Traduzindo a língua dos Schtroumpfs
| Ano de defesa: | 2012 |
|---|---|
| Autor(a) principal: | |
| Orientador(a): | |
| Banca de defesa: | |
| Tipo de documento: | Dissertação |
| Tipo de acesso: | Acesso aberto |
| Idioma: | por |
| Instituição de defesa: |
Não Informado pela instituição
|
| Programa de Pós-Graduação: |
Não Informado pela instituição
|
| Departamento: |
Não Informado pela instituição
|
| País: |
Não Informado pela instituição
|
| Link de acesso: | http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/94247 |
Resumo: | Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2010 |
| id |
UFSC_a3579825043169ab9d2be62ef2701ff3 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:repositorio.ufsc.br:123456789/94247 |
| network_acronym_str |
UFSC |
| network_name_str |
Repositório Institucional da UFSC |
| repository_id_str |
|
| spelling |
Universidade Federal de Santa CatarinaSchrull, Munique HelenaLima, Ronaldo2012-10-25T07:57:57Z2012-10-25T07:57:57Z2012-10-25T07:57:57Z284319http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/94247Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2010Sob a luz da Teoria interpretativa proposta por Marianne Lederer (1994) e Danica Seleskovitch (1984), aborda-se a obra de Pierre Culliford (1958), Les Schtroumpfs, enquanto fonte para a elaboração de recursos pedagógicos desenvolvidos com vistas a atividades de prática de tradução, particularmente no âmbito da introdução da noção de tradução entre estudantes do ensino fundamental. Os jogos linguísticos propostos por Culliford em suas Histórias em Quadrinhos (doravante HQs) priorizam o desenvolvimento da autonomia dos aprendizes através de exercícios de acompanhamento de percursos expressamente plotados para permitirem desvelar significações aparentemente ocultas nos textos. Nestes trajetos expressamente delineados, o autor registra, de modo subjacente, traços da complexidade teórica inerente à tradução, aliada à simplicidade característica das atividades lúdicas. A descoberta de princípios básicos da prática de tradução conduz os alunos a explorarem um universo novo, colocado à disposição, seja por meio dos usos discursivos, seja pelas trocas intersemióticas sugeridas pelo autor, mas levadas a cabo pelo próprio leitor, entre componentes de natureza verbal e elementos de ordem imagética. As trocas de sentido entre as duas modalidades semióticas ficam expressamente definidas, conduzindo o leitor-aprendiz ao desenvolvimento de reflexões autônomas, quando de seus percursos em busca da superação de obstáculos colocados no texto, singularmente daqueles situados no patamar lexical, ou seja, "gaps" com os quais até mesmo os leitores ditos "maduros" se deparam quando diante de textos de áreas pouco conhecidas ou de gêneros textuais específicos.84 p.| il.porTradução e interpretaçãoHistorias em quadrinhosTraduçõesTraduzindo a língua dos Schtroumpfsinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccessORIGINAL284319.pdfapplication/pdf4345750https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/94247/1/284319.pdfabd4e47e83bb9563aa9a6123505d34bcMD51TEXT284319.pdf.txt284319.pdf.txtExtracted Texttext/plain132227https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/94247/2/284319.pdf.txtb5af345c3ddc843d0992e73181635b46MD52THUMBNAIL284319.pdf.jpg284319.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg707https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/94247/3/284319.pdf.jpg673eb773a1c9a281ec2c260b6a341261MD53123456789/942472013-05-03 11:05:00.206oai:repositorio.ufsc.br:123456789/94247Repositório InstitucionalPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestsandra.sobrera@ufsc.bropendoar:23732013-05-03T14:05Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false |
| dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
Traduzindo a língua dos Schtroumpfs |
| title |
Traduzindo a língua dos Schtroumpfs |
| spellingShingle |
Traduzindo a língua dos Schtroumpfs Schrull, Munique Helena Tradução e interpretação Historias em quadrinhos Traduções |
| title_short |
Traduzindo a língua dos Schtroumpfs |
| title_full |
Traduzindo a língua dos Schtroumpfs |
| title_fullStr |
Traduzindo a língua dos Schtroumpfs |
| title_full_unstemmed |
Traduzindo a língua dos Schtroumpfs |
| title_sort |
Traduzindo a língua dos Schtroumpfs |
| author |
Schrull, Munique Helena |
| author_facet |
Schrull, Munique Helena |
| author_role |
author |
| dc.contributor.pt_BR.fl_str_mv |
Universidade Federal de Santa Catarina |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
Schrull, Munique Helena |
| dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Lima, Ronaldo |
| contributor_str_mv |
Lima, Ronaldo |
| dc.subject.classification.pt_BR.fl_str_mv |
Tradução e interpretação Historias em quadrinhos Traduções |
| topic |
Tradução e interpretação Historias em quadrinhos Traduções |
| description |
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2010 |
| publishDate |
2012 |
| dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2012-10-25T07:57:57Z |
| dc.date.available.fl_str_mv |
2012-10-25T07:57:57Z |
| dc.date.issued.fl_str_mv |
2012-10-25T07:57:57Z |
| dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
| dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
| format |
masterThesis |
| status_str |
publishedVersion |
| dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/94247 |
| dc.identifier.other.pt_BR.fl_str_mv |
284319 |
| identifier_str_mv |
284319 |
| url |
http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/94247 |
| dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
| language |
por |
| dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.none.fl_str_mv |
84 p.| il. |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFSC instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) instacron:UFSC |
| instname_str |
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
| instacron_str |
UFSC |
| institution |
UFSC |
| reponame_str |
Repositório Institucional da UFSC |
| collection |
Repositório Institucional da UFSC |
| bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/94247/1/284319.pdf https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/94247/2/284319.pdf.txt https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/94247/3/284319.pdf.jpg |
| bitstream.checksum.fl_str_mv |
abd4e47e83bb9563aa9a6123505d34bc b5af345c3ddc843d0992e73181635b46 673eb773a1c9a281ec2c260b6a341261 |
| bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 |
| repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
| repository.mail.fl_str_mv |
sandra.sobrera@ufsc.br |
| _version_ |
1851759211092901888 |