Do íntimo ao público : adaptação de textos não dramáticos para o teatro.

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2012
Autor(a) principal: Oliveira, Juliano Mendes de
Orientador(a): Galery, Maria Clara Versiani
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Programa de Pós-Graduação em Letras. Departamento de Letras, Instituto de Ciências Humanas e Sociais, Universidade Federal de Ouro Preto.
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: http://www.repositorio.ufop.br/handle/123456789/2925
Resumo: Este trabalho oferece argumentos teóricos e reflexões práticas que fundamentam a adaptação artística de obras não dramáticas para sua encenação teatral como obra de arte em si. Para tanto, define a adaptação como um processo normalmente dividido em três textos distintos: a obra adaptada, denominada T1; o texto-adaptação, T2; e o produto adaptação, T3. A fundamentação teórica da pesquisa realizada foi composta pela Teoria da Adaptação, por alguns apontamentos da Teoria da Tradução – em especial, da tradução intersemiótica – e pela Semiologia Teatral. Em um primeiro momento, apresentam-se conceitos norteadores desse processo, para se entender a adaptação como um todo articulado. Propõe-se, então, a metáfora lastro, como uma regulação específica da adaptação de obras não dramáticas para o teatro. Em seguida, apresenta-se o Diagrama Geral das Adaptações, uma ilustração desse processo. Após, analisase cada um dos componentes desse processo, individualmente, para se traçar um panorama específico, com referenciais teóricos e práticos que fundamentam sua proposição. Por fim, analisam-se três montagens teatrais elaboradas a partir de obras não dramáticas pelo Grupo Residência, núcleo de pesquisa cênica de Ouro Preto, a saber: Os Cadernos (2001), elE, o Outro (2002) e Rato do Subsolo ou o Ódio Impotente (2009). Como resultado, o processo de adaptação de obras não dramáticas para o teatro é apresentado como uma atividade viva, necessariamente criativa, e não subordinada a um texto de origem.
id UFOP_96227edf2f8d7b0e9e8e42c7f9a86f4d
oai_identifier_str oai:repositorio.ufop.br:123456789/2925
network_acronym_str UFOP
network_name_str Repositório Institucional da UFOP
repository_id_str
spelling Oliveira, Juliano Mendes deGalery, Maria Clara Versiani2013-06-18T19:24:18Z2013-06-18T19:24:18Z2012OLIVEIRA, J. M. de. Do íntimo ao público : adaptação de textos não dramáticos para o teatro. 2012. 131 f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal de Ouro Preto, Mariana, 2012.http://www.repositorio.ufop.br/handle/123456789/2925Este trabalho oferece argumentos teóricos e reflexões práticas que fundamentam a adaptação artística de obras não dramáticas para sua encenação teatral como obra de arte em si. Para tanto, define a adaptação como um processo normalmente dividido em três textos distintos: a obra adaptada, denominada T1; o texto-adaptação, T2; e o produto adaptação, T3. A fundamentação teórica da pesquisa realizada foi composta pela Teoria da Adaptação, por alguns apontamentos da Teoria da Tradução – em especial, da tradução intersemiótica – e pela Semiologia Teatral. Em um primeiro momento, apresentam-se conceitos norteadores desse processo, para se entender a adaptação como um todo articulado. Propõe-se, então, a metáfora lastro, como uma regulação específica da adaptação de obras não dramáticas para o teatro. Em seguida, apresenta-se o Diagrama Geral das Adaptações, uma ilustração desse processo. Após, analisase cada um dos componentes desse processo, individualmente, para se traçar um panorama específico, com referenciais teóricos e práticos que fundamentam sua proposição. Por fim, analisam-se três montagens teatrais elaboradas a partir de obras não dramáticas pelo Grupo Residência, núcleo de pesquisa cênica de Ouro Preto, a saber: Os Cadernos (2001), elE, o Outro (2002) e Rato do Subsolo ou o Ódio Impotente (2009). Como resultado, o processo de adaptação de obras não dramáticas para o teatro é apresentado como uma atividade viva, necessariamente criativa, e não subordinada a um texto de origem.This M.A. thesis provides readers with theoretical arguments and practical considerations underlying the adaptation of non-dramatic works to theatrical performance as works of art in themselves. Therefore, it defines adaptation as a process which is usually divided into three separate texts: the adapted work, called T1, the text-adaptation, T2, and the adaptation itself, T3. The theoretical basis of the investigation is composed of the Adaptation Theory, some concepts of the Translation Theory - in particular, the Intersemiotic Translation - and the Semiology of Theater. Firstly, we present concepts guiding this process so as to provide an understanding of adaptation as an articulated whole. Then the “collateral” metaphor is presented as a specific regulation of adaptation of non-dramatic works to theater. Then we present the General Diagram of Adaptations, an illustration of this process. Next, we analyze each component of this process individually in order to trace a specific panorama, with theoretical and practical references which underlie its proposition. Finally, we analyze three theatrical productions by Grupo Residência - a scenic research center in Ouro Preto - from non-dramatic works namely: Os Cadernos (2001), elE, o Outro(2002) and Rato do Subsolo ou o Ódio Impotente (2009). As a result, the process of adaptation of non-dramatic works to theater is presented as a lively and necessarily creative activity, and not subordinated to a source text.Programa de Pós-Graduação em Letras. Departamento de Letras, Instituto de Ciências Humanas e Sociais, Universidade Federal de Ouro Preto.Tradução intersemióticaTeoria da adaptaçãoIntertextualidadeTeatroDramaturgiaDo íntimo ao público : adaptação de textos não dramáticos para o teatro.info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisporreponame:Repositório Institucional da UFOPinstname:Universidade Federal de Ouro Preto (UFOP)instacron:UFOPinfo:eu-repo/semantics/openAccessLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-82229https://www.repositorio.ufop.br/bitstreams/dfa532c6-60ed-4887-a1c8-3de969eb5e33/download22197d4fb4a523b65cafc4df48e07c3fMD52falseAnonymousREADORIGINALDISSERTAÇÃO_ÍntimoPúblicoAdaptação.PDFDISSERTAÇÃO_ÍntimoPúblicoAdaptação.PDFapplication/pdf2095710https://www.repositorio.ufop.br/bitstreams/7ec638f5-592a-46e4-8976-9321b0d3f611/download2a006bce5273dfd4357215fb2562650dMD51trueAnonymousREADTEXTDISSERTAÇÃO_ÍntimoPúblicoAdaptação.PDF.txtDISSERTAÇÃO_ÍntimoPúblicoAdaptação.PDF.txtExtracted texttext/plain294968https://www.repositorio.ufop.br/bitstreams/c4f5411c-f7f4-4110-8bd7-4cb83a8e6620/download56ee276b15649e0d0961881ec7a97283MD53falseAnonymousREADTHUMBNAILDISSERTAÇÃO_ÍntimoPúblicoAdaptação.PDF.jpgDISSERTAÇÃO_ÍntimoPúblicoAdaptação.PDF.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg2952https://www.repositorio.ufop.br/bitstreams/95fd3ac6-80de-46a5-96dc-1856491fb7b0/download4a51ff0bd9ce78b50b4c9dc7de816f73MD54falseAnonymousREAD123456789/29252024-11-10 10:56:33.586open.accessoai:repositorio.ufop.br:123456789/2925https://www.repositorio.ufop.brRepositório InstitucionalPUBhttp://www.repositorio.ufop.br/oai/requestrepositorio@ufop.edu.bropendoar:32332024-11-10T13:56:33Repositório Institucional da UFOP - Universidade Federal de Ouro Preto (UFOP)falsePGh0bWw+Cjxib2R5Pgo8ZGl2IGFsaWduPSJqdXN0aWZ5Ij48c3Ryb25nPkxpY2VuPz9hIGRvIFJlcG9zaXQ/P3JpbyBJbnN0aXR1Y2lvbmFsIGRhICBVbml2ZXJzaWRhZGUgRmVkZXJhbCBkZSBPdXJvIFByZXRvPC9zdHJvbmc+CiAgPGJyPjxicj5BbyAgY29uY29yZGFyIGNvbSBlc3RhIGxpY2VuPz9hLCB2b2M/PyhzKSBhdXRvcihlcykgb3UgdGl0dWxhcihlcykgZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzICBkYSBvYnJhIGFxdWkgZGVzY3JpdGEgY29uY2VkZShtKSA/PyA8YnI+VW5pdmVyc2lkYWRlICAgRmVkZXJhbCAgZGUgIE91cm8gUHJldG8gIChVRk9QKSAgZ2VzdG9yYSAgZG8gUmVwb3NpdD8/cmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwgZGEgVW5pdmVyc2lkYWRlIEZlZGVyYWwgZGUgT3VybyBQcmV0byA8YnI+KFJJLVVGT1ApLCBvICBkaXJlaXRvIG4/P28tZXhjbHVzaXZvIGRlIHJlcHJvZHV6aXIsIGNvbnZlcnRlciAoY29tbyBkZWZpbmlkbyBhYmFpeG8pIGUvb3UgIGRpc3RyaWJ1aXIgbyBkb2N1bWVudG8gZGVwb3NpdGFkbyA8YnI+ZW0gZm9ybWF0byBpbXByZXNzbywgZWxldHI/P25pY28gb3UgZW0gIHF1YWxxdWVyIG91dHJvIG1laW8uPGJyPjxicj5Wb2M/PyhzKSAgY29uY29yZGEobSkgcXVlIGEgVUZPUCwgZ2VzdG9yYSBkbyBSSS1VRk9QLCBwb2RlLCBzZW0gYWx0ZXJhciBvIGNvbnRlPz9kbywgIGNvbnZlcnRlciBvICBhcnF1aXZvIGRlcG9zaXRhZG8gYSA8YnI+cXVhbHF1ZXIgbWVpbyBvdSBmb3JtYXRvIGNvbSBmaW5zIGRlICBwcmVzZXJ2YT8/Pz9vLiBWb2M/PyhzKSB0YW1iPz9tIGNvbmNvcmRhKG0pIHF1ZSBhIFVGT1AsIGdlc3RvcmEgZG8gUkktVUZPUCwgIHBvZGUgIDxicj5tYW50ZXIgbWFpcyBkZSB1bWEgYz8/cGlhIGRlc3RlIGRlcD8/c2l0byBwYXJhIGZpbnMgZGUgc2VndXJhbj8/YSwgPGVtPmJhY2stdXA8L2VtPiBlL291IHByZXNlcnZhPz8/P28uIDxicj48YnI+Vm9jPz8ocykgIGRlY2xhcmEobSkgcXVlIGEgIGFwcmVzZW50YT8/Pz9vIGRvIHNldSB0cmFiYWxobyAgPz8gb3JpZ2luYWwgZSBxdWUgVm9jPz8ocykgcG9kZShtKSAgY29uY2VkZXIgb3MgIGRpcmVpdG9zIGNvbnRpZG9zIDxicj5uZXN0YSBsaWNlbj8/YS4gVm9jPz8ocykgdGFtYj8/bSBkZWNsYXJhKG0pIHF1ZSBvICBlbnZpbyA/PyBkZSBzZXUgY29uaGVjaW1lbnRvIGUgbj8/byBpbmZyaW5nZSBvcyBkaXJlaXRvcyAgYXV0b3JhaXMgZGUgb3V0cmEgPGJyPnBlc3NvYSBvdSBpbnN0aXR1aT8/Pz9vLiBDYXNvIG8gZG9jdW1lbnRvIGEgc2VyIGRlcG9zaXRhZG8gY29udGVuaGEgbWF0ZXJpYWwgcGFyYSBvIHF1YWwgVm9jPz8ocykgbj8/byBkZXQ/P20gIGEgdGl0dWxhcmlkYWRlIDxicj5kb3MgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMsIFZvYz8/KHMpIGRlY2xhcmEobSkgcXVlIG9idGV2ZSBhIHBlcm1pc3M/P28gaXJyZXN0cml0YSBkbyB0aXR1bGFyIGRvcyAgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgIGRlICBjb25jZWRlciAgPz8gPGJyPlVGT1AsICBnZXN0b3JhIGRvIFJJLVVGT1AgIG9zIGRpcmVpdG9zIHJlcXVlcmlkb3MgcG9yICBlc3RhIGxpY2VuPz9hIGUgcXVlICBvcyBtYXRlcmlhaXMgIGRlIHByb3ByaWVkYWRlIGRlICB0ZXJjZWlyb3MsIGVzdD8/bzxicj5kZXZpZGFtZW50ZSBpZGVudGlmaWNhZG9zIGUgcmVjb25oZWNpZG9zIG5vICB0ZXh0byBvdSBjb250ZT8/ZG8gZGEgYXByZXNlbnRhPz8/P28uPGJyPjxicj5DQVNPIE8gIFRSQUJBTEhPIERFUE9TSVRBRE8gVEVOSEEgU0lETyBGSU5BTkNJQURPIE9VIEFQT0lBRE8gUE9SIFVNID8/Ukc/P08sIFFVRSBOPz9PIEEgSU5TVElUVUk/Pz8/TyBERVNURSA8YnI+UkVQT1NJVD8/UklPOiAgVk9DPz8gIERFQ0xBUkEgIFRFUiAgQ1VNUFJJRE8gIFRPRE9TICBPUyAgRElSRUlUT1MgREUgIFJFVklTPz9PICBFIFFVQUlTUVVFUiBPVVRSQVMgT0JSSUdBPz8/P0VTIDxicj5SRVFVRVJJREFTIFBFTE8gQ09OVFJBVE8gT1UgQUNPUkRPLiA8YnI+PGJyPk8gIHJlcG9zaXQ/P3JpbyBpZGVudGlmaWNhcj8/IGNsYXJhbWVudGUgbyBzZXUocykgbm9tZShzKSBjb21vIGF1dG9yKGVzKSBvdSB0aXR1bGFyKGVzKSAgZG8gZGlyZWl0byBkZSBhdXRvcihlcykgZG8gZG9jdW1lbnRvIDxicj5zdWJtZXRpZG8gZSBkZWNsYXJhIHF1ZSBuPz9vIGZhcj8/IHF1YWxxdWVyICBhbHRlcmE/Pz8/byBhbD8/bSBkYXMgcGVybWl0aWRhcyBwb3IgZXN0YSBsaWNlbj8/YS48L3A+CjwvZGl2Pgo8L2JvZHk+CjwvaHRtbD4K
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Do íntimo ao público : adaptação de textos não dramáticos para o teatro.
title Do íntimo ao público : adaptação de textos não dramáticos para o teatro.
spellingShingle Do íntimo ao público : adaptação de textos não dramáticos para o teatro.
Oliveira, Juliano Mendes de
Tradução intersemiótica
Teoria da adaptação
Intertextualidade
Teatro
Dramaturgia
title_short Do íntimo ao público : adaptação de textos não dramáticos para o teatro.
title_full Do íntimo ao público : adaptação de textos não dramáticos para o teatro.
title_fullStr Do íntimo ao público : adaptação de textos não dramáticos para o teatro.
title_full_unstemmed Do íntimo ao público : adaptação de textos não dramáticos para o teatro.
title_sort Do íntimo ao público : adaptação de textos não dramáticos para o teatro.
author Oliveira, Juliano Mendes de
author_facet Oliveira, Juliano Mendes de
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Oliveira, Juliano Mendes de
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Galery, Maria Clara Versiani
contributor_str_mv Galery, Maria Clara Versiani
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução intersemiótica
Teoria da adaptação
Intertextualidade
Teatro
Dramaturgia
topic Tradução intersemiótica
Teoria da adaptação
Intertextualidade
Teatro
Dramaturgia
description Este trabalho oferece argumentos teóricos e reflexões práticas que fundamentam a adaptação artística de obras não dramáticas para sua encenação teatral como obra de arte em si. Para tanto, define a adaptação como um processo normalmente dividido em três textos distintos: a obra adaptada, denominada T1; o texto-adaptação, T2; e o produto adaptação, T3. A fundamentação teórica da pesquisa realizada foi composta pela Teoria da Adaptação, por alguns apontamentos da Teoria da Tradução – em especial, da tradução intersemiótica – e pela Semiologia Teatral. Em um primeiro momento, apresentam-se conceitos norteadores desse processo, para se entender a adaptação como um todo articulado. Propõe-se, então, a metáfora lastro, como uma regulação específica da adaptação de obras não dramáticas para o teatro. Em seguida, apresenta-se o Diagrama Geral das Adaptações, uma ilustração desse processo. Após, analisase cada um dos componentes desse processo, individualmente, para se traçar um panorama específico, com referenciais teóricos e práticos que fundamentam sua proposição. Por fim, analisam-se três montagens teatrais elaboradas a partir de obras não dramáticas pelo Grupo Residência, núcleo de pesquisa cênica de Ouro Preto, a saber: Os Cadernos (2001), elE, o Outro (2002) e Rato do Subsolo ou o Ódio Impotente (2009). Como resultado, o processo de adaptação de obras não dramáticas para o teatro é apresentado como uma atividade viva, necessariamente criativa, e não subordinada a um texto de origem.
publishDate 2012
dc.date.issued.fl_str_mv 2012
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2013-06-18T19:24:18Z
dc.date.available.fl_str_mv 2013-06-18T19:24:18Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv OLIVEIRA, J. M. de. Do íntimo ao público : adaptação de textos não dramáticos para o teatro. 2012. 131 f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal de Ouro Preto, Mariana, 2012.
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://www.repositorio.ufop.br/handle/123456789/2925
identifier_str_mv OLIVEIRA, J. M. de. Do íntimo ao público : adaptação de textos não dramáticos para o teatro. 2012. 131 f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal de Ouro Preto, Mariana, 2012.
url http://www.repositorio.ufop.br/handle/123456789/2925
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Letras. Departamento de Letras, Instituto de Ciências Humanas e Sociais, Universidade Federal de Ouro Preto.
publisher.none.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Letras. Departamento de Letras, Instituto de Ciências Humanas e Sociais, Universidade Federal de Ouro Preto.
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFOP
instname:Universidade Federal de Ouro Preto (UFOP)
instacron:UFOP
instname_str Universidade Federal de Ouro Preto (UFOP)
instacron_str UFOP
institution UFOP
reponame_str Repositório Institucional da UFOP
collection Repositório Institucional da UFOP
bitstream.url.fl_str_mv https://www.repositorio.ufop.br/bitstreams/dfa532c6-60ed-4887-a1c8-3de969eb5e33/download
https://www.repositorio.ufop.br/bitstreams/7ec638f5-592a-46e4-8976-9321b0d3f611/download
https://www.repositorio.ufop.br/bitstreams/c4f5411c-f7f4-4110-8bd7-4cb83a8e6620/download
https://www.repositorio.ufop.br/bitstreams/95fd3ac6-80de-46a5-96dc-1856491fb7b0/download
bitstream.checksum.fl_str_mv 22197d4fb4a523b65cafc4df48e07c3f
2a006bce5273dfd4357215fb2562650d
56ee276b15649e0d0961881ec7a97283
4a51ff0bd9ce78b50b4c9dc7de816f73
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFOP - Universidade Federal de Ouro Preto (UFOP)
repository.mail.fl_str_mv repositorio@ufop.edu.br
_version_ 1862724373190803456