A tradução do sublime em metamorphoses de ovídio

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2014
Autor(a) principal: Santos, Renata
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Não Informado pela instituição
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: https://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/129689
Resumo: Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2014
id UFSC_0dc4afc6d84acee00cc4e38e08f0f822
oai_identifier_str oai:repositorio.ufsc.br:123456789/129689
network_acronym_str UFSC
network_name_str Repositório Institucional da UFSC
repository_id_str
spelling A tradução do sublime em metamorphoses de ovídioTradução e interpretaçãoMitologia na literaturaTeoria criticaO SublimeRetorica antigaDissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2014Tomando a tradução como um trabalho que se abre para a reflexão e considerando a importância de atentar para a tradução de textos clássicos (da antiguidade clássica), esta dissertação apresenta um estudo sobre a tradução do sublime em Metamorphoses de Ovídio (foram estudados os mitos de Daphne, Callisto e Arethusa). A fim de investigarem que medida o sublime foi traduzido, de que modo esse efeito foi construído nas traduções para a língua portuguesa brasileira, primeiramente foi estudado o conceito de sublime buscando compreendê-lo em suas manifestações, investigando o percurso por que passou o conceito e a que está relacionado. Deste modo o sublime é estudado naquilo que apresentam: Longuino (século I d.C.); Edmund Burke e Friedrich Schiller (do século XVIII); Victor Hugo (século XIX). O sublime está relacionado em grande medida à retórica e ao terror, e é com base nesses elementos que é investigada a construção do sublime no texto de Ovídio e suas traduções. Estando o sublime relacionado à letra (BERMAN, 2007) do texto, ele é trasladado ao português nas duas traduções analisadas.<br>Abstract: Taking translation as a work that opens itself to reflection and considering the importance of paying attention to the translation of classical texts (from the classic antiquity), this dissertation presents a study about the translation of the sublime in Ovid's Metamorphoses (the myths studied are: Daphne, Callisto e Arethusa) . In order to investigate to which extent the sublime was translated, and how this effect was built on translations to portuguese, the concept of sublime was studied first, trying to comprehend its expressions, investigating the progress the concept has been through and what it is related to. Thus, the sublime is studied in what Longuino (1st century), Edmund Burke and Friederich Schiller (18th century), and Victor Hugo (19th century) present. The sublime is mostly related to rhetoric and terror, and based in these elements is that the contruction of the sublime in the text of Ovid and his translations is investigated. Being strictly related to the letter(BERMAN, 2007) of the text, the sublime is transferred to portuguese in both analysed translations.Furlan, MauriUniversidade Federal de Santa CatarinaSantos, Renata2015-02-05T21:23:10Z2015-02-05T21:23:10Z2014info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesis151 p.| tabs.application/pdf330831https://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/129689porreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccess2015-02-05T21:23:10Zoai:repositorio.ufsc.br:123456789/129689Repositório InstitucionalPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732015-02-05T21:23:10Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv A tradução do sublime em metamorphoses de ovídio
title A tradução do sublime em metamorphoses de ovídio
spellingShingle A tradução do sublime em metamorphoses de ovídio
Santos, Renata
Tradução e interpretação
Mitologia na literatura
Teoria critica
O Sublime
Retorica antiga
title_short A tradução do sublime em metamorphoses de ovídio
title_full A tradução do sublime em metamorphoses de ovídio
title_fullStr A tradução do sublime em metamorphoses de ovídio
title_full_unstemmed A tradução do sublime em metamorphoses de ovídio
title_sort A tradução do sublime em metamorphoses de ovídio
author Santos, Renata
author_facet Santos, Renata
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Furlan, Mauri
Universidade Federal de Santa Catarina
dc.contributor.author.fl_str_mv Santos, Renata
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução e interpretação
Mitologia na literatura
Teoria critica
O Sublime
Retorica antiga
topic Tradução e interpretação
Mitologia na literatura
Teoria critica
O Sublime
Retorica antiga
description Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2014
publishDate 2014
dc.date.none.fl_str_mv 2014
2015-02-05T21:23:10Z
2015-02-05T21:23:10Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv 330831
https://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/129689
identifier_str_mv 330831
url https://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/129689
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 151 p.| tabs.
application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFSC
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Repositório Institucional da UFSC
collection Repositório Institucional da UFSC
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1785187699258294272