Os sentidos de “desenvolvimento” e “progresso” em notícias institucionais dos governos do Brasil e do Peru

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2016
Autor(a) principal: Suvderlan, Damaris Heidi Cristobal lattes
Orientador(a): Sturza, Eliana Rosa lattes
Banca de defesa: Medeiros, Caciane Souza de, Joanilho, Mariângela Peccioli Galli
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Federal de Santa Maria
Centro de Artes e Letras
Programa de Pós-Graduação: Programa de Pós-Graduação em Letras
Departamento: Letras
País: Brasil
Palavras-chave em Português:
Palavras-chave em Espanhol:
Área do conhecimento CNPq:
Link de acesso: http://repositorio.ufsm.br/handle/1/21558
Resumo: Este trabajo tiene por objetivo principal investigar por medio de un análisis enunciativo lo que designan las palabras Progreso y Desarrollo en las noticias institucionales en las páginas web de los órganos de desarrollo social de los gobiernos de Perú y Brasil. Para esto, nos enmarcamos en la línea de la Semántica del Acontecimiento (Guimarães, 2005) que nos da los presupuestos teóricos y metodológicos para alcanzar nuestro objetivo. El corpus está formado por seis noticias (tres de Perú y tres de Brasil) que contenían como temática principal las palabras progreso y desarrollo juntas con el fin de analizar su funcionamiento en el texto, cada uno como un acontecimiento enunciativo (Guimarães, 2005). Buscamos ver cómo se reescribe y reescritura las palabras y cuáles son los sentidos que moviliza dentro del texto. En síntesis, buscamos analizar si estas palabras movilizan los mismos sentidos en el texto. Para esto, hicimos recortes de las noticias donde se encontraban las palabras mencionadas, analizándolas con sus proximidades y posteriormente como se integran en el texto. Finalmente, realizamos un cuadro que relaciona aquellos sentidos movilizados resultado de esta mirada semántica-enunciativa. El análisis de este estudio dio como resultado que, en el caso de Brasil, el texto 1 que mostraba las dos palabras estaban relacionadas por reescrituración y movilizan sentidos similares como “avance”, “políticas de gobierno” y “órganos internacionales”. Existe, por tanto, cierta complementariedad entre ellas. En el texto 2, se puede identificar que, además de la relación de reescrituración, existen algunas diferencias entre ellas. Pues, desarrollo designa el proceso por el cual los gobiernos cumplen las metas que establecen los órganos internacionales y los resultados de este proceso son designados como progresos. Finalmente, en el texto 3, las dos palabras designan ahora el proceso, ya no el resultado específico. Es decir, se reescriben, pero en sentidos distintos. En el caso del Perú, en el texto 1, identificamos un proceso de reescrituración de la palabra desarrollo respecto de progreso, pero con algunas diferencias en los sentidos, pues con desarrollo se designa al proceso por el cual las personas expanden sus capacidades para generar su propio bienestar, que es designado como progreso. En el texto 2, la reescrituración es mucho más evidente, pues con una palabra se designa a la otra y con esta se designa a la primera. En el tercer texto, finalmente, la relación es también de reescrituración, pero desarrollo designa a un ámbito más amplio o, como se afirma en el texto, una “perspectiva integradora”. En síntesis, si bien sería muy forzado establecer vínculos directos entre las noticias de los dos países, debido a que corresponden a acontecimientos diferentes en temporalidades diferentes, es posible confirmar algunas coincidencias entre estas. Obtuvimos que en sus distintos espacios de enunciación (Guimarães, 2005), estas palabras designan sentidos similares en las noticias de Perú y Brasil.
id UFSM-20_4dd4dcb57429241020eba23bb726de18
oai_identifier_str oai:repositorio.ufsm.br:1/21558
network_acronym_str UFSM-20
network_name_str Manancial - Repositório Digital da UFSM
repository_id_str
spelling 2021-07-22T11:34:59Z2021-07-22T11:34:59Z2016-08-01http://repositorio.ufsm.br/handle/1/21558Este trabajo tiene por objetivo principal investigar por medio de un análisis enunciativo lo que designan las palabras Progreso y Desarrollo en las noticias institucionales en las páginas web de los órganos de desarrollo social de los gobiernos de Perú y Brasil. Para esto, nos enmarcamos en la línea de la Semántica del Acontecimiento (Guimarães, 2005) que nos da los presupuestos teóricos y metodológicos para alcanzar nuestro objetivo. El corpus está formado por seis noticias (tres de Perú y tres de Brasil) que contenían como temática principal las palabras progreso y desarrollo juntas con el fin de analizar su funcionamiento en el texto, cada uno como un acontecimiento enunciativo (Guimarães, 2005). Buscamos ver cómo se reescribe y reescritura las palabras y cuáles son los sentidos que moviliza dentro del texto. En síntesis, buscamos analizar si estas palabras movilizan los mismos sentidos en el texto. Para esto, hicimos recortes de las noticias donde se encontraban las palabras mencionadas, analizándolas con sus proximidades y posteriormente como se integran en el texto. Finalmente, realizamos un cuadro que relaciona aquellos sentidos movilizados resultado de esta mirada semántica-enunciativa. El análisis de este estudio dio como resultado que, en el caso de Brasil, el texto 1 que mostraba las dos palabras estaban relacionadas por reescrituración y movilizan sentidos similares como “avance”, “políticas de gobierno” y “órganos internacionales”. Existe, por tanto, cierta complementariedad entre ellas. En el texto 2, se puede identificar que, además de la relación de reescrituración, existen algunas diferencias entre ellas. Pues, desarrollo designa el proceso por el cual los gobiernos cumplen las metas que establecen los órganos internacionales y los resultados de este proceso son designados como progresos. Finalmente, en el texto 3, las dos palabras designan ahora el proceso, ya no el resultado específico. Es decir, se reescriben, pero en sentidos distintos. En el caso del Perú, en el texto 1, identificamos un proceso de reescrituración de la palabra desarrollo respecto de progreso, pero con algunas diferencias en los sentidos, pues con desarrollo se designa al proceso por el cual las personas expanden sus capacidades para generar su propio bienestar, que es designado como progreso. En el texto 2, la reescrituración es mucho más evidente, pues con una palabra se designa a la otra y con esta se designa a la primera. En el tercer texto, finalmente, la relación es también de reescrituración, pero desarrollo designa a un ámbito más amplio o, como se afirma en el texto, una “perspectiva integradora”. En síntesis, si bien sería muy forzado establecer vínculos directos entre las noticias de los dos países, debido a que corresponden a acontecimientos diferentes en temporalidades diferentes, es posible confirmar algunas coincidencias entre estas. Obtuvimos que en sus distintos espacios de enunciación (Guimarães, 2005), estas palabras designan sentidos similares en las noticias de Perú y Brasil.Este trabalho tem como objetivo principal investigar, através de uma análise enunciativa, o que designam as palavras Progresso e Desenvolvimento nas notícias institucionais nas páginas web dos órgãos de desenvolvimento social dos governos do Peru e do Brasil. Para isso, nos enquadramos na linha da Semântica do Acontecimento (GUIMARÃES, 2005) que nos fornece os pressupostos teóricos e metodológicos para atingir nosso objetivo. O corpus está formado por seis notícias (três do Peru e três do Brasil) que contêm como temática principal o progresso e o desenvolvimento, juntos, com a finalidade de analisar seu funcionamento no texto, cada um como um acontecimento enunciativo (GUIMARÃES, 2005). Procuramos observar como se reescrevem e se reescrituram essas palavras e que sentidos mobilizam dentro do texto. Em síntese, buscamos analisar se tais palavras mobilizam os mesmos sentidos no texto. Para isso, fizemos recortes das notícias onde se encontravam as palavras mencionadas, analisando suas proximidades e, posteriormente, como se integram no texto. Finalmente, construímos um quadro que relaciona aqueles sentidos mobilizados, resultado desse viés semântico-enunciativo. A análise deste estudo mostrou que, no caso do Brasil, no texto 1, as duas palavras estão relacionadas por reescrituração e mobilizam sentidos similares, como “avanço”, “politicas do governo” e “órgãos internacionais”. Existe, portanto, certa complementariedade entre elas. No texto 2, pôde-se identificar que, além da relação de reescrituração, existem algumas diferenças entre elas, pois o desenvolvimento designa o processo pelo qual os governos cumprem as metas que estabelecem os órgãos internacionais, e os resultados desse processo são designados como progressos. E, no texto 3, as duas palavras designam o processo, e não o resultado específico. Isto é, reescrevem-se, mas em sentidos distintos. No caso do Peru, no texto 1, identificamos um processo de reescrituração da palavra desenvolvimento a respeito de progresso, mas com algumas diferenças nos sentidos, pois com desenvolvimento se designa o processo pelo qual as pessoas expandem suas capacidades para gerar seu próprio bem-estar, que é designado como progresso. No texto 2, a reescrituração é muito mais evidente, pois com uma palavra designa a outra e esta, por sua vez, designa a primeira. Finalmente, no terceiro texto, a relação é também de reescrituração, mas o desenvolvimento designa um âmbito mais amplo ou, como se afirma no texto, uma “perspectiva integradora”. Em síntese, embora fosse muito forçado estabelecer vínculos diretos entre as notícias dos dois países, sendo que correspondem a acontecimentos diferentes em temporalidades diferentes, é possível confirmar algumas coincidências. Constatamos que, em seus distintos espaços de enunciação (GUIMARÃES, 2005), essas palavras designam sentidos similares nas notícias do Peru e do Brasil.Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPESporUniversidade Federal de Santa MariaCentro de Artes e LetrasPrograma de Pós-Graduação em LetrasUFSMBrasilLetrasAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internationalhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccessEnunciaçãoProgressoDesenvolvimentoSemântica do acontecimentoDesignaçãoEnunciaciónDesarrolloSemántica del acontecimientoDesignaciónCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRASOs sentidos de “desenvolvimento” e “progresso” em notícias institucionais dos governos do Brasil e do PeruLos sentidos de “desarrollo” y “progreso” en noticias institucionales de los gobiernos de Brasil y Perúinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisSturza, Eliana Rosahttp://lattes.cnpq.br/6356872087811361Medeiros, Caciane Souza deJoanilho, Mariângela Peccioli Gallihttp://lattes.cnpq.br/0065171324288614Suvderlan, Damaris Heidi Cristobal800200000001600262cd411-59cb-40a5-a23d-fe5c8893389914a4b790-73eb-4486-8c56-4bf5e0a41b2e22f1e421-3b53-4fa9-aa34-1eccc252e7a28e556439-673c-491a-b51c-f82a1a783e3breponame:Manancial - Repositório Digital da UFSMinstname:Universidade Federal de Santa Maria (UFSM)instacron:UFSMCC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-8805http://repositorio.ufsm.br/bitstream/1/21558/2/license_rdf4460e5956bc1d1639be9ae6146a50347MD52LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81956http://repositorio.ufsm.br/bitstream/1/21558/3/license.txt2f0571ecee68693bd5cd3f17c1e075dfMD53ORIGINALDIS_PPGLETRAS_2016_SUVDERLAN_DAMARIS.pdfDIS_PPGLETRAS_2016_SUVDERLAN_DAMARIS.pdfDissertaçãoapplication/pdf4719006http://repositorio.ufsm.br/bitstream/1/21558/1/DIS_PPGLETRAS_2016_SUVDERLAN_DAMARIS.pdff7c679fb90a673be574c21365e3189f4MD51TEXTDIS_PPGLETRAS_2016_SUVDERLAN_DAMARIS.pdf.txtDIS_PPGLETRAS_2016_SUVDERLAN_DAMARIS.pdf.txtExtracted texttext/plain364154http://repositorio.ufsm.br/bitstream/1/21558/4/DIS_PPGLETRAS_2016_SUVDERLAN_DAMARIS.pdf.txt95a8c888875359d13896dde0ff0900bfMD54THUMBNAILDIS_PPGLETRAS_2016_SUVDERLAN_DAMARIS.pdf.jpgDIS_PPGLETRAS_2016_SUVDERLAN_DAMARIS.pdf.jpgIM Thumbnailimage/jpeg4392http://repositorio.ufsm.br/bitstream/1/21558/5/DIS_PPGLETRAS_2016_SUVDERLAN_DAMARIS.pdf.jpgca6444ed093e7f2ff84004ba170fa202MD551/215582021-07-23 03:02:32.183oai:repositorio.ufsm.br:1/21558TElDRU7Dh0EgREUgRElTVFJJQlVJw4fDg08gTsODTy1FWENMVVNJVkEKCkNvbSBhIGFwcmVzZW50YcOnw6NvIGRlc3RhIGxpY2Vuw6dhLCB2b2PDqiAobyBhdXRvciAoZXMpIG91IG8gdGl0dWxhciBkb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IpIGNvbmNlZGUgw6AgVW5pdmVyc2lkYWRlCkZlZGVyYWwgZGUgU2FudGEgTWFyaWEgKFVGU00pIG8gZGlyZWl0byBuw6NvLWV4Y2x1c2l2byBkZSByZXByb2R1emlyLCAgdHJhZHV6aXIgKGNvbmZvcm1lIGRlZmluaWRvIGFiYWl4byksIGUvb3UKZGlzdHJpYnVpciBhIHN1YSB0ZXNlIG91IGRpc3NlcnRhw6fDo28gKGluY2x1aW5kbyBvIHJlc3VtbykgcG9yIHRvZG8gbyBtdW5kbyBubyBmb3JtYXRvIGltcHJlc3NvIGUgZWxldHLDtG5pY28gZQplbSBxdWFscXVlciBtZWlvLCBpbmNsdWluZG8gb3MgZm9ybWF0b3Mgw6F1ZGlvIG91IHbDrWRlby4KClZvY8OqIGNvbmNvcmRhIHF1ZSBhIFVGU00gcG9kZSwgc2VtIGFsdGVyYXIgbyBjb250ZcO6ZG8sIHRyYW5zcG9yIGEgc3VhIHRlc2Ugb3UgZGlzc2VydGHDp8OjbwpwYXJhIHF1YWxxdWVyIG1laW8gb3UgZm9ybWF0byBwYXJhIGZpbnMgZGUgcHJlc2VydmHDp8Ojby4KClZvY8OqIHRhbWLDqW0gY29uY29yZGEgcXVlIGEgVUZTTSBwb2RlIG1hbnRlciBtYWlzIGRlIHVtYSBjw7NwaWEgYSBzdWEgdGVzZSBvdQpkaXNzZXJ0YcOnw6NvIHBhcmEgZmlucyBkZSBzZWd1cmFuw6dhLCBiYWNrLXVwIGUgcHJlc2VydmHDp8Ojby4KClZvY8OqIGRlY2xhcmEgcXVlIGEgc3VhIHRlc2Ugb3UgZGlzc2VydGHDp8OjbyDDqSBvcmlnaW5hbCBlIHF1ZSB2b2PDqiB0ZW0gbyBwb2RlciBkZSBjb25jZWRlciBvcyBkaXJlaXRvcyBjb250aWRvcwpuZXN0YSBsaWNlbsOnYS4gVm9jw6ogdGFtYsOpbSBkZWNsYXJhIHF1ZSBvIGRlcMOzc2l0byBkYSBzdWEgdGVzZSBvdSBkaXNzZXJ0YcOnw6NvIG7Do28sIHF1ZSBzZWphIGRlIHNldQpjb25oZWNpbWVudG8sIGluZnJpbmdlIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzIGRlIG5pbmd1w6ltLgoKQ2FzbyBhIHN1YSB0ZXNlIG91IGRpc3NlcnRhw6fDo28gY29udGVuaGEgbWF0ZXJpYWwgcXVlIHZvY8OqIG7Do28gcG9zc3VpIGEgdGl0dWxhcmlkYWRlIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcywgdm9jw6oKZGVjbGFyYSBxdWUgb2J0ZXZlIGEgcGVybWlzc8OjbyBpcnJlc3RyaXRhIGRvIGRldGVudG9yIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcyBwYXJhIGNvbmNlZGVyIMOgIFVGU00Kb3MgZGlyZWl0b3MgYXByZXNlbnRhZG9zIG5lc3RhIGxpY2Vuw6dhLCBlIHF1ZSBlc3NlIG1hdGVyaWFsIGRlIHByb3ByaWVkYWRlIGRlIHRlcmNlaXJvcyBlc3TDoSBjbGFyYW1lbnRlCmlkZW50aWZpY2FkbyBlIHJlY29uaGVjaWRvIG5vIHRleHRvIG91IG5vIGNvbnRlw7pkbyBkYSB0ZXNlIG91IGRpc3NlcnRhw6fDo28gb3JhIGRlcG9zaXRhZGEuCgpDQVNPIEEgVEVTRSBPVSBESVNTRVJUQcOHw4NPIE9SQSBERVBPU0lUQURBIFRFTkhBIFNJRE8gUkVTVUxUQURPIERFIFVNIFBBVFJPQ8ONTklPIE9VCkFQT0lPIERFIFVNQSBBR8OKTkNJQSBERSBGT01FTlRPIE9VIE9VVFJPIE9SR0FOSVNNTyBRVUUgTsODTyBTRUpBIEEgVUZTTQosIFZPQ8OKIERFQ0xBUkEgUVVFIFJFU1BFSVRPVSBUT0RPUyBFIFFVQUlTUVVFUiBESVJFSVRPUyBERSBSRVZJU8ODTyBDT01PClRBTULDiU0gQVMgREVNQUlTIE9CUklHQcOHw5VFUyBFWElHSURBUyBQT1IgQ09OVFJBVE8gT1UgQUNPUkRPLgoKQSBVRlNNIHNlIGNvbXByb21ldGUgYSBpZGVudGlmaWNhciBjbGFyYW1lbnRlIG8gc2V1IG5vbWUgKHMpIG91IG8ocykgbm9tZShzKSBkbyhzKQpkZXRlbnRvcihlcykgZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzIGRhIHRlc2Ugb3UgZGlzc2VydGHDp8OjbywgZSBuw6NvIGZhcsOhIHF1YWxxdWVyIGFsdGVyYcOnw6NvLCBhbMOpbSBkYXF1ZWxhcwpjb25jZWRpZGFzIHBvciBlc3RhIGxpY2Vuw6dhLgoKRepositório Institucionalhttp://repositorio.ufsm.br/PUBhttp://repositorio.ufsm.br/oai/requestopendoar:39132021-07-23T06:02:32Manancial - Repositório Digital da UFSM - Universidade Federal de Santa Maria (UFSM)false
dc.title.por.fl_str_mv Os sentidos de “desenvolvimento” e “progresso” em notícias institucionais dos governos do Brasil e do Peru
dc.title.alternative.spa.fl_str_mv Los sentidos de “desarrollo” y “progreso” en noticias institucionales de los gobiernos de Brasil y Perú
title Os sentidos de “desenvolvimento” e “progresso” em notícias institucionais dos governos do Brasil e do Peru
spellingShingle Os sentidos de “desenvolvimento” e “progresso” em notícias institucionais dos governos do Brasil e do Peru
Suvderlan, Damaris Heidi Cristobal
Enunciação
Progresso
Desenvolvimento
Semântica do acontecimento
Designação
Enunciación
Desarrollo
Semántica del acontecimiento
Designación
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS
title_short Os sentidos de “desenvolvimento” e “progresso” em notícias institucionais dos governos do Brasil e do Peru
title_full Os sentidos de “desenvolvimento” e “progresso” em notícias institucionais dos governos do Brasil e do Peru
title_fullStr Os sentidos de “desenvolvimento” e “progresso” em notícias institucionais dos governos do Brasil e do Peru
title_full_unstemmed Os sentidos de “desenvolvimento” e “progresso” em notícias institucionais dos governos do Brasil e do Peru
title_sort Os sentidos de “desenvolvimento” e “progresso” em notícias institucionais dos governos do Brasil e do Peru
author Suvderlan, Damaris Heidi Cristobal
author_facet Suvderlan, Damaris Heidi Cristobal
author_role author
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Sturza, Eliana Rosa
dc.contributor.advisor1Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/6356872087811361
dc.contributor.referee1.fl_str_mv Medeiros, Caciane Souza de
dc.contributor.referee2.fl_str_mv Joanilho, Mariângela Peccioli Galli
dc.contributor.authorLattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/0065171324288614
dc.contributor.author.fl_str_mv Suvderlan, Damaris Heidi Cristobal
contributor_str_mv Sturza, Eliana Rosa
Medeiros, Caciane Souza de
Joanilho, Mariângela Peccioli Galli
dc.subject.por.fl_str_mv Enunciação
Progresso
Desenvolvimento
Semântica do acontecimento
Designação
topic Enunciação
Progresso
Desenvolvimento
Semântica do acontecimento
Designação
Enunciación
Desarrollo
Semántica del acontecimiento
Designación
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS
dc.subject.spa.fl_str_mv Enunciación
Desarrollo
Semántica del acontecimiento
Designación
dc.subject.cnpq.fl_str_mv CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS
description Este trabajo tiene por objetivo principal investigar por medio de un análisis enunciativo lo que designan las palabras Progreso y Desarrollo en las noticias institucionales en las páginas web de los órganos de desarrollo social de los gobiernos de Perú y Brasil. Para esto, nos enmarcamos en la línea de la Semántica del Acontecimiento (Guimarães, 2005) que nos da los presupuestos teóricos y metodológicos para alcanzar nuestro objetivo. El corpus está formado por seis noticias (tres de Perú y tres de Brasil) que contenían como temática principal las palabras progreso y desarrollo juntas con el fin de analizar su funcionamiento en el texto, cada uno como un acontecimiento enunciativo (Guimarães, 2005). Buscamos ver cómo se reescribe y reescritura las palabras y cuáles son los sentidos que moviliza dentro del texto. En síntesis, buscamos analizar si estas palabras movilizan los mismos sentidos en el texto. Para esto, hicimos recortes de las noticias donde se encontraban las palabras mencionadas, analizándolas con sus proximidades y posteriormente como se integran en el texto. Finalmente, realizamos un cuadro que relaciona aquellos sentidos movilizados resultado de esta mirada semántica-enunciativa. El análisis de este estudio dio como resultado que, en el caso de Brasil, el texto 1 que mostraba las dos palabras estaban relacionadas por reescrituración y movilizan sentidos similares como “avance”, “políticas de gobierno” y “órganos internacionales”. Existe, por tanto, cierta complementariedad entre ellas. En el texto 2, se puede identificar que, además de la relación de reescrituración, existen algunas diferencias entre ellas. Pues, desarrollo designa el proceso por el cual los gobiernos cumplen las metas que establecen los órganos internacionales y los resultados de este proceso son designados como progresos. Finalmente, en el texto 3, las dos palabras designan ahora el proceso, ya no el resultado específico. Es decir, se reescriben, pero en sentidos distintos. En el caso del Perú, en el texto 1, identificamos un proceso de reescrituración de la palabra desarrollo respecto de progreso, pero con algunas diferencias en los sentidos, pues con desarrollo se designa al proceso por el cual las personas expanden sus capacidades para generar su propio bienestar, que es designado como progreso. En el texto 2, la reescrituración es mucho más evidente, pues con una palabra se designa a la otra y con esta se designa a la primera. En el tercer texto, finalmente, la relación es también de reescrituración, pero desarrollo designa a un ámbito más amplio o, como se afirma en el texto, una “perspectiva integradora”. En síntesis, si bien sería muy forzado establecer vínculos directos entre las noticias de los dos países, debido a que corresponden a acontecimientos diferentes en temporalidades diferentes, es posible confirmar algunas coincidencias entre estas. Obtuvimos que en sus distintos espacios de enunciación (Guimarães, 2005), estas palabras designan sentidos similares en las noticias de Perú y Brasil.
publishDate 2016
dc.date.issued.fl_str_mv 2016-08-01
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2021-07-22T11:34:59Z
dc.date.available.fl_str_mv 2021-07-22T11:34:59Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://repositorio.ufsm.br/handle/1/21558
url http://repositorio.ufsm.br/handle/1/21558
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.cnpq.fl_str_mv 800200000001
dc.relation.confidence.fl_str_mv 600
dc.relation.authority.fl_str_mv 262cd411-59cb-40a5-a23d-fe5c88933899
14a4b790-73eb-4486-8c56-4bf5e0a41b2e
22f1e421-3b53-4fa9-aa34-1eccc252e7a2
8e556439-673c-491a-b51c-f82a1a783e3b
dc.rights.driver.fl_str_mv Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Maria
Centro de Artes e Letras
dc.publisher.program.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Letras
dc.publisher.initials.fl_str_mv UFSM
dc.publisher.country.fl_str_mv Brasil
dc.publisher.department.fl_str_mv Letras
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Maria
Centro de Artes e Letras
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Manancial - Repositório Digital da UFSM
instname:Universidade Federal de Santa Maria (UFSM)
instacron:UFSM
instname_str Universidade Federal de Santa Maria (UFSM)
instacron_str UFSM
institution UFSM
reponame_str Manancial - Repositório Digital da UFSM
collection Manancial - Repositório Digital da UFSM
bitstream.url.fl_str_mv http://repositorio.ufsm.br/bitstream/1/21558/2/license_rdf
http://repositorio.ufsm.br/bitstream/1/21558/3/license.txt
http://repositorio.ufsm.br/bitstream/1/21558/1/DIS_PPGLETRAS_2016_SUVDERLAN_DAMARIS.pdf
http://repositorio.ufsm.br/bitstream/1/21558/4/DIS_PPGLETRAS_2016_SUVDERLAN_DAMARIS.pdf.txt
http://repositorio.ufsm.br/bitstream/1/21558/5/DIS_PPGLETRAS_2016_SUVDERLAN_DAMARIS.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv 4460e5956bc1d1639be9ae6146a50347
2f0571ecee68693bd5cd3f17c1e075df
f7c679fb90a673be574c21365e3189f4
95a8c888875359d13896dde0ff0900bf
ca6444ed093e7f2ff84004ba170fa202
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Manancial - Repositório Digital da UFSM - Universidade Federal de Santa Maria (UFSM)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1794524310382051328