UM OLHAR PARA A INTERFERÊNCIA DOS HETEROSSEMÂNTICOS NA APRENDIZAGEM DO ESPANHOL POR FALANTES NATIVOS DE PORTUGUÊS BRASILEIRO: UM ESTUDO DE CASO

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2007
Autor(a) principal: Krebs, Marloá Eggres
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Catolica de Pelotas
Letras
BR
Ucpel
Mestrado em Letras
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: http://tede.ucpel.edu.br:8080/jspui/handle/tede/439
Resumo: O presente estudo investiga a interferência da LM na aprendizagem da LE. Para tanto, busca-se, por meio da Análise Contrastiva dos heterossemânticos presentes no português e no espanhol, classificar os heterossemânticos mais recorrentes nas amostras investigadas, por ordem de grau de interferência. Além disso, busca-se determinar indícios de homoiofobia na aprendizagem da língua espanhola, por parte de falantes nativos de português brasileiro. Ademais desses objetivos, tem-se duas questões que orientam esta investigação: 1) em que medida os heterossemânticos suscitam erros semânticos que impedem ou emudecem a aprendizagem do espanhol como LE por falantes nativos de português brasileiro? e 2) em que medida os heterossemânticos podem gerar a homoiofobia durante o processo de aprendizagem do espanhol como LE? . Para alcançar esses objetivos e buscar respostas às questões norteadoras desta pesquisa, foi realizada uma revisão da literatura pertinente acerca da proximidade lingüística entre o português e o espanhol, bem como sobre a Análise Contrastiva (AC) e a Análise de Erros (AE), ressaltando a importância que esses modelos trouxeram para o estudo de uma LE. Estudos prévios sobre a utilidade didática da AC, a concepção de erro e o conceito de fossilização também foram discutidos. Agregando-se ainda a este estudo algumas das concepções existentes sobre transferência e interferência, a questão dos heterossemânticos e, finalmente, o fenômeno da homoiofobia . No que tange aos procedimentos metodológicos utilizados, optou-se pelo método do Estudo de Caso, a fim de contemplar um corpus formado por quatro alunos do 3º Ano Científico de uma escola particular da cidade de Santiago, RS. Os instrumentos de investigação empregados na coleta de dados foram: 1) questionário preliminar; 2) versão de texto; 3) tradução de texto; 4) tradução de frases; 5) tradução de palavras; 6) entrevista; 7) apontamentos da pesquisadora. A partir dos resultados obtidos, verifica-se que o uso incorreto dos heterossemânticos demonstra uma tendência, por parte do aluno, ao de emudecimento no processo de aprendizagem do espanhol como LE. Tais resultados apontam para a necessidade de reforçar a conscientização e a aplicação de metodologias específicas e adequadas, com base na AC, a fim de trabalhar com os alunos a questão das semelhanças e diferenças entre as duas línguas
id UCPe_7a3a0ac4191afb5a09ce75dd4bf88ef9
oai_identifier_str oai:tede.ucpel.edu.br:tede/439
network_acronym_str UCPe
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações do UCpel
repository_id_str
spelling UM OLHAR PARA A INTERFERÊNCIA DOS HETEROSSEMÂNTICOS NA APRENDIZAGEM DO ESPANHOL POR FALANTES NATIVOS DE PORTUGUÊS BRASILEIRO: UM ESTUDO DE CASOinterferênciaheterossemânticosespanholCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::LINGUISTICA APLICADAO presente estudo investiga a interferência da LM na aprendizagem da LE. Para tanto, busca-se, por meio da Análise Contrastiva dos heterossemânticos presentes no português e no espanhol, classificar os heterossemânticos mais recorrentes nas amostras investigadas, por ordem de grau de interferência. Além disso, busca-se determinar indícios de homoiofobia na aprendizagem da língua espanhola, por parte de falantes nativos de português brasileiro. Ademais desses objetivos, tem-se duas questões que orientam esta investigação: 1) em que medida os heterossemânticos suscitam erros semânticos que impedem ou emudecem a aprendizagem do espanhol como LE por falantes nativos de português brasileiro? e 2) em que medida os heterossemânticos podem gerar a homoiofobia durante o processo de aprendizagem do espanhol como LE? . Para alcançar esses objetivos e buscar respostas às questões norteadoras desta pesquisa, foi realizada uma revisão da literatura pertinente acerca da proximidade lingüística entre o português e o espanhol, bem como sobre a Análise Contrastiva (AC) e a Análise de Erros (AE), ressaltando a importância que esses modelos trouxeram para o estudo de uma LE. Estudos prévios sobre a utilidade didática da AC, a concepção de erro e o conceito de fossilização também foram discutidos. Agregando-se ainda a este estudo algumas das concepções existentes sobre transferência e interferência, a questão dos heterossemânticos e, finalmente, o fenômeno da homoiofobia . No que tange aos procedimentos metodológicos utilizados, optou-se pelo método do Estudo de Caso, a fim de contemplar um corpus formado por quatro alunos do 3º Ano Científico de uma escola particular da cidade de Santiago, RS. Os instrumentos de investigação empregados na coleta de dados foram: 1) questionário preliminar; 2) versão de texto; 3) tradução de texto; 4) tradução de frases; 5) tradução de palavras; 6) entrevista; 7) apontamentos da pesquisadora. A partir dos resultados obtidos, verifica-se que o uso incorreto dos heterossemânticos demonstra uma tendência, por parte do aluno, ao de emudecimento no processo de aprendizagem do espanhol como LE. Tais resultados apontam para a necessidade de reforçar a conscientização e a aplicação de metodologias específicas e adequadas, com base na AC, a fim de trabalhar com os alunos a questão das semelhanças e diferenças entre as duas línguasThis research investigates the interference of the learner's mother tongue on the learning of a foreign language. By means of the Contrastive Analysis (CA), the influence of Portuguese-Spanish false cognate pairs in students language learning is examined. The aim of this study is, more specifically, to categorize the most recurrent false cognates in the samples analyzed, according to the level of interference in learning. The present study also aims at detecting evidences of homoiophobia in the learning of Spanish as a foreign language (SFL) by native speakers of Brazilian Portuguese, in Brazil. In addition to these objectives, there are two main questions which guide this research: 1) to what extent do false cognates induce to semantic mistakes which hinder or suppress the learning of SFL by native speakers of Brazilian Portuguese? and 2) to what extent can false cognates produce homoiophobia during the process of learning SFL? . With this in mind, bibliographical research was conducted in order to survey previous studies on the linguistic proximity between Portuguese and Spanish. Besides that, bibliographical research concerning CA and Error Analysis (EA) was carried out for the purpose of pointing out the relevance of these models for the study of a foreign language. Also discussed were the previous research about the didactic relevance of the CA and the concepts of error and fossilization. Furthermore, a review as regards the concepts of transference and interference is presented, as well as issues concerning false cognates and homoiophobia . This research is a case study that involves four senior high school students from a private school in Santiago city, state of Rio Grande do Sul, Brazil. The methodology is based on data collection by means of: 1) a preliminary questionnaire; 2) versions of texts; 3) translations of texts; 4) translations of sentences; 5) translations of words; 6) interviews; and 7) notes taken by the researcher. From the results, it follows that the incorrect usage of false cognates shows students tendency to silence during the process of learning SFL. These results indicate that the implementation of specific and appropriate teaching methods to deal with similarities and differences between languages should be enhanced. It is necessary to invest in such teaching methods based on the CA, for the purpose of helping students to raise awareness of these similarities and differencesUniversidade Catolica de PelotasLetrasBRUcpelMestrado em LetrasLeffa, Vilson JoseCPF:00757110010http://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4783238Y5Krebs, Marloá Eggres2016-03-22T17:27:44Z2008-02-212007-03-16info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfKREBS, Marloá Eggres. UM OLHAR PARA A INTERFERÊNCIA DOS HETEROSSEMÂNTICOS NA APRENDIZAGEM DO ESPANHOL POR FALANTES NATIVOS DE PORTUGUÊS BRASILEIRO: UM ESTUDO DE CASO. 2007. 147 f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Catolica de Pelotas, Pelotas, 2007.http://tede.ucpel.edu.br:8080/jspui/handle/tede/439porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações do UCpelinstname:Universidade Católica de Pelotas (UCPEL)instacron:UCPEL2020-09-29T21:40:08Zoai:tede.ucpel.edu.br:tede/439Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://www2.ufpel.edu.br/tede/http://tede.ucpel.edu.br:8080/oai/requestbiblioteca@ucpel.edu.br||cristiane.chim@ucpel.tche.bropendoar:2020-09-29T21:40:08Biblioteca Digital de Teses e Dissertações do UCpel - Universidade Católica de Pelotas (UCPEL)false
dc.title.none.fl_str_mv UM OLHAR PARA A INTERFERÊNCIA DOS HETEROSSEMÂNTICOS NA APRENDIZAGEM DO ESPANHOL POR FALANTES NATIVOS DE PORTUGUÊS BRASILEIRO: UM ESTUDO DE CASO
title UM OLHAR PARA A INTERFERÊNCIA DOS HETEROSSEMÂNTICOS NA APRENDIZAGEM DO ESPANHOL POR FALANTES NATIVOS DE PORTUGUÊS BRASILEIRO: UM ESTUDO DE CASO
spellingShingle UM OLHAR PARA A INTERFERÊNCIA DOS HETEROSSEMÂNTICOS NA APRENDIZAGEM DO ESPANHOL POR FALANTES NATIVOS DE PORTUGUÊS BRASILEIRO: UM ESTUDO DE CASO
Krebs, Marloá Eggres
interferência
heterossemânticos
espanhol
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::LINGUISTICA APLICADA
title_short UM OLHAR PARA A INTERFERÊNCIA DOS HETEROSSEMÂNTICOS NA APRENDIZAGEM DO ESPANHOL POR FALANTES NATIVOS DE PORTUGUÊS BRASILEIRO: UM ESTUDO DE CASO
title_full UM OLHAR PARA A INTERFERÊNCIA DOS HETEROSSEMÂNTICOS NA APRENDIZAGEM DO ESPANHOL POR FALANTES NATIVOS DE PORTUGUÊS BRASILEIRO: UM ESTUDO DE CASO
title_fullStr UM OLHAR PARA A INTERFERÊNCIA DOS HETEROSSEMÂNTICOS NA APRENDIZAGEM DO ESPANHOL POR FALANTES NATIVOS DE PORTUGUÊS BRASILEIRO: UM ESTUDO DE CASO
title_full_unstemmed UM OLHAR PARA A INTERFERÊNCIA DOS HETEROSSEMÂNTICOS NA APRENDIZAGEM DO ESPANHOL POR FALANTES NATIVOS DE PORTUGUÊS BRASILEIRO: UM ESTUDO DE CASO
title_sort UM OLHAR PARA A INTERFERÊNCIA DOS HETEROSSEMÂNTICOS NA APRENDIZAGEM DO ESPANHOL POR FALANTES NATIVOS DE PORTUGUÊS BRASILEIRO: UM ESTUDO DE CASO
author Krebs, Marloá Eggres
author_facet Krebs, Marloá Eggres
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Leffa, Vilson Jose
CPF:00757110010
http://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4783238Y5
dc.contributor.author.fl_str_mv Krebs, Marloá Eggres
dc.subject.por.fl_str_mv interferência
heterossemânticos
espanhol
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::LINGUISTICA APLICADA
topic interferência
heterossemânticos
espanhol
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::LINGUISTICA APLICADA
description O presente estudo investiga a interferência da LM na aprendizagem da LE. Para tanto, busca-se, por meio da Análise Contrastiva dos heterossemânticos presentes no português e no espanhol, classificar os heterossemânticos mais recorrentes nas amostras investigadas, por ordem de grau de interferência. Além disso, busca-se determinar indícios de homoiofobia na aprendizagem da língua espanhola, por parte de falantes nativos de português brasileiro. Ademais desses objetivos, tem-se duas questões que orientam esta investigação: 1) em que medida os heterossemânticos suscitam erros semânticos que impedem ou emudecem a aprendizagem do espanhol como LE por falantes nativos de português brasileiro? e 2) em que medida os heterossemânticos podem gerar a homoiofobia durante o processo de aprendizagem do espanhol como LE? . Para alcançar esses objetivos e buscar respostas às questões norteadoras desta pesquisa, foi realizada uma revisão da literatura pertinente acerca da proximidade lingüística entre o português e o espanhol, bem como sobre a Análise Contrastiva (AC) e a Análise de Erros (AE), ressaltando a importância que esses modelos trouxeram para o estudo de uma LE. Estudos prévios sobre a utilidade didática da AC, a concepção de erro e o conceito de fossilização também foram discutidos. Agregando-se ainda a este estudo algumas das concepções existentes sobre transferência e interferência, a questão dos heterossemânticos e, finalmente, o fenômeno da homoiofobia . No que tange aos procedimentos metodológicos utilizados, optou-se pelo método do Estudo de Caso, a fim de contemplar um corpus formado por quatro alunos do 3º Ano Científico de uma escola particular da cidade de Santiago, RS. Os instrumentos de investigação empregados na coleta de dados foram: 1) questionário preliminar; 2) versão de texto; 3) tradução de texto; 4) tradução de frases; 5) tradução de palavras; 6) entrevista; 7) apontamentos da pesquisadora. A partir dos resultados obtidos, verifica-se que o uso incorreto dos heterossemânticos demonstra uma tendência, por parte do aluno, ao de emudecimento no processo de aprendizagem do espanhol como LE. Tais resultados apontam para a necessidade de reforçar a conscientização e a aplicação de metodologias específicas e adequadas, com base na AC, a fim de trabalhar com os alunos a questão das semelhanças e diferenças entre as duas línguas
publishDate 2007
dc.date.none.fl_str_mv 2007-03-16
2008-02-21
2016-03-22T17:27:44Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv KREBS, Marloá Eggres. UM OLHAR PARA A INTERFERÊNCIA DOS HETEROSSEMÂNTICOS NA APRENDIZAGEM DO ESPANHOL POR FALANTES NATIVOS DE PORTUGUÊS BRASILEIRO: UM ESTUDO DE CASO. 2007. 147 f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Catolica de Pelotas, Pelotas, 2007.
http://tede.ucpel.edu.br:8080/jspui/handle/tede/439
identifier_str_mv KREBS, Marloá Eggres. UM OLHAR PARA A INTERFERÊNCIA DOS HETEROSSEMÂNTICOS NA APRENDIZAGEM DO ESPANHOL POR FALANTES NATIVOS DE PORTUGUÊS BRASILEIRO: UM ESTUDO DE CASO. 2007. 147 f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Catolica de Pelotas, Pelotas, 2007.
url http://tede.ucpel.edu.br:8080/jspui/handle/tede/439
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Catolica de Pelotas
Letras
BR
Ucpel
Mestrado em Letras
publisher.none.fl_str_mv Universidade Catolica de Pelotas
Letras
BR
Ucpel
Mestrado em Letras
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações do UCpel
instname:Universidade Católica de Pelotas (UCPEL)
instacron:UCPEL
instname_str Universidade Católica de Pelotas (UCPEL)
instacron_str UCPEL
institution UCPEL
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações do UCpel
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações do UCpel
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações do UCpel - Universidade Católica de Pelotas (UCPEL)
repository.mail.fl_str_mv biblioteca@ucpel.edu.br||cristiane.chim@ucpel.tche.br
_version_ 1797958368298532864