A produção audiovisual no contexto da surdez: discutindo parâmetros e consultoria

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2020
Autor(a) principal: Marques, Rafael Emil Korossy
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Federal do Rio Grande do Norte
Brasil
UFRN
PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM EDUCAÇÃO
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: https://repositorio.ufrn.br/handle/123456789/32085
Resumo: In order for the deaf person to have free access to knowledge and to fully develop all its potentialities, it is necessary to guarantee accessibility in sign language (in Brazil, Brazilian Sign Language - Libras), which is considered by Law nº 10.436 / 2002 and Decree nº 5.626 / 2005 the mother tongue (first language) of the deaf person. Thus, the aim of this research was to analyze the accessibility for deaf people in a documentary, considering the parameters of the area and the deaf consultancy, the interpretation and translation in Libras and the subtitling for the deaf and deafened people, from a study of reception with representatives of the deaf community. The research is qualified as part of the case study of the qualitative and interpretative approach (qualitative-interpretative). The methodological procedures were: analysis of the video documentary “No Mato das Mangabeiras”, considering accessibility in Libras and subtitling; investigation of the parameters of Translation / Interpretation in Libras and subtitling with representatives of the deaf community, through the composition of a focus group; systematization of the reception of the documentary, in which thirteen deaf subjects watched a video documentary with subtitles for deaf and deafened people and the Libras window; data building from the proposition of two questionnaires, both in the first and the last meeting, with different questions to better understand in our research the role of the deaf consultant. Thus, this type of research may allow the object of study, translation and interpretation in Libras and subtitling for the deaf and deafened people in the audiovisual, to be investigated in an interpretative way and close to a set of real facts that underlie the context of accessibility of audiovisual resources for deaf people. The results revealed the importance of deaf consulting in audiovisual, as the deaf consultant can guide, together with other accessibility professionals, the improvement of the parameters of the Libras window and subtitling, as well as working with terminology with the translation and interpretation in Libras. However, further studies on deaf consulting in other areas in Libras and reflections on accessibility for deaf people are necessary to ensure the quality of translation and interpretation in Libras.
id UFRN_5d67c35647e2b8f5b661b59b2039d7f6
oai_identifier_str oai:repositorio.ufrn.br:123456789/32085
network_acronym_str UFRN
network_name_str Repositório Institucional da UFRN
repository_id_str
spelling A produção audiovisual no contexto da surdez: discutindo parâmetros e consultoriaProdução audiovisualAcessibilidadeSurdos e ensurdecidosConsultoria surdaIn order for the deaf person to have free access to knowledge and to fully develop all its potentialities, it is necessary to guarantee accessibility in sign language (in Brazil, Brazilian Sign Language - Libras), which is considered by Law nº 10.436 / 2002 and Decree nº 5.626 / 2005 the mother tongue (first language) of the deaf person. Thus, the aim of this research was to analyze the accessibility for deaf people in a documentary, considering the parameters of the area and the deaf consultancy, the interpretation and translation in Libras and the subtitling for the deaf and deafened people, from a study of reception with representatives of the deaf community. The research is qualified as part of the case study of the qualitative and interpretative approach (qualitative-interpretative). The methodological procedures were: analysis of the video documentary “No Mato das Mangabeiras”, considering accessibility in Libras and subtitling; investigation of the parameters of Translation / Interpretation in Libras and subtitling with representatives of the deaf community, through the composition of a focus group; systematization of the reception of the documentary, in which thirteen deaf subjects watched a video documentary with subtitles for deaf and deafened people and the Libras window; data building from the proposition of two questionnaires, both in the first and the last meeting, with different questions to better understand in our research the role of the deaf consultant. Thus, this type of research may allow the object of study, translation and interpretation in Libras and subtitling for the deaf and deafened people in the audiovisual, to be investigated in an interpretative way and close to a set of real facts that underlie the context of accessibility of audiovisual resources for deaf people. The results revealed the importance of deaf consulting in audiovisual, as the deaf consultant can guide, together with other accessibility professionals, the improvement of the parameters of the Libras window and subtitling, as well as working with terminology with the translation and interpretation in Libras. However, further studies on deaf consulting in other areas in Libras and reflections on accessibility for deaf people are necessary to ensure the quality of translation and interpretation in Libras.Para que o sujeito surdo possa ter acesso livre ao conhecimento e possa desenvolver, integralmente, todas as suas potencialidades, faz-se necessário a acessibilidade em língua de sinais (no Brasil, Língua Brasileira de Sinais – Libras), considerada pela Lei nº 10.436/2002 e o Decreto nº 5.626/2005 a língua materna (primeira língua) da pessoa surda. Dessa forma, o objetivo desta presente pesquisa consistiu em analisar a acessibilidade para surdos em um documentário, considerando os parâmetros da área e a consultoria surda, interpretação e tradução em Libras e a legendagem para surdos e ensurdecidos, a partir de um estudo de recepção junto a representantes da comunidade surda. O tipo de pesquisa inscrevese no estudo de caso da abordagem qualitativa e interpretativa (qualitativointerpretativa). Os procedimentos metodológicos foram: análise do videodocumentário “No Mato das Mangabeiras”, considerando a acessibilidade em Libras e a legendagem; investigação dos parâmetros de Tradução/Interpretação em Libras e de legendagem junto a representantes da comunidade surda, por meio da constituição de grupo focal; sistematização da recepção do documentário, no qual treze sujeitos surdos assistiram a um videodocumentário com legenda para surdos e ensurdecidos e janela de Libras; construção de dados a partir de dois questionários para o primeiro e o último encontro com perguntas diferentes para conhecerem melhor nossa pesquisa, o papel do consultor surdo. Assim, esse tipo de pesquisa pode permitir que o objeto de estudo tradução e interpretação em Libras e legendagem para surdos e ensurdecidos no audiovisual fosse investigado de forma interpretativa e próxima de um conjunto de fatos reais que subscrevem o contexto da acessibilidade de recursos audiovisuais para pessoas surdas. Os resultados revelaram a importância da consultoria surda no audiovisual, pois o consultor surdo pode orientar, junto a outros profissionais da acessibilidade, a melhoria dos parâmetros da janela de Libras e da legendagem, bem como trabalhar com terminologia junto à tradução e interpretação em Libras. No entanto, faz-se necessário mais estudos sobre a consultoria surda em outras áreas em Libras e reflexões sobre acessibilidade para surdos a fim de garantir a qualidade de tradução e interpretação em Libras.Universidade Federal do Rio Grande do NorteBrasilUFRNPROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM EDUCAÇÃOAlves, Jefferson Fernandeshttp://lattes.cnpq.br/7531969835893918http://lattes.cnpq.br/1834832958808690Viana, Flávia Roldanhttp://lattes.cnpq.br/4756646407294958Vieira, Patrícia Araújohttp://lattes.cnpq.br/5901941364309055Onofre, Eduardo Gomeshttp://lattes.cnpq.br/5339741056906369Silva, Luzia Guacira dos Santoshttp://lattes.cnpq.br/1032425601643160Marques, Rafael Emil Korossy2021-04-07T18:14:35Z2021-04-07T18:14:35Z2020-12-21info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfMARQUES, Rafael Emil Korossy. A produção audiovisual no contexto da surdez: discutindo parâmetros e consultoria. 2020. 141f. Dissertação (Mestrado em Educação) - Centro de Educação, Universidade Federal do Rio Grande do Norte, Natal, 2020.https://repositorio.ufrn.br/handle/123456789/32085info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UFRNinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN)instacron:UFRN2021-04-11T09:05:33Zoai:repositorio.ufrn.br:123456789/32085Repositório InstitucionalPUBhttp://repositorio.ufrn.br/oai/repositorio@bczm.ufrn.bropendoar:2021-04-11T09:05:33Repositório Institucional da UFRN - Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN)false
dc.title.none.fl_str_mv A produção audiovisual no contexto da surdez: discutindo parâmetros e consultoria
title A produção audiovisual no contexto da surdez: discutindo parâmetros e consultoria
spellingShingle A produção audiovisual no contexto da surdez: discutindo parâmetros e consultoria
Marques, Rafael Emil Korossy
Produção audiovisual
Acessibilidade
Surdos e ensurdecidos
Consultoria surda
title_short A produção audiovisual no contexto da surdez: discutindo parâmetros e consultoria
title_full A produção audiovisual no contexto da surdez: discutindo parâmetros e consultoria
title_fullStr A produção audiovisual no contexto da surdez: discutindo parâmetros e consultoria
title_full_unstemmed A produção audiovisual no contexto da surdez: discutindo parâmetros e consultoria
title_sort A produção audiovisual no contexto da surdez: discutindo parâmetros e consultoria
author Marques, Rafael Emil Korossy
author_facet Marques, Rafael Emil Korossy
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Alves, Jefferson Fernandes

http://lattes.cnpq.br/7531969835893918

http://lattes.cnpq.br/1834832958808690
Viana, Flávia Roldan

http://lattes.cnpq.br/4756646407294958
Vieira, Patrícia Araújo

http://lattes.cnpq.br/5901941364309055
Onofre, Eduardo Gomes

http://lattes.cnpq.br/5339741056906369
Silva, Luzia Guacira dos Santos

http://lattes.cnpq.br/1032425601643160
dc.contributor.author.fl_str_mv Marques, Rafael Emil Korossy
dc.subject.por.fl_str_mv Produção audiovisual
Acessibilidade
Surdos e ensurdecidos
Consultoria surda
topic Produção audiovisual
Acessibilidade
Surdos e ensurdecidos
Consultoria surda
description In order for the deaf person to have free access to knowledge and to fully develop all its potentialities, it is necessary to guarantee accessibility in sign language (in Brazil, Brazilian Sign Language - Libras), which is considered by Law nº 10.436 / 2002 and Decree nº 5.626 / 2005 the mother tongue (first language) of the deaf person. Thus, the aim of this research was to analyze the accessibility for deaf people in a documentary, considering the parameters of the area and the deaf consultancy, the interpretation and translation in Libras and the subtitling for the deaf and deafened people, from a study of reception with representatives of the deaf community. The research is qualified as part of the case study of the qualitative and interpretative approach (qualitative-interpretative). The methodological procedures were: analysis of the video documentary “No Mato das Mangabeiras”, considering accessibility in Libras and subtitling; investigation of the parameters of Translation / Interpretation in Libras and subtitling with representatives of the deaf community, through the composition of a focus group; systematization of the reception of the documentary, in which thirteen deaf subjects watched a video documentary with subtitles for deaf and deafened people and the Libras window; data building from the proposition of two questionnaires, both in the first and the last meeting, with different questions to better understand in our research the role of the deaf consultant. Thus, this type of research may allow the object of study, translation and interpretation in Libras and subtitling for the deaf and deafened people in the audiovisual, to be investigated in an interpretative way and close to a set of real facts that underlie the context of accessibility of audiovisual resources for deaf people. The results revealed the importance of deaf consulting in audiovisual, as the deaf consultant can guide, together with other accessibility professionals, the improvement of the parameters of the Libras window and subtitling, as well as working with terminology with the translation and interpretation in Libras. However, further studies on deaf consulting in other areas in Libras and reflections on accessibility for deaf people are necessary to ensure the quality of translation and interpretation in Libras.
publishDate 2020
dc.date.none.fl_str_mv 2020-12-21
2021-04-07T18:14:35Z
2021-04-07T18:14:35Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv MARQUES, Rafael Emil Korossy. A produção audiovisual no contexto da surdez: discutindo parâmetros e consultoria. 2020. 141f. Dissertação (Mestrado em Educação) - Centro de Educação, Universidade Federal do Rio Grande do Norte, Natal, 2020.
https://repositorio.ufrn.br/handle/123456789/32085
identifier_str_mv MARQUES, Rafael Emil Korossy. A produção audiovisual no contexto da surdez: discutindo parâmetros e consultoria. 2020. 141f. Dissertação (Mestrado em Educação) - Centro de Educação, Universidade Federal do Rio Grande do Norte, Natal, 2020.
url https://repositorio.ufrn.br/handle/123456789/32085
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal do Rio Grande do Norte
Brasil
UFRN
PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM EDUCAÇÃO
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal do Rio Grande do Norte
Brasil
UFRN
PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM EDUCAÇÃO
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFRN
instname:Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN)
instacron:UFRN
instname_str Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN)
instacron_str UFRN
institution UFRN
reponame_str Repositório Institucional da UFRN
collection Repositório Institucional da UFRN
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFRN - Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN)
repository.mail.fl_str_mv repositorio@bczm.ufrn.br
_version_ 1855758796965543936