Similaridades translinguísticas entre português e inglês e os phrasal verbs: a percepção de aprendizes de inglês-LE
| Ano de defesa: | 2018 |
|---|---|
| Autor(a) principal: | |
| Orientador(a): | |
| Banca de defesa: | |
| Tipo de documento: | Dissertação |
| Tipo de acesso: | Acesso aberto |
| Idioma: | por |
| Instituição de defesa: |
Universidade Federal de Pelotas
Centro de Letras e Comunicação Programa de Pós-Graduação em Letras UFPel Brasil |
| Programa de Pós-Graduação: |
Não Informado pela instituição
|
| Departamento: |
Não Informado pela instituição
|
| País: |
Não Informado pela instituição
|
| Palavras-chave em Português: | |
| Link de acesso: | http://guaiaca.ufpel.edu.br/handle/prefix/4073 |
Resumo: | This work aimed to identify the real cross-linguistic similarities between Portuguese and English concerning phrasal verbs and investigate the perception of such similarities by learners of English as a foreign language (EFL) who are native speakers of Portuguese. To confirm that Portuguese has structures that can be classified as phrasal verbs, we carried out a survey in verb and verb collocation dictionaries. Then, based on the research by Kellerman (1977) and Ringbom (2007) on the importance of perceived and/or assumed cross-linguistics similarities in foreign language learning, as well as on Sjöholm’s (1995) study on their effect on the learning of phrasal verbs, we used a multiple-choice test and semi-structured interviews to examine the perceptions of Brazilian learners of English and determine whether the similarities between the two languages in question affect the way they comprehend and use phrasal verbs. The searches in Portuguese dictionaries evinced that Portuguese language has phrasal verbs and that many of them have similarities of form and meaning with their English equivalents. The multiple-choice test showed that the learners have a greater tendency to choose phrasal verbs in English when there are equivalents in Portuguese. In the interviews, all of the respondents were able to identify the Portuguese equivalents of the English phrasal verbs presented, in spite of not having consciously found that relationship between the languages during the test. The results indicate that the perception of cross-linguistic similarities between L1 Portuguese and FL English concerning phrasal verbs leads to the facilitation in the comprehension and use of those structures in the target foreign language. |
| id |
UFPL_ab179719e7ac32b6044546c6942b037f |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:guaiaca.ufpel.edu.br:prefix/4073 |
| network_acronym_str |
UFPL |
| network_name_str |
Repositório Institucional da UFPel - Guaiaca |
| repository_id_str |
|
| spelling |
Similaridades translinguísticas entre português e inglês e os phrasal verbs: a percepção de aprendizes de inglês-LECross-linguistic similarities between Portuguese and English and the phrasal verbs: the perception of EFL learnersSimilaridades translinguísticasPhrasal verbsTransferênciaInterlínguaCross-linguistic similaritiesPhrasal verbsTransferInterlanguageCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::LINGUISTICA APLICADAThis work aimed to identify the real cross-linguistic similarities between Portuguese and English concerning phrasal verbs and investigate the perception of such similarities by learners of English as a foreign language (EFL) who are native speakers of Portuguese. To confirm that Portuguese has structures that can be classified as phrasal verbs, we carried out a survey in verb and verb collocation dictionaries. Then, based on the research by Kellerman (1977) and Ringbom (2007) on the importance of perceived and/or assumed cross-linguistics similarities in foreign language learning, as well as on Sjöholm’s (1995) study on their effect on the learning of phrasal verbs, we used a multiple-choice test and semi-structured interviews to examine the perceptions of Brazilian learners of English and determine whether the similarities between the two languages in question affect the way they comprehend and use phrasal verbs. The searches in Portuguese dictionaries evinced that Portuguese language has phrasal verbs and that many of them have similarities of form and meaning with their English equivalents. The multiple-choice test showed that the learners have a greater tendency to choose phrasal verbs in English when there are equivalents in Portuguese. In the interviews, all of the respondents were able to identify the Portuguese equivalents of the English phrasal verbs presented, in spite of not having consciously found that relationship between the languages during the test. The results indicate that the perception of cross-linguistic similarities between L1 Portuguese and FL English concerning phrasal verbs leads to the facilitation in the comprehension and use of those structures in the target foreign language.Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPESO presente trabalho buscou identificar as similaridades translinguísticas reais entre português e inglês em estruturas do tipo phrasal verbs e investigar a percepção dessas similaridades por aprendizes de inglês como língua estrangeira (LE) que são falantes nativos de português. Realizamos um levantamento em dicionários de verbos e regência com o objetivo de confirmar a presença, na língua portuguesa, de estruturas do tipo phrasal verbs. Depois, com base no referencial teórico de Kellerman (1977) e Ringbom (2007) sobre a importância das similaridades translinguísticas percebidas e/ou presumidas na aprendizagem de língua estrangeira, assim como no estudo de Sjöholm (1995) sobre o efeito delas na aprendizagem de phrasal verbs, utilizamos um teste de múltipla escolha e entrevistas semiestruturadas para examinar as percepções de aprendizes brasileiros de inglês e determinar se as similaridades entre as línguas em questão afetam o modo como eles compreendem e usam os phrasal verbs. O levantamento evidenciou que o português possui phrasal verbs e que muitos deles conservam similaridades de forma e significado com seus equivalentes em inglês. O teste de múltipla escolha mostrou que há uma tendência maior de escolha de phrasal verbs em inglês quando eles possuem equivalentes em português. Nas entrevistas, todos os aprendizes conseguiram identificar os equivalentes portugueses dos phrasal verbs apresentados, apesar de não terem estabelecido essa relação entre as línguas de forma consciente durante o teste. Os resultados indicam que a percepção de similaridades translinguísticas entre português-LM e inglês-LE na questão dos phrasal verbs leva à facilitação da compreensão e do uso dessas estruturas na LE alvo.Universidade Federal de PelotasCentro de Letras e ComunicaçãoPrograma de Pós-Graduação em LetrasUFPelBrasilhttp://lattes.cnpq.br/7600968312584263http://lattes.cnpq.br/9812747786053690Mozzillo, Isabella FerreiraFerreira, Renan Castro2018-07-17T21:25:42Z2018-07-17T21:25:42Z2018-02-23info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfFERREIRA, Renan Castro. Similaridades translinguísticas entre português e inglês e os phrasal verbs: a percepção de aprendizes de inglês-LE. 2018. 135 p. Dissertação (Mestrado em Letras) – Programa de Pós-Graduação em Letras, Centro de Letras e Comunicação, Universidade Federal de Pelotas, Pelotas.http://guaiaca.ufpel.edu.br/handle/prefix/4073porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFPel - Guaiacainstname:Universidade Federal de Pelotas (UFPEL)instacron:UFPEL2023-07-13T09:25:24Zoai:guaiaca.ufpel.edu.br:prefix/4073Repositório InstitucionalPUBhttp://repositorio.ufpel.edu.br/oai/requestrippel@ufpel.edu.br || repositorio@ufpel.edu.br || aline.batista@ufpel.edu.bropendoar:2023-07-13T09:25:24Repositório Institucional da UFPel - Guaiaca - Universidade Federal de Pelotas (UFPEL)false |
| dc.title.none.fl_str_mv |
Similaridades translinguísticas entre português e inglês e os phrasal verbs: a percepção de aprendizes de inglês-LE Cross-linguistic similarities between Portuguese and English and the phrasal verbs: the perception of EFL learners |
| title |
Similaridades translinguísticas entre português e inglês e os phrasal verbs: a percepção de aprendizes de inglês-LE |
| spellingShingle |
Similaridades translinguísticas entre português e inglês e os phrasal verbs: a percepção de aprendizes de inglês-LE Ferreira, Renan Castro Similaridades translinguísticas Phrasal verbs Transferência Interlíngua Cross-linguistic similarities Phrasal verbs Transfer Interlanguage CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::LINGUISTICA APLICADA |
| title_short |
Similaridades translinguísticas entre português e inglês e os phrasal verbs: a percepção de aprendizes de inglês-LE |
| title_full |
Similaridades translinguísticas entre português e inglês e os phrasal verbs: a percepção de aprendizes de inglês-LE |
| title_fullStr |
Similaridades translinguísticas entre português e inglês e os phrasal verbs: a percepção de aprendizes de inglês-LE |
| title_full_unstemmed |
Similaridades translinguísticas entre português e inglês e os phrasal verbs: a percepção de aprendizes de inglês-LE |
| title_sort |
Similaridades translinguísticas entre português e inglês e os phrasal verbs: a percepção de aprendizes de inglês-LE |
| author |
Ferreira, Renan Castro |
| author_facet |
Ferreira, Renan Castro |
| author_role |
author |
| dc.contributor.none.fl_str_mv |
http://lattes.cnpq.br/7600968312584263 http://lattes.cnpq.br/9812747786053690 Mozzillo, Isabella Ferreira |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
Ferreira, Renan Castro |
| dc.subject.por.fl_str_mv |
Similaridades translinguísticas Phrasal verbs Transferência Interlíngua Cross-linguistic similarities Phrasal verbs Transfer Interlanguage CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::LINGUISTICA APLICADA |
| topic |
Similaridades translinguísticas Phrasal verbs Transferência Interlíngua Cross-linguistic similarities Phrasal verbs Transfer Interlanguage CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::LINGUISTICA APLICADA |
| description |
This work aimed to identify the real cross-linguistic similarities between Portuguese and English concerning phrasal verbs and investigate the perception of such similarities by learners of English as a foreign language (EFL) who are native speakers of Portuguese. To confirm that Portuguese has structures that can be classified as phrasal verbs, we carried out a survey in verb and verb collocation dictionaries. Then, based on the research by Kellerman (1977) and Ringbom (2007) on the importance of perceived and/or assumed cross-linguistics similarities in foreign language learning, as well as on Sjöholm’s (1995) study on their effect on the learning of phrasal verbs, we used a multiple-choice test and semi-structured interviews to examine the perceptions of Brazilian learners of English and determine whether the similarities between the two languages in question affect the way they comprehend and use phrasal verbs. The searches in Portuguese dictionaries evinced that Portuguese language has phrasal verbs and that many of them have similarities of form and meaning with their English equivalents. The multiple-choice test showed that the learners have a greater tendency to choose phrasal verbs in English when there are equivalents in Portuguese. In the interviews, all of the respondents were able to identify the Portuguese equivalents of the English phrasal verbs presented, in spite of not having consciously found that relationship between the languages during the test. The results indicate that the perception of cross-linguistic similarities between L1 Portuguese and FL English concerning phrasal verbs leads to the facilitation in the comprehension and use of those structures in the target foreign language. |
| publishDate |
2018 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2018-07-17T21:25:42Z 2018-07-17T21:25:42Z 2018-02-23 |
| dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
| dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
| format |
masterThesis |
| status_str |
publishedVersion |
| dc.identifier.uri.fl_str_mv |
FERREIRA, Renan Castro. Similaridades translinguísticas entre português e inglês e os phrasal verbs: a percepção de aprendizes de inglês-LE. 2018. 135 p. Dissertação (Mestrado em Letras) – Programa de Pós-Graduação em Letras, Centro de Letras e Comunicação, Universidade Federal de Pelotas, Pelotas. http://guaiaca.ufpel.edu.br/handle/prefix/4073 |
| identifier_str_mv |
FERREIRA, Renan Castro. Similaridades translinguísticas entre português e inglês e os phrasal verbs: a percepção de aprendizes de inglês-LE. 2018. 135 p. Dissertação (Mestrado em Letras) – Programa de Pós-Graduação em Letras, Centro de Letras e Comunicação, Universidade Federal de Pelotas, Pelotas. |
| url |
http://guaiaca.ufpel.edu.br/handle/prefix/4073 |
| dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
| language |
por |
| dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
| dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Pelotas Centro de Letras e Comunicação Programa de Pós-Graduação em Letras UFPel Brasil |
| publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Pelotas Centro de Letras e Comunicação Programa de Pós-Graduação em Letras UFPel Brasil |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFPel - Guaiaca instname:Universidade Federal de Pelotas (UFPEL) instacron:UFPEL |
| instname_str |
Universidade Federal de Pelotas (UFPEL) |
| instacron_str |
UFPEL |
| institution |
UFPEL |
| reponame_str |
Repositório Institucional da UFPel - Guaiaca |
| collection |
Repositório Institucional da UFPel - Guaiaca |
| repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFPel - Guaiaca - Universidade Federal de Pelotas (UFPEL) |
| repository.mail.fl_str_mv |
rippel@ufpel.edu.br || repositorio@ufpel.edu.br || aline.batista@ufpel.edu.br |
| _version_ |
1845921043985727488 |