Revisitando Rimbaud no Brasil

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2022
Autor(a) principal: Souza, Vinícius Alves [UNIFESP]
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
dARK ID: ark:/48912/001300002jqms
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Federal de São Paulo
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: https://repositorio.unifesp.br/handle/11600/66032
Resumo: Este trabalho trata de alguns aspectos relativos à recepção da obra de Arthur Rimbaud no Brasil, tal como se configura no livro Rimbaud no Brasil (1993), a partir da contribuição teórica do conceito de transferências culturais, abordado nos estudos de Michel Espagne, Christophe Charle, Livien D’Hulst, entre outros. Foi delimitada como cerne da proposta a questão dos mediadores, considerando-se, em especial, tradutores, edição, crítica e outras características que interessam à área das transferências culturais. Este método verifica quais fatores influenciam o câmbio cultural do objeto de arte, sejam questões jurídicas, editoriais, linguísticas, filosóficas, dentre outras. Esses fatores também podem ser chamados de vetores ou mediadores e são os guias metodológicos das análises desta dissertação. Assim, o principal foco é a investigar quais mediadores influenciaram e como influenciaram as escolhas e o projeto editorial da obra. Através das traduções e críticas que compõem a coletânea de Carlos Lima, estabeleceu-se como objetivo analisar as diferenças e semelhanças entre elas, visando sempre compreender os efeitos que uma mediação realiza na transferência de um objeto de arte. Além de contribuir para os estudos do poeta no Brasil, assim como de outros objetos culturais, objetiva-se expandir a problematização da reflexão sobre transferências culturais e seus mecanismos.
id UFSP_4ace79901311164ae54326ba202eae0b
oai_identifier_str oai:repositorio.unifesp.br:11600/66032
network_acronym_str UFSP
network_name_str Repositório Institucional da UNIFESP
repository_id_str
spelling Revisitando Rimbaud no BrasilRevisiter Rimbaud no BrasilArthur RimbaudTransferências culturaisMediadoresTraduçõesSéculo XXEste trabalho trata de alguns aspectos relativos à recepção da obra de Arthur Rimbaud no Brasil, tal como se configura no livro Rimbaud no Brasil (1993), a partir da contribuição teórica do conceito de transferências culturais, abordado nos estudos de Michel Espagne, Christophe Charle, Livien D’Hulst, entre outros. Foi delimitada como cerne da proposta a questão dos mediadores, considerando-se, em especial, tradutores, edição, crítica e outras características que interessam à área das transferências culturais. Este método verifica quais fatores influenciam o câmbio cultural do objeto de arte, sejam questões jurídicas, editoriais, linguísticas, filosóficas, dentre outras. Esses fatores também podem ser chamados de vetores ou mediadores e são os guias metodológicos das análises desta dissertação. Assim, o principal foco é a investigar quais mediadores influenciaram e como influenciaram as escolhas e o projeto editorial da obra. Através das traduções e críticas que compõem a coletânea de Carlos Lima, estabeleceu-se como objetivo analisar as diferenças e semelhanças entre elas, visando sempre compreender os efeitos que uma mediação realiza na transferência de um objeto de arte. Além de contribuir para os estudos do poeta no Brasil, assim como de outros objetos culturais, objetiva-se expandir a problematização da reflexão sobre transferências culturais e seus mecanismos.Ce travail traite de quelques aspects relatifs à la réception de l’œuvre d’Arthur Rimbaud au Brésil, telle qu’elle se présente dans le livre Rimbaud no Brasil (1993), à partir de la contribution théorique du concept de transferts culturels, abordé dans les études de Michel Espagne, Christophe Charle, Livien D’Hulst, entre autres. La question des médiateurs a été le cœur de notre recherche, en particulier en ce qui concerne les traducteurs, l’édition, la critique et d’autres caractéristiques qui intéressent le domaine des transferts culturels. Cette méthode vérifie quels facteurs influencent l’échange culturel de l’objet d’art, qu’il s’agisse de questions juridiques, éditoriales, linguistiques, philosophiques, entre autres. Ces facteurs peuvent également être appelés vecteurs ou médiateurs et sont les guides méthodologiques des analyses de cette thèse. Ainsi, notre recherche se penche sur l’étude des médiateurs, se demande lesquels ont joué un rôle clef et comment ils ont influencé les choix et le projet éditorial de l’œuvre. À travers les traductions et critiques qui composent le recueil de Carlos Lima, il s’est fixé comme objectif d’analyser les différences et les similitudes entre elles, visant toujours à comprendre les effets qu’une médiation réalise sur le transfert d’un objet d’art. Au-delà de contribuer aux études du poète au Brésil, ainsi qu’à d’autres objets culturels, ce travail cherche à élargir la problématique de la réflexion sur les transferts culturels et leurs mécanismes.Não recebi financiamentoUniversidade Federal de São PauloMendes, Maria Lúcia Dias [UNIFESP]Ricieri, Francine Fernandes Weisshttp://lattes.cnpq.br/7785345123349630http://lattes.cnpq.br/7651308606192134http://lattes.cnpq.br/1016145385966355Souza, Vinícius Alves [UNIFESP]2022-12-01T16:39:47Z2022-12-01T16:39:47Z2022-09-21info:eu-repo/semantics/masterThesisinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion118 f.application/pdfSOUZA, Vinícius Alves de. Revisitando Rimbaud no Brasil. 2022. 117 f. Dissertação (Mestrado em Letras). – Guarulhos: Universidade Federal de São Paulo. Escola de Filosofia, Letras e Ciências Humanas. 2022.https://repositorio.unifesp.br/handle/11600/66032ark:/48912/001300002jqmsporGuarulhosinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UNIFESPinstname:Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)instacron:UNIFESP2024-08-12T03:09:29Zoai:repositorio.unifesp.br:11600/66032Repositório InstitucionalPUBhttp://www.repositorio.unifesp.br/oai/requestbiblioteca.csp@unifesp.bropendoar:34652024-08-12T03:09:29Repositório Institucional da UNIFESP - Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)false
dc.title.none.fl_str_mv Revisitando Rimbaud no Brasil
Revisiter Rimbaud no Brasil
title Revisitando Rimbaud no Brasil
spellingShingle Revisitando Rimbaud no Brasil
Souza, Vinícius Alves [UNIFESP]
Arthur Rimbaud
Transferências culturais
Mediadores
Traduções
Século XX
title_short Revisitando Rimbaud no Brasil
title_full Revisitando Rimbaud no Brasil
title_fullStr Revisitando Rimbaud no Brasil
title_full_unstemmed Revisitando Rimbaud no Brasil
title_sort Revisitando Rimbaud no Brasil
author Souza, Vinícius Alves [UNIFESP]
author_facet Souza, Vinícius Alves [UNIFESP]
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Mendes, Maria Lúcia Dias [UNIFESP]
Ricieri, Francine Fernandes Weiss
http://lattes.cnpq.br/7785345123349630
http://lattes.cnpq.br/7651308606192134
http://lattes.cnpq.br/1016145385966355
dc.contributor.author.fl_str_mv Souza, Vinícius Alves [UNIFESP]
dc.subject.por.fl_str_mv Arthur Rimbaud
Transferências culturais
Mediadores
Traduções
Século XX
topic Arthur Rimbaud
Transferências culturais
Mediadores
Traduções
Século XX
description Este trabalho trata de alguns aspectos relativos à recepção da obra de Arthur Rimbaud no Brasil, tal como se configura no livro Rimbaud no Brasil (1993), a partir da contribuição teórica do conceito de transferências culturais, abordado nos estudos de Michel Espagne, Christophe Charle, Livien D’Hulst, entre outros. Foi delimitada como cerne da proposta a questão dos mediadores, considerando-se, em especial, tradutores, edição, crítica e outras características que interessam à área das transferências culturais. Este método verifica quais fatores influenciam o câmbio cultural do objeto de arte, sejam questões jurídicas, editoriais, linguísticas, filosóficas, dentre outras. Esses fatores também podem ser chamados de vetores ou mediadores e são os guias metodológicos das análises desta dissertação. Assim, o principal foco é a investigar quais mediadores influenciaram e como influenciaram as escolhas e o projeto editorial da obra. Através das traduções e críticas que compõem a coletânea de Carlos Lima, estabeleceu-se como objetivo analisar as diferenças e semelhanças entre elas, visando sempre compreender os efeitos que uma mediação realiza na transferência de um objeto de arte. Além de contribuir para os estudos do poeta no Brasil, assim como de outros objetos culturais, objetiva-se expandir a problematização da reflexão sobre transferências culturais e seus mecanismos.
publishDate 2022
dc.date.none.fl_str_mv 2022-12-01T16:39:47Z
2022-12-01T16:39:47Z
2022-09-21
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv SOUZA, Vinícius Alves de. Revisitando Rimbaud no Brasil. 2022. 117 f. Dissertação (Mestrado em Letras). – Guarulhos: Universidade Federal de São Paulo. Escola de Filosofia, Letras e Ciências Humanas. 2022.
https://repositorio.unifesp.br/handle/11600/66032
dc.identifier.dark.fl_str_mv ark:/48912/001300002jqms
identifier_str_mv SOUZA, Vinícius Alves de. Revisitando Rimbaud no Brasil. 2022. 117 f. Dissertação (Mestrado em Letras). – Guarulhos: Universidade Federal de São Paulo. Escola de Filosofia, Letras e Ciências Humanas. 2022.
ark:/48912/001300002jqms
url https://repositorio.unifesp.br/handle/11600/66032
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 118 f.
application/pdf
dc.coverage.none.fl_str_mv Guarulhos
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de São Paulo
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de São Paulo
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UNIFESP
instname:Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
instacron:UNIFESP
instname_str Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
instacron_str UNIFESP
institution UNIFESP
reponame_str Repositório Institucional da UNIFESP
collection Repositório Institucional da UNIFESP
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UNIFESP - Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
repository.mail.fl_str_mv biblioteca.csp@unifesp.br
_version_ 1848498022899515392