Sherlock/Watson: Slash Fiction como tradução queer

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2016
Autor(a) principal: Bastos, Juliana Dias
Orientador(a): França, Denise Carrascosa
Banca de defesa: Cruz, Décio Torres, Colling, Leandro
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Instituto de Letras
Programa de Pós-Graduação: Programa de Pós-Graduação em Literatura e Cultura
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Brasil
Palavras-chave em Português:
Área do conhecimento CNPq:
Link de acesso: http://repositorio.ufba.br/ri/handle/ri/28840
Resumo: O presente trabalho toma como objeto alguns dos inúmeros contos e romances escritos por Arthur Conan Doyle entre o fim do século XIX e o início do século XX que tem como protagonistas os personagens Sherlock Holmes e John Watson ‒ a saber: o conto O Solteirão Nobre, o romance O Signo dos Quatro, e a coletânea de contos O Regresso de Sherlock Holmes‒ em comparação com três slash fictions contemporâneas: Absurdly Simple, A Marrying Man e The Beginning/The Problem, escritas, respectivamente, por Irene Adler, Kristophine e Cynthia Coe. A slash fiction se caracteriza como um desdobramento do gênero fanfiction, em cuja produção leitores e fãs da obra de determinado autor apropriam-se de elementos do texto de partida, criando uma nova trama a partir deles. Pensando as slashs como “traduções queer”, discuto as características da obra de partida e da tradução refletindo sobre a forma como a masculinidade é construída nesses textos. Para tal tarefa, foram importantes autores como Jacques Derrida, Michel Foucault, Elizabeth Badinter, Judith Butler.
id UFBA-2_35745c5cee5e4036ff48f81f4de92db9
oai_identifier_str oai:repositorio.ufba.br:ri/28840
network_acronym_str UFBA-2
network_name_str Repositório Institucional da UFBA
repository_id_str
spelling Bastos, Juliana DiasFrança, Denise CarrascosaCruz, Décio TorresColling, Leandro2019-03-14T17:45:47Z2019-03-14T17:45:47Z2019-03-142016http://repositorio.ufba.br/ri/handle/ri/28840O presente trabalho toma como objeto alguns dos inúmeros contos e romances escritos por Arthur Conan Doyle entre o fim do século XIX e o início do século XX que tem como protagonistas os personagens Sherlock Holmes e John Watson ‒ a saber: o conto O Solteirão Nobre, o romance O Signo dos Quatro, e a coletânea de contos O Regresso de Sherlock Holmes‒ em comparação com três slash fictions contemporâneas: Absurdly Simple, A Marrying Man e The Beginning/The Problem, escritas, respectivamente, por Irene Adler, Kristophine e Cynthia Coe. A slash fiction se caracteriza como um desdobramento do gênero fanfiction, em cuja produção leitores e fãs da obra de determinado autor apropriam-se de elementos do texto de partida, criando uma nova trama a partir deles. Pensando as slashs como “traduções queer”, discuto as características da obra de partida e da tradução refletindo sobre a forma como a masculinidade é construída nesses textos. Para tal tarefa, foram importantes autores como Jacques Derrida, Michel Foucault, Elizabeth Badinter, Judith Butler.This paper takes as its object some of the short stories and novels written between the late nineteenth century and early twentieth century by the author Arthur Conan Doyle about his characters Sherlock Holmes and John Watson compared with three contemporary slash fictions: Absurdly Simple, A Marrying Man and The Beginning / The Problem written respectively by Irene Adler, Kristophine and Cynthia Coe. The slash fiction is characterized as an offshoot of the fanfiction genre, in which readers and fans of the source text rewrite it, changing aspects of the plot and the characters. Considering slashs as queer translations we compare the characteristics of the texts written by Doyle and these translations in order to analyze how masculinity is constructed in each of them. To do so, some authors such as Jacques Derrida, Michel Foucault, Elizabeth Badinter, Judith Butler were important to the discussion.Submitted by Roberth Novaes (roberth.novaes@live.com) on 2019-03-11T17:01:39Z No. of bitstreams: 1 Juliana Dissertação.pdf: 1836593 bytes, checksum: e2a6d3f0e08599c33add614325aff604 (MD5)Approved for entry into archive by Setor de Periódicos (per_macedocosta@ufba.br) on 2019-03-14T17:45:47Z (GMT) No. of bitstreams: 1 Juliana Dissertação.pdf: 1836593 bytes, checksum: e2a6d3f0e08599c33add614325aff604 (MD5)Made available in DSpace on 2019-03-14T17:45:47Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Juliana Dissertação.pdf: 1836593 bytes, checksum: e2a6d3f0e08599c33add614325aff604 (MD5)LetrasSherlock/WatsonTraduçãoMasculinidadeFan FictionSlash FictionSherlock/Watson: Slash Fiction como tradução queerinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisInstituto de LetrasPrograma de Pós-Graduação em Literatura e CulturaUFBABrasilinfo:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UFBAinstname:Universidade Federal da Bahia (UFBA)instacron:UFBAORIGINALJuliana Dissertação.pdfJuliana Dissertação.pdfapplication/pdf1836593https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/28840/1/Juliana%20Disserta%c3%a7%c3%a3o.pdfe2a6d3f0e08599c33add614325aff604MD51LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain1383https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/28840/2/license.txt690bb9e0ab0d79c4ae420a800ae539f0MD52TEXTJuliana Dissertação.pdf.txtJuliana Dissertação.pdf.txtExtracted texttext/plain281050https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/28840/3/Juliana%20Disserta%c3%a7%c3%a3o.pdf.txt7064b4d4a19ece5a11081e202ac02a60MD53ri/288402022-03-10 14:33:58.961oai:repositorio.ufba.br:ri/28840VGVybW8gZGUgTGljZW4/P2EsIG4/P28gZXhjbHVzaXZvLCBwYXJhIG8gZGVwPz9zaXRvIG5vIFJlcG9zaXQ/P3JpbyBJbnN0aXR1Y2lvbmFsIGRhIFVGQkEuCgogUGVsbyBwcm9jZXNzbyBkZSBzdWJtaXNzPz9vIGRlIGRvY3VtZW50b3MsIG8gYXV0b3Igb3Ugc2V1IHJlcHJlc2VudGFudGUgbGVnYWwsIGFvIGFjZWl0YXIgCmVzc2UgdGVybW8gZGUgbGljZW4/P2EsIGNvbmNlZGUgYW8gUmVwb3NpdD8/cmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwgZGEgVW5pdmVyc2lkYWRlIEZlZGVyYWwgZGEgQmFoaWEgCm8gZGlyZWl0byBkZSBtYW50ZXIgdW1hIGM/P3BpYSBlbSBzZXUgcmVwb3NpdD8/cmlvIGNvbSBhIGZpbmFsaWRhZGUsIHByaW1laXJhLCBkZSBwcmVzZXJ2YT8/Pz9vLiAKRXNzZXMgdGVybW9zLCBuPz9vIGV4Y2x1c2l2b3MsIG1hbnQ/P20gb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IvY29weXJpZ2h0LCBtYXMgZW50ZW5kZSBvIGRvY3VtZW50byAKY29tbyBwYXJ0ZSBkbyBhY2Vydm8gaW50ZWxlY3R1YWwgZGVzc2EgVW5pdmVyc2lkYWRlLgoKIFBhcmEgb3MgZG9jdW1lbnRvcyBwdWJsaWNhZG9zIGNvbSByZXBhc3NlIGRlIGRpcmVpdG9zIGRlIGRpc3RyaWJ1aT8/Pz9vLCBlc3NlIHRlcm1vIGRlIGxpY2VuPz9hIAplbnRlbmRlIHF1ZToKCiBNYW50ZW5kbyBvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcywgcmVwYXNzYWRvcyBhIHRlcmNlaXJvcywgZW0gY2FzbyBkZSBwdWJsaWNhPz8/P2VzLCBvIHJlcG9zaXQ/P3Jpbwpwb2RlIHJlc3RyaW5naXIgbyBhY2Vzc28gYW8gdGV4dG8gaW50ZWdyYWwsIG1hcyBsaWJlcmEgYXMgaW5mb3JtYT8/Pz9lcyBzb2JyZSBvIGRvY3VtZW50bwooTWV0YWRhZG9zIGVzY3JpdGl2b3MpLgoKIERlc3RhIGZvcm1hLCBhdGVuZGVuZG8gYW9zIGFuc2Vpb3MgZGVzc2EgdW5pdmVyc2lkYWRlIGVtIG1hbnRlciBzdWEgcHJvZHU/Pz8/byBjaWVudD8/ZmljYSBjb20gCmFzIHJlc3RyaT8/Pz9lcyBpbXBvc3RhcyBwZWxvcyBlZGl0b3JlcyBkZSBwZXJpPz9kaWNvcy4KCiBQYXJhIGFzIHB1YmxpY2E/Pz8/ZXMgc2VtIGluaWNpYXRpdmFzIHF1ZSBzZWd1ZW0gYSBwb2w/P3RpY2EgZGUgQWNlc3NvIEFiZXJ0bywgb3MgZGVwPz9zaXRvcyAKY29tcHVscz8/cmlvcyBuZXNzZSByZXBvc2l0Pz9yaW8gbWFudD8/bSBvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcywgbWFzIG1hbnQ/P20gYWNlc3NvIGlycmVzdHJpdG8gCmFvIG1ldGFkYWRvcyBlIHRleHRvIGNvbXBsZXRvLiBBc3NpbSwgYSBhY2VpdGE/Pz8/byBkZXNzZSB0ZXJtbyBuPz9vIG5lY2Vzc2l0YSBkZSBjb25zZW50aW1lbnRvCiBwb3IgcGFydGUgZGUgYXV0b3Jlcy9kZXRlbnRvcmVzIGRvcyBkaXJlaXRvcywgcG9yIGVzdGFyZW0gZW0gaW5pY2lhdGl2YXMgZGUgYWNlc3NvIGFiZXJ0by4KRepositório InstitucionalPUBhttp://192.188.11.11:8080/oai/requestopendoar:19322022-03-10T17:33:58Repositório Institucional da UFBA - Universidade Federal da Bahia (UFBA)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Sherlock/Watson: Slash Fiction como tradução queer
title Sherlock/Watson: Slash Fiction como tradução queer
spellingShingle Sherlock/Watson: Slash Fiction como tradução queer
Bastos, Juliana Dias
Letras
Sherlock/Watson
Tradução
Masculinidade
Fan Fiction
Slash Fiction
title_short Sherlock/Watson: Slash Fiction como tradução queer
title_full Sherlock/Watson: Slash Fiction como tradução queer
title_fullStr Sherlock/Watson: Slash Fiction como tradução queer
title_full_unstemmed Sherlock/Watson: Slash Fiction como tradução queer
title_sort Sherlock/Watson: Slash Fiction como tradução queer
author Bastos, Juliana Dias
author_facet Bastos, Juliana Dias
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Bastos, Juliana Dias
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv França, Denise Carrascosa
dc.contributor.referee1.fl_str_mv Cruz, Décio Torres
Colling, Leandro
contributor_str_mv França, Denise Carrascosa
Cruz, Décio Torres
Colling, Leandro
dc.subject.cnpq.fl_str_mv Letras
topic Letras
Sherlock/Watson
Tradução
Masculinidade
Fan Fiction
Slash Fiction
dc.subject.por.fl_str_mv Sherlock/Watson
Tradução
Masculinidade
Fan Fiction
Slash Fiction
description O presente trabalho toma como objeto alguns dos inúmeros contos e romances escritos por Arthur Conan Doyle entre o fim do século XIX e o início do século XX que tem como protagonistas os personagens Sherlock Holmes e John Watson ‒ a saber: o conto O Solteirão Nobre, o romance O Signo dos Quatro, e a coletânea de contos O Regresso de Sherlock Holmes‒ em comparação com três slash fictions contemporâneas: Absurdly Simple, A Marrying Man e The Beginning/The Problem, escritas, respectivamente, por Irene Adler, Kristophine e Cynthia Coe. A slash fiction se caracteriza como um desdobramento do gênero fanfiction, em cuja produção leitores e fãs da obra de determinado autor apropriam-se de elementos do texto de partida, criando uma nova trama a partir deles. Pensando as slashs como “traduções queer”, discuto as características da obra de partida e da tradução refletindo sobre a forma como a masculinidade é construída nesses textos. Para tal tarefa, foram importantes autores como Jacques Derrida, Michel Foucault, Elizabeth Badinter, Judith Butler.
publishDate 2016
dc.date.submitted.none.fl_str_mv 2016
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2019-03-14T17:45:47Z
dc.date.available.fl_str_mv 2019-03-14T17:45:47Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2019-03-14
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://repositorio.ufba.br/ri/handle/ri/28840
url http://repositorio.ufba.br/ri/handle/ri/28840
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Instituto de Letras
dc.publisher.program.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Literatura e Cultura
dc.publisher.initials.fl_str_mv UFBA
dc.publisher.country.fl_str_mv Brasil
publisher.none.fl_str_mv Instituto de Letras
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFBA
instname:Universidade Federal da Bahia (UFBA)
instacron:UFBA
instname_str Universidade Federal da Bahia (UFBA)
instacron_str UFBA
institution UFBA
reponame_str Repositório Institucional da UFBA
collection Repositório Institucional da UFBA
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/28840/1/Juliana%20Disserta%c3%a7%c3%a3o.pdf
https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/28840/2/license.txt
https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/28840/3/Juliana%20Disserta%c3%a7%c3%a3o.pdf.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv e2a6d3f0e08599c33add614325aff604
690bb9e0ab0d79c4ae420a800ae539f0
7064b4d4a19ece5a11081e202ac02a60
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFBA - Universidade Federal da Bahia (UFBA)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1798059296970244096