Diretrizes para a construção de Corpora Paralelos Libras-Português: uma proposta

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2021
Autor(a) principal: Malaquias, Keli Pereira lattes
Orientador(a): Bidarra, Jorge lattes
Banca de defesa: Bidarra, Jorge lattes, Corbari, Alcione Tereza lattes, Martins, Tania Aparecida lattes, Santos, Patrícia Tuxi dos lattes, Serpa, Talita lattes
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Estadual do Oeste do Paraná
Cascavel
Programa de Pós-Graduação: Programa de Pós-Graduação em Letras
Departamento: Centro de Educação, Comunicação e Artes
País: Brasil
Palavras-chave em Português:
Palavras-chave em Inglês:
Área do conhecimento CNPq:
Link de acesso: https://tede.unioeste.br/handle/tede/5917
Resumo: When considering the rise of linguistic research in Libras and the need for analysis of linguistic phenomena that occur in sign languages, this dissertation is the result of studies related to Corpus Linguistics (LC), since there is a significant increase of corpora involving these languages, both in Brazil and in other parts of the world. Thus, the main questions that arose were: (i) What would be the necessary criteria for the constitution of a parallel corpus between sign languages and oral languages?; (ii) What type of content should prevail in this corpus, based on the analyses to be performed?; and, more specifically, (iii) What needs to be considered in a parallel corpus, where, on one side, there are linguistic data from sign languages and, on the other side, the equivalent data from oral languages, from the perspective of the theories that underlie LC? In this context, the general objective of this research is to present and/or suggest, in a systematized way, the necessary guidelines for the construction of a parallel Libras-Portuguese corpus. For this purpose, the requirements were investigated, described and analyzed, as well as the types of information required for the constitution of a parallel corpus of sign language in interface with the spoken languages, from some corpora compiled or being compiled at national and international scales. For the analyses, we took into consideration not only the origin, the definitions and the concepts that the area has been referring to, but also the historical contexts involved and the characteristics necessary for a linguistic corpus to be, in fact, representative. In an attempt to meet the proposed objective and find answers to the problems raised, the following authors, among others, were used as theoretical support: Aijmer and Altenberg (2013), Aluísio and Almeida (2006), Anderman and Rogers (2008), Baker (1995), Beber Sardinha (1999; 2000; 2004), Granger and Petch-Tyson (2003), Kennedy (1998), McEnery (1996), Olohan (2004), Quadros (2006; 2008; 2011; 2016; 2017; 2018; 2019), Sanchez (2005), Sinclair (2005), Shepherd (2012), Tagnin (2018). Thus, the proposal of this work consisted of analysis materials, based on theoretical investigations and on corpora already constituted or under construction. It is a basic research, of a qualitative nature, supported by a bibliographic review work. At the end, some programs that can help in the construction of parallel corpora are presented and propose some guidelines that can contribute to studies that have been developed within the LC, notably with regard to the linguistic analysis of Libras in an interface to Portuguese.
id UNIOESTE-1_2758285155f5b9611af1ed4bbf9400c9
oai_identifier_str oai:tede.unioeste.br:tede/5917
network_acronym_str UNIOESTE-1
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações do UNIOESTE
repository_id_str
spelling Bidarra, Jorgehttp://lattes.cnpq.br/4214786666641182Bidarra, Jorgehttp://lattes.cnpq.br/4214786666641182Corbari, Alcione Terezahttp://lattes.cnpq.br/8655755961709836Martins, Tania Aparecidahttp://lattes.cnpq.br/9163959056977778Santos, Patrícia Tuxi doshttp://lattes.cnpq.br/8079466991155659Serpa, Talitahttp://lattes.cnpq.br/7935107964292543http://lattes.cnpq.br/5209381008713517Malaquias, Keli Pereira2022-03-23T13:41:35Z2021-12-02MALAQUIAS, Keli Pereira. Diretrizes para a construção de Corpora Paralelos Libras-Português: uma proposta. 2021. 114 f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Estadual do Oeste do Paraná, Cascavel - PR.https://tede.unioeste.br/handle/tede/5917When considering the rise of linguistic research in Libras and the need for analysis of linguistic phenomena that occur in sign languages, this dissertation is the result of studies related to Corpus Linguistics (LC), since there is a significant increase of corpora involving these languages, both in Brazil and in other parts of the world. Thus, the main questions that arose were: (i) What would be the necessary criteria for the constitution of a parallel corpus between sign languages and oral languages?; (ii) What type of content should prevail in this corpus, based on the analyses to be performed?; and, more specifically, (iii) What needs to be considered in a parallel corpus, where, on one side, there are linguistic data from sign languages and, on the other side, the equivalent data from oral languages, from the perspective of the theories that underlie LC? In this context, the general objective of this research is to present and/or suggest, in a systematized way, the necessary guidelines for the construction of a parallel Libras-Portuguese corpus. For this purpose, the requirements were investigated, described and analyzed, as well as the types of information required for the constitution of a parallel corpus of sign language in interface with the spoken languages, from some corpora compiled or being compiled at national and international scales. For the analyses, we took into consideration not only the origin, the definitions and the concepts that the area has been referring to, but also the historical contexts involved and the characteristics necessary for a linguistic corpus to be, in fact, representative. In an attempt to meet the proposed objective and find answers to the problems raised, the following authors, among others, were used as theoretical support: Aijmer and Altenberg (2013), Aluísio and Almeida (2006), Anderman and Rogers (2008), Baker (1995), Beber Sardinha (1999; 2000; 2004), Granger and Petch-Tyson (2003), Kennedy (1998), McEnery (1996), Olohan (2004), Quadros (2006; 2008; 2011; 2016; 2017; 2018; 2019), Sanchez (2005), Sinclair (2005), Shepherd (2012), Tagnin (2018). Thus, the proposal of this work consisted of analysis materials, based on theoretical investigations and on corpora already constituted or under construction. It is a basic research, of a qualitative nature, supported by a bibliographic review work. At the end, some programs that can help in the construction of parallel corpora are presented and propose some guidelines that can contribute to studies that have been developed within the LC, notably with regard to the linguistic analysis of Libras in an interface to Portuguese.Ao considerar a ascensão das pesquisas linguísticas na Libras e a necessidade de análises dos fenômenos linguísticos que ocorrem nas línguas de sinais, esta dissertação é fruto de estudos relacionados à Linguística de Corpus (LC), uma vez que, constata-se um aumento expressivo de corpora envolvendo essas línguas, tanto no Brasil como em outras partes do mundo. Assim, as principais questões que surgiram foram: (i) Quais seriam os critérios necessários para a constituição de um corpus paralelo entre línguas de sinais e línguas orais?; (ii) Que tipo de conteúdo deve prevalecer nesse corpus, a partir das análises que se pretende realizar?; e, mais especificamente, (iii) O que precisa ser considerado num corpus paralelo, em que, de um lado, o que tem são os dados linguísticos das línguas de sinais e, de outro, os dados equivalentes das línguas orais, sob a ótica das teorias que fundamentam a LC? Nesse contexto, o objetivo geral desta pesquisa é apresentar e/ou sugerir, de forma sistematizada, as diretrizes necessárias para a construção de um corpus paralelo Libras-Português. Para tanto, foram investigados, descritos e analisados os requisitos, bem como os tipos de informações necessárias, para a constituição de um corpus paralelo de língua de sinais em interface com as línguas faladas, de alguns corpora compilados ou em compilação em nível nacional e internacional. Para as análises, levou-se em consideração não só a origem, as definições e os conceitos que são caros à área, como também os contextos históricos envolvidos e as características necessárias para que um corpus linguístico seja, de fato, representativo. Com o intuito de contemplar o objetivo proposto e encontrar respostas aos problemas elencados, tomou-se como base de sustentação teórica, dentre outros, os seguintes autores: Aijmer e Altenberg (2013), Aluísio e Almeida (2006), Anderman e Rogers (2008), Baker (1995), Beber Sardinha (1999; 2000; 2004), Granger e Petch-Tyson (2003), Kennedy (1998), McEnery (1996), Olohan (2004), Quadros (2006; 2008; 2011; 2016; 2017; 2018; 2019), Sanchez (2005), Sinclair (2005), Shepherd (2012), Tagnin (2018). Assim, a proposta deste trabalho se constituiu por materiais de análises, com base em investigações teóricas e em corpora já constituídos ou em construção. É uma pesquisa básica, de cunho qualitativo, apoiada por um trabalho de revisão bibliográfica. Ao final, apresenta-se alguns programas que podem auxiliar na construção de corpora paralelos e propõe-se algumas diretrizes com o intuito de contribuir com estudos que vêm sendo desenvolvidos no âmbito da LC, notadamente, no que diz respeito às análises linguísticas da Libras em interface ao português.Submitted by Neusa Fagundes (neusa.fagundes@unioeste.br) on 2022-03-23T13:41:35Z No. of bitstreams: 2 Keli_Malaquias2021.pdf: 4219201 bytes, checksum: 384a2b857ab772bf0d454abd0555eca7 (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)Made available in DSpace on 2022-03-23T13:41:35Z (GMT). No. of bitstreams: 2 Keli_Malaquias2021.pdf: 4219201 bytes, checksum: 384a2b857ab772bf0d454abd0555eca7 (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Previous issue date: 2021-12-02application/pdfpor6588633818200016417500Universidade Estadual do Oeste do ParanáCascavelPrograma de Pós-Graduação em LetrasUNIOESTEBrasilCentro de Educação, Comunicação e Arteshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccessLibrasLinguística de CorpusCorpus paralelo Libras-PortuguêsDiretrizes para corpus representativoLibrasCorpus LinguisticsParallel corpus Libras-PortugueseGuidelines for representative corpusLinguagem e SociedadeDiretrizes para a construção de Corpora Paralelos Libras-Português: uma propostaGuidelines for the construction of parallel libras-portuguese corpora: a proposalinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesis84473450707363215696006006678066452762177366reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações do UNIOESTEinstname:Universidade Estadual do Oeste do Paraná (UNIOESTE)instacron:UNIOESTEORIGINALKELI PEREIRA MALAQUIAS.pdfKELI PEREIRA MALAQUIAS.pdfapplication/pdf3133508http://tede.unioeste.br:8080/tede/bitstream/tede/5917/5/KELI+PEREIRA+MALAQUIAS.pdfcb07587ebc3943c7dc58101cf900e7efMD55CC-LICENSElicense_urllicense_urltext/plain; charset=utf-849http://tede.unioeste.br:8080/tede/bitstream/tede/5917/2/license_url4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2fMD52license_textlicense_texttext/html; charset=utf-80http://tede.unioeste.br:8080/tede/bitstream/tede/5917/3/license_textd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD53license_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-80http://tede.unioeste.br:8080/tede/bitstream/tede/5917/4/license_rdfd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD54LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-82165http://tede.unioeste.br:8080/tede/bitstream/tede/5917/1/license.txtbd3efa91386c1718a7f26a329fdcb468MD51tede/59172022-09-28 18:05:20.167oai:tede.unioeste.br:tede/5917Tk9UQTogQ09MT1FVRSBBUVVJIEEgU1VBIFBSw5NQUklBIExJQ0VOw4dBCkVzdGEgbGljZW7Dp2EgZGUgZXhlbXBsbyDDqSBmb3JuZWNpZGEgYXBlbmFzIHBhcmEgZmlucyBpbmZvcm1hdGl2b3MuCgpMSUNFTsOHQSBERSBESVNUUklCVUnDh8ODTyBOw4NPLUVYQ0xVU0lWQQoKQ29tIGEgYXByZXNlbnRhw6fDo28gZGVzdGEgbGljZW7Dp2EsIHZvY8OqIChvIGF1dG9yIChlcykgb3UgbyB0aXR1bGFyIGRvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvcikgY29uY2VkZSDDoCBVbml2ZXJzaWRhZGUgClhYWCAoU2lnbGEgZGEgVW5pdmVyc2lkYWRlKSBvIGRpcmVpdG8gbsOjby1leGNsdXNpdm8gZGUgcmVwcm9kdXppciwgIHRyYWR1emlyIChjb25mb3JtZSBkZWZpbmlkbyBhYmFpeG8pLCBlL291IApkaXN0cmlidWlyIGEgc3VhIHRlc2Ugb3UgZGlzc2VydGHDp8OjbyAoaW5jbHVpbmRvIG8gcmVzdW1vKSBwb3IgdG9kbyBvIG11bmRvIG5vIGZvcm1hdG8gaW1wcmVzc28gZSBlbGV0csO0bmljbyBlIAplbSBxdWFscXVlciBtZWlvLCBpbmNsdWluZG8gb3MgZm9ybWF0b3Mgw6F1ZGlvIG91IHbDrWRlby4KClZvY8OqIGNvbmNvcmRhIHF1ZSBhIFNpZ2xhIGRlIFVuaXZlcnNpZGFkZSBwb2RlLCBzZW0gYWx0ZXJhciBvIGNvbnRlw7pkbywgdHJhbnNwb3IgYSBzdWEgdGVzZSBvdSBkaXNzZXJ0YcOnw6NvIApwYXJhIHF1YWxxdWVyIG1laW8gb3UgZm9ybWF0byBwYXJhIGZpbnMgZGUgcHJlc2VydmHDp8Ojby4KClZvY8OqIHRhbWLDqW0gY29uY29yZGEgcXVlIGEgU2lnbGEgZGUgVW5pdmVyc2lkYWRlIHBvZGUgbWFudGVyIG1haXMgZGUgdW1hIGPDs3BpYSBhIHN1YSB0ZXNlIG91IApkaXNzZXJ0YcOnw6NvIHBhcmEgZmlucyBkZSBzZWd1cmFuw6dhLCBiYWNrLXVwIGUgcHJlc2VydmHDp8Ojby4KClZvY8OqIGRlY2xhcmEgcXVlIGEgc3VhIHRlc2Ugb3UgZGlzc2VydGHDp8OjbyDDqSBvcmlnaW5hbCBlIHF1ZSB2b2PDqiB0ZW0gbyBwb2RlciBkZSBjb25jZWRlciBvcyBkaXJlaXRvcyBjb250aWRvcyAKbmVzdGEgbGljZW7Dp2EuIFZvY8OqIHRhbWLDqW0gZGVjbGFyYSBxdWUgbyBkZXDDs3NpdG8gZGEgc3VhIHRlc2Ugb3UgZGlzc2VydGHDp8OjbyBuw6NvLCBxdWUgc2VqYSBkZSBzZXUgCmNvbmhlY2ltZW50bywgaW5mcmluZ2UgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgZGUgbmluZ3XDqW0uCgpDYXNvIGEgc3VhIHRlc2Ugb3UgZGlzc2VydGHDp8OjbyBjb250ZW5oYSBtYXRlcmlhbCBxdWUgdm9jw6ogbsOjbyBwb3NzdWkgYSB0aXR1bGFyaWRhZGUgZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzLCB2b2PDqiAKZGVjbGFyYSBxdWUgb2J0ZXZlIGEgcGVybWlzc8OjbyBpcnJlc3RyaXRhIGRvIGRldGVudG9yIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcyBwYXJhIGNvbmNlZGVyIMOgIFNpZ2xhIGRlIFVuaXZlcnNpZGFkZSAKb3MgZGlyZWl0b3MgYXByZXNlbnRhZG9zIG5lc3RhIGxpY2Vuw6dhLCBlIHF1ZSBlc3NlIG1hdGVyaWFsIGRlIHByb3ByaWVkYWRlIGRlIHRlcmNlaXJvcyBlc3TDoSBjbGFyYW1lbnRlIAppZGVudGlmaWNhZG8gZSByZWNvbmhlY2lkbyBubyB0ZXh0byBvdSBubyBjb250ZcO6ZG8gZGEgdGVzZSBvdSBkaXNzZXJ0YcOnw6NvIG9yYSBkZXBvc2l0YWRhLgoKQ0FTTyBBIFRFU0UgT1UgRElTU0VSVEHDh8ODTyBPUkEgREVQT1NJVEFEQSBURU5IQSBTSURPIFJFU1VMVEFETyBERSBVTSBQQVRST0PDjU5JTyBPVSAKQVBPSU8gREUgVU1BIEFHw4pOQ0lBIERFIEZPTUVOVE8gT1UgT1VUUk8gT1JHQU5JU01PIFFVRSBOw4NPIFNFSkEgQSBTSUdMQSBERSAKVU5JVkVSU0lEQURFLCBWT0PDiiBERUNMQVJBIFFVRSBSRVNQRUlUT1UgVE9ET1MgRSBRVUFJU1FVRVIgRElSRUlUT1MgREUgUkVWSVPDg08gQ09NTyAKVEFNQsOJTSBBUyBERU1BSVMgT0JSSUdBw4fDlUVTIEVYSUdJREFTIFBPUiBDT05UUkFUTyBPVSBBQ09SRE8uCgpBIFNpZ2xhIGRlIFVuaXZlcnNpZGFkZSBzZSBjb21wcm9tZXRlIGEgaWRlbnRpZmljYXIgY2xhcmFtZW50ZSBvIHNldSBub21lIChzKSBvdSBvKHMpIG5vbWUocykgZG8ocykgCmRldGVudG9yKGVzKSBkb3MgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgZGEgdGVzZSBvdSBkaXNzZXJ0YcOnw6NvLCBlIG7Do28gZmFyw6EgcXVhbHF1ZXIgYWx0ZXJhw6fDo28sIGFsw6ltIGRhcXVlbGFzIApjb25jZWRpZGFzIHBvciBlc3RhIGxpY2Vuw6dhLgo=Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://tede.unioeste.br/PUBhttp://tede.unioeste.br/oai/requestbiblioteca.repositorio@unioeste.bropendoar:2022-09-28T21:05:20Biblioteca Digital de Teses e Dissertações do UNIOESTE - Universidade Estadual do Oeste do Paraná (UNIOESTE)false
dc.title.por.fl_str_mv Diretrizes para a construção de Corpora Paralelos Libras-Português: uma proposta
dc.title.alternative.eng.fl_str_mv Guidelines for the construction of parallel libras-portuguese corpora: a proposal
title Diretrizes para a construção de Corpora Paralelos Libras-Português: uma proposta
spellingShingle Diretrizes para a construção de Corpora Paralelos Libras-Português: uma proposta
Malaquias, Keli Pereira
Libras
Linguística de Corpus
Corpus paralelo Libras-Português
Diretrizes para corpus representativo
Libras
Corpus Linguistics
Parallel corpus Libras-Portuguese
Guidelines for representative corpus
Linguagem e Sociedade
title_short Diretrizes para a construção de Corpora Paralelos Libras-Português: uma proposta
title_full Diretrizes para a construção de Corpora Paralelos Libras-Português: uma proposta
title_fullStr Diretrizes para a construção de Corpora Paralelos Libras-Português: uma proposta
title_full_unstemmed Diretrizes para a construção de Corpora Paralelos Libras-Português: uma proposta
title_sort Diretrizes para a construção de Corpora Paralelos Libras-Português: uma proposta
author Malaquias, Keli Pereira
author_facet Malaquias, Keli Pereira
author_role author
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Bidarra, Jorge
dc.contributor.advisor1Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/4214786666641182
dc.contributor.referee1.fl_str_mv Bidarra, Jorge
dc.contributor.referee1Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/4214786666641182
dc.contributor.referee2.fl_str_mv Corbari, Alcione Tereza
dc.contributor.referee2Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/8655755961709836
dc.contributor.referee3.fl_str_mv Martins, Tania Aparecida
dc.contributor.referee3Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/9163959056977778
dc.contributor.referee4.fl_str_mv Santos, Patrícia Tuxi dos
dc.contributor.referee4Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/8079466991155659
dc.contributor.referee5.fl_str_mv Serpa, Talita
dc.contributor.referee5Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/7935107964292543
dc.contributor.authorLattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/5209381008713517
dc.contributor.author.fl_str_mv Malaquias, Keli Pereira
contributor_str_mv Bidarra, Jorge
Bidarra, Jorge
Corbari, Alcione Tereza
Martins, Tania Aparecida
Santos, Patrícia Tuxi dos
Serpa, Talita
dc.subject.por.fl_str_mv Libras
Linguística de Corpus
Corpus paralelo Libras-Português
Diretrizes para corpus representativo
topic Libras
Linguística de Corpus
Corpus paralelo Libras-Português
Diretrizes para corpus representativo
Libras
Corpus Linguistics
Parallel corpus Libras-Portuguese
Guidelines for representative corpus
Linguagem e Sociedade
dc.subject.eng.fl_str_mv Libras
Corpus Linguistics
Parallel corpus Libras-Portuguese
Guidelines for representative corpus
dc.subject.cnpq.fl_str_mv Linguagem e Sociedade
description When considering the rise of linguistic research in Libras and the need for analysis of linguistic phenomena that occur in sign languages, this dissertation is the result of studies related to Corpus Linguistics (LC), since there is a significant increase of corpora involving these languages, both in Brazil and in other parts of the world. Thus, the main questions that arose were: (i) What would be the necessary criteria for the constitution of a parallel corpus between sign languages and oral languages?; (ii) What type of content should prevail in this corpus, based on the analyses to be performed?; and, more specifically, (iii) What needs to be considered in a parallel corpus, where, on one side, there are linguistic data from sign languages and, on the other side, the equivalent data from oral languages, from the perspective of the theories that underlie LC? In this context, the general objective of this research is to present and/or suggest, in a systematized way, the necessary guidelines for the construction of a parallel Libras-Portuguese corpus. For this purpose, the requirements were investigated, described and analyzed, as well as the types of information required for the constitution of a parallel corpus of sign language in interface with the spoken languages, from some corpora compiled or being compiled at national and international scales. For the analyses, we took into consideration not only the origin, the definitions and the concepts that the area has been referring to, but also the historical contexts involved and the characteristics necessary for a linguistic corpus to be, in fact, representative. In an attempt to meet the proposed objective and find answers to the problems raised, the following authors, among others, were used as theoretical support: Aijmer and Altenberg (2013), Aluísio and Almeida (2006), Anderman and Rogers (2008), Baker (1995), Beber Sardinha (1999; 2000; 2004), Granger and Petch-Tyson (2003), Kennedy (1998), McEnery (1996), Olohan (2004), Quadros (2006; 2008; 2011; 2016; 2017; 2018; 2019), Sanchez (2005), Sinclair (2005), Shepherd (2012), Tagnin (2018). Thus, the proposal of this work consisted of analysis materials, based on theoretical investigations and on corpora already constituted or under construction. It is a basic research, of a qualitative nature, supported by a bibliographic review work. At the end, some programs that can help in the construction of parallel corpora are presented and propose some guidelines that can contribute to studies that have been developed within the LC, notably with regard to the linguistic analysis of Libras in an interface to Portuguese.
publishDate 2021
dc.date.issued.fl_str_mv 2021-12-02
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2022-03-23T13:41:35Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv MALAQUIAS, Keli Pereira. Diretrizes para a construção de Corpora Paralelos Libras-Português: uma proposta. 2021. 114 f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Estadual do Oeste do Paraná, Cascavel - PR.
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://tede.unioeste.br/handle/tede/5917
identifier_str_mv MALAQUIAS, Keli Pereira. Diretrizes para a construção de Corpora Paralelos Libras-Português: uma proposta. 2021. 114 f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Estadual do Oeste do Paraná, Cascavel - PR.
url https://tede.unioeste.br/handle/tede/5917
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.program.fl_str_mv 8447345070736321569
dc.relation.confidence.fl_str_mv 600
600
dc.relation.department.fl_str_mv 6678066452762177366
dc.rights.driver.fl_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Estadual do Oeste do Paraná
Cascavel
dc.publisher.program.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Letras
dc.publisher.initials.fl_str_mv UNIOESTE
dc.publisher.country.fl_str_mv Brasil
dc.publisher.department.fl_str_mv Centro de Educação, Comunicação e Artes
publisher.none.fl_str_mv Universidade Estadual do Oeste do Paraná
Cascavel
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações do UNIOESTE
instname:Universidade Estadual do Oeste do Paraná (UNIOESTE)
instacron:UNIOESTE
instname_str Universidade Estadual do Oeste do Paraná (UNIOESTE)
instacron_str UNIOESTE
institution UNIOESTE
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações do UNIOESTE
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações do UNIOESTE
bitstream.url.fl_str_mv http://tede.unioeste.br:8080/tede/bitstream/tede/5917/5/KELI+PEREIRA+MALAQUIAS.pdf
http://tede.unioeste.br:8080/tede/bitstream/tede/5917/2/license_url
http://tede.unioeste.br:8080/tede/bitstream/tede/5917/3/license_text
http://tede.unioeste.br:8080/tede/bitstream/tede/5917/4/license_rdf
http://tede.unioeste.br:8080/tede/bitstream/tede/5917/1/license.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv cb07587ebc3943c7dc58101cf900e7ef
4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2f
d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e
d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e
bd3efa91386c1718a7f26a329fdcb468
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações do UNIOESTE - Universidade Estadual do Oeste do Paraná (UNIOESTE)
repository.mail.fl_str_mv biblioteca.repositorio@unioeste.br
_version_ 1794618514153144320