, isto é, os processos que introduzem palavras vindas de outros idiomas na língua portuguesa, já foram temas de acirrados debates entre políticos, linguistas e/ou acadêmicos em várias partes do território brasileiro. Para ser mais exato, a língua do outro incomodou a política já no período conhecido como Brasil Colônia. Nesta dissertação procuramos investigar como os anglicismos (termos especificamente da língua inglesa) têm se incorporado na língua portuguesa do Brasil no atual contexto denominado “era digital” por meio dos memes e, como as mudanças sociais e produtivas ocorridas desde a década de 1990 têm dialogado com essa realidade. Para compreender o uso dos anglicismos na língua portuguesa do Brasil na era digital recorremos à história a fim de demostrar que a língua portuguesa sempre foi amalgamada pelas línguas dos mais diversos povos com que os portugueses e brasileiros tiveram contato. Valemo-nos também dos trabalhos do sociólogo Zygmunt Bauman e seu conceito de liquidez no mundo moderno e, dos trabalhos do chamado Círculo de Bakhtin que, com o conceito de dialogismo, nos auxiliou a interpretar e distinguir os processos de interação verbal no decorrer da história. Os resultados dessa pesquisa nos auxiliam a conceber o hibridismo como um processo que aconteceu, acontece e sempre acontecerá, pois, os diferentes povos com suas línguas nunca estarão isolados completamente uns dos outros. Outro resultado importante é entender que as mudanças nas relações de produção alteram a consciência linguística dos indivíduos. E, por fim, este trabalho contribui para a compreensão de que os usos da língua e da linguagem não podem ser regulados e decididos pelos poderes oficiais de uma nação e, que, sim, o fenômeno linguístico merece e deve ser debatido pelas mais diversas esferas da sociedade.Universidade Federal do Espírito SantoBRMestrado em Estudos LinguísticosUFESPrograma de Pós-Graduação em LinguísticaVidon, Luciano NovaesFurlan, Claudia Jotto KawachiPadilha, Simone de JesusOliveira, Uéliton José de2018-09-11T12:36:42Z2018-09-112018-09-11T12:36:42Z2018-08-03info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisTextapplication/pdfhttp://repositorio.ufes.br/handle/10/10422porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da Universidade Federal do Espírito Santo (riUfes)instname:Universidade Federal do Espírito Santo (UFES)instacron:UFES2024-07-01T20:21:06Zoai:repositorio.ufes.br:10/10422Repositório InstitucionalPUBhttp://repositorio.ufes.br/oai/requestriufes@ufes.bropendoar:21082024-07-01T20:21:06Repositório Institucional da Universidade Federal do Espírito Santo (riUfes) - Universidade Federal do Espírito Santo (UFES)false
dc.title.none.fl_str_mv O uso de anglicismos no português brasileiro na era digital : políticas e práticas linguísticas
title O uso de anglicismos no português brasileiro na era digital : políticas e práticas linguísticas
spellingShingle O uso de anglicismos no português brasileiro na era digital : políticas e práticas linguísticas
Oliveira, Uéliton José de
Dialogismo
Anglicismos
Memes
Era digital
Liquidez
Anglicisms
Digital age
Portuguese language
Liquidity
Língua portuguesa - Estrangeirismos
Política linguística
Linguagem e internet
Linguística
80
title_short O uso de anglicismos no português brasileiro na era digital : políticas e práticas linguísticas
title_full O uso de anglicismos no português brasileiro na era digital : políticas e práticas linguísticas
title_fullStr O uso de anglicismos no português brasileiro na era digital : políticas e práticas linguísticas
title_full_unstemmed O uso de anglicismos no português brasileiro na era digital : políticas e práticas linguísticas
title_sort O uso de anglicismos no português brasileiro na era digital : políticas e práticas linguísticas
author Oliveira, Uéliton José de
author_facet Oliveira, Uéliton José de
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Vidon, Luciano Novaes
Furlan, Claudia Jotto Kawachi
Padilha, Simone de Jesus
dc.contributor.author.fl_str_mv Oliveira, Uéliton José de
dc.subject.por.fl_str_mv Dialogismo
Anglicismos
Memes
Era digital
Liquidez
Anglicisms
Digital age
Portuguese language
Liquidity
Língua portuguesa - Estrangeirismos
Política linguística
Linguagem e internet
Linguística
80
topic Dialogismo
Anglicismos
Memes
Era digital
Liquidez
Anglicisms
Digital age
Portuguese language
Liquidity
Língua portuguesa - Estrangeirismos
Política linguística
Linguagem e internet
Linguística
80
description The so-called foreignisms, that is, the processes that introduce words from other languages into the Portuguese language, have already been the subject of heated debates among politicians, linguists and / or academics in various parts of Brazil. To be more exact, the language of the other bothered politics already in the period known as Brazil Colony. In this dissertation we seek to investigate how anglicisms (terms specifically of the English language) have been incorporated in the Portuguese language of Brazil in the current context called "digital era" through the memes and, how the social and productive changes that have occurred since the 90s have dialogued with this reality. In order to understand the use of Anglicisms in the Portuguese language of Brazil in the digital era we turn to history in order to demonstrate that the Portuguese language has always been amalgamated by the languages of the most diverse peoples with whom the Portuguese and Brazilians came into contact. We are also interested in the works of the sociologist Zygmunt Bauman and his concept of liquidity in the modern world, and the work of the so-called Bakhtin Circle which, with the concept of dialogism, helped us to interpret and distinguish the processes of verbal interaction in the course of history . The results of this research help us to conceive hybridism as a process that has happened, happens and will always happen, because different peoples with their languages will never be totally isolated from each other. Another important result is to understand that changes in the relations of production alter the linguistic consciousness of individuals. And, finally, this work can contribute to the understanding that the uses of language and language can not be regulated and decided by the official powers of a nation and that, yes, the linguistic phenomenon deserves and must be debated by the most diverse spheres of society.
publishDate 2018
dc.date.none.fl_str_mv 2018-09-11T12:36:42Z
2018-09-11
2018-09-11T12:36:42Z
2018-08-03
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://repositorio.ufes.br/handle/10/10422
url http://repositorio.ufes.br/handle/10/10422
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv Text
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal do Espírito Santo
BR
Mestrado em Estudos Linguísticos
UFES
Programa de Pós-Graduação em Linguística
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal do Espírito Santo
BR
Mestrado em Estudos Linguísticos
UFES
Programa de Pós-Graduação em Linguística
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da Universidade Federal do Espírito Santo (riUfes)
instname:Universidade Federal do Espírito Santo (UFES)
instacron:UFES
instname_str Universidade Federal do Espírito Santo (UFES)
instacron_str UFES
institution UFES
reponame_str Repositório Institucional da Universidade Federal do Espírito Santo (riUfes)
collection Repositório Institucional da Universidade Federal do Espírito Santo (riUfes)
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da Universidade Federal do Espírito Santo (riUfes) - Universidade Federal do Espírito Santo (UFES)
repository.mail.fl_str_mv riufes@ufes.br
_version_ 1834479125002190848