Tradução, adaptação transcultural e validação da bars para o português do brasil
| Ano de defesa: | 2020 |
|---|---|
| Autor(a) principal: | |
| Orientador(a): | |
| Banca de defesa: | |
| Tipo de documento: | Dissertação |
| Tipo de acesso: | Acesso aberto |
| Idioma: | por |
| Instituição de defesa: |
Escola Bahiana de Medicina e Saúde Pública
Mestrado em Medicina e Saúde Humana EBMSP brasil |
| Programa de Pós-Graduação: |
Não Informado pela instituição
|
| Departamento: |
Não Informado pela instituição
|
| País: |
Não Informado pela instituição
|
| Palavras-chave em Português: | |
| Link de acesso: | https://repositorio.bahiana.edu.br:8443/jspui/handle/bahiana/6135 |
Resumo: | INTRODUÇÃO: Considerada a importância da avaliação rápida e eficaz da atividade motora de indivíduos na unidade de emergência, a escala BARS (Behavioural Activity Rating Scale) mostrou-se eficaz para esse propósito. Sua aplicação é exequível em restrito espaço de tempo, o que a torna um instrumento útil para a finalidade que se propõe. OBJETIVOS: Traduzir, realizar a adaptação transcultural e validar a referida escala para o português do Brasil. MÉTODOS: Foram produzidas versões traduzidas, retrotraduzidas e consensuais da escala, que juntamente com a versão original, foram analisadas por um comitê de peritos. A partir de pareceres e observações, geraram uma versão traduzida e adaptada para o português brasileiro, e que foi usada na fase de Pré-teste, onde foram avaliados de 20 indivíduos por dois médicos concomitantemente. Investigou-se nessa fase possíveis distorções semânticas e o grau de compreensão pelos aplicadores. A as propriedades psicométricas da escala, então denominada BARS-BR foram estudadas. Como contraste utilizamos a SAS (Escala de Agitação e Sedação) na mensuração da atividade motora de 200 indivíduos em um hospital psiquiátrico. Na unidade de emergência, 100 indivíduos foram avaliados no início do atendimento e após sessenta minutos. Nas enfermarias foi mensurada a atividade motora de outros 100 indivíduos por dois médicos simultaneamente, em avaliação única. RESULTADOS: Na unidade de emergência o valor das correlações entre as escalas na primeira e segunda avaliação foram respectivamente (r = 0,997) e (r = 1,0). Na enfermaria a correlação interavaliadores foi (r = 0,951). Os escores da BARS-BR do examinador 01, em contraste com os da SAS do examinador 02, e os da SAS do examinador 01 versus a BARS-BR examinador do 02 apresentaram fortes correlações, (r = 0,903) e (r = 0,893) respectivamente. DISCUSSÃO: Os resultados indicaram que a BARS-BR apresenta validade de conteúdo, validade transcultural, validade concorrente, confiabilidade e acurácia adequadas para ser utilizada como um instrumento de avaliação da atividade motora de indivíduos com transtornos mentais. CONCLUSÃO: Este trabalho torna disponível para a população brasileira uma escala de fácil aplicação, capaz de avaliar mudanças iniciais do comportamento psicomotor. Sugere-se que estudos futuros verifiquem a compreensão da escala pelos diversos profissionais de saúde. |
| id |
EBM_7c2aa8ddc70b10bcd0f64ecbab1d8d82 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:repositorio.bahiana.edu.br:bahiana/6135 |
| network_acronym_str |
EBM |
| network_name_str |
Repositório Institucional da Escola Bahiana de Medicina e Saúde Pública |
| repository_id_str |
|
| spelling |
Tradução, adaptação transcultural e validação da bars para o português do brasilAgitação psicomotoraEmergênciaEmergências psiquiátricasPsicometriaPsiquiatriaINTRODUÇÃO: Considerada a importância da avaliação rápida e eficaz da atividade motora de indivíduos na unidade de emergência, a escala BARS (Behavioural Activity Rating Scale) mostrou-se eficaz para esse propósito. Sua aplicação é exequível em restrito espaço de tempo, o que a torna um instrumento útil para a finalidade que se propõe. OBJETIVOS: Traduzir, realizar a adaptação transcultural e validar a referida escala para o português do Brasil. MÉTODOS: Foram produzidas versões traduzidas, retrotraduzidas e consensuais da escala, que juntamente com a versão original, foram analisadas por um comitê de peritos. A partir de pareceres e observações, geraram uma versão traduzida e adaptada para o português brasileiro, e que foi usada na fase de Pré-teste, onde foram avaliados de 20 indivíduos por dois médicos concomitantemente. Investigou-se nessa fase possíveis distorções semânticas e o grau de compreensão pelos aplicadores. A as propriedades psicométricas da escala, então denominada BARS-BR foram estudadas. Como contraste utilizamos a SAS (Escala de Agitação e Sedação) na mensuração da atividade motora de 200 indivíduos em um hospital psiquiátrico. Na unidade de emergência, 100 indivíduos foram avaliados no início do atendimento e após sessenta minutos. Nas enfermarias foi mensurada a atividade motora de outros 100 indivíduos por dois médicos simultaneamente, em avaliação única. RESULTADOS: Na unidade de emergência o valor das correlações entre as escalas na primeira e segunda avaliação foram respectivamente (r = 0,997) e (r = 1,0). Na enfermaria a correlação interavaliadores foi (r = 0,951). Os escores da BARS-BR do examinador 01, em contraste com os da SAS do examinador 02, e os da SAS do examinador 01 versus a BARS-BR examinador do 02 apresentaram fortes correlações, (r = 0,903) e (r = 0,893) respectivamente. DISCUSSÃO: Os resultados indicaram que a BARS-BR apresenta validade de conteúdo, validade transcultural, validade concorrente, confiabilidade e acurácia adequadas para ser utilizada como um instrumento de avaliação da atividade motora de indivíduos com transtornos mentais. CONCLUSÃO: Este trabalho torna disponível para a população brasileira uma escala de fácil aplicação, capaz de avaliar mudanças iniciais do comportamento psicomotor. Sugere-se que estudos futuros verifiquem a compreensão da escala pelos diversos profissionais de saúde.Escola Bahiana de Medicina e Saúde PúblicaMestrado em Medicina e Saúde HumanaEBMSPbrasilLima, Manuela GarciaPereira, Lucas Alves2022-09-01T14:32:25Z2022-09-01T14:32:25Z2020-06-18info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttps://repositorio.bahiana.edu.br:8443/jspui/handle/bahiana/6135info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da Escola Bahiana de Medicina e Saúde Públicainstname:Escola Bahiana de Medicina e Saúde Pública (EBM)instacron:EBM2025-07-25T20:28:52Zoai:repositorio.bahiana.edu.br:bahiana/6135Repositório InstitucionalPUBhttps://repositorio.bahiana.edu.br:8443/oai/requestrepositorio@bahiana.edu.br || ebmsp-bibliotecacp2@bahiana.edu.bropendoar:10.71.50.272025-07-25T20:28:52Repositório Institucional da Escola Bahiana de Medicina e Saúde Pública - Escola Bahiana de Medicina e Saúde Pública (EBM)false |
| dc.title.none.fl_str_mv |
Tradução, adaptação transcultural e validação da bars para o português do brasil |
| title |
Tradução, adaptação transcultural e validação da bars para o português do brasil |
| spellingShingle |
Tradução, adaptação transcultural e validação da bars para o português do brasil Pereira, Lucas Alves Agitação psicomotora Emergência Emergências psiquiátricas Psicometria Psiquiatria |
| title_short |
Tradução, adaptação transcultural e validação da bars para o português do brasil |
| title_full |
Tradução, adaptação transcultural e validação da bars para o português do brasil |
| title_fullStr |
Tradução, adaptação transcultural e validação da bars para o português do brasil |
| title_full_unstemmed |
Tradução, adaptação transcultural e validação da bars para o português do brasil |
| title_sort |
Tradução, adaptação transcultural e validação da bars para o português do brasil |
| author |
Pereira, Lucas Alves |
| author_facet |
Pereira, Lucas Alves |
| author_role |
author |
| dc.contributor.none.fl_str_mv |
Lima, Manuela Garcia |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
Pereira, Lucas Alves |
| dc.subject.por.fl_str_mv |
Agitação psicomotora Emergência Emergências psiquiátricas Psicometria Psiquiatria |
| topic |
Agitação psicomotora Emergência Emergências psiquiátricas Psicometria Psiquiatria |
| description |
INTRODUÇÃO: Considerada a importância da avaliação rápida e eficaz da atividade motora de indivíduos na unidade de emergência, a escala BARS (Behavioural Activity Rating Scale) mostrou-se eficaz para esse propósito. Sua aplicação é exequível em restrito espaço de tempo, o que a torna um instrumento útil para a finalidade que se propõe. OBJETIVOS: Traduzir, realizar a adaptação transcultural e validar a referida escala para o português do Brasil. MÉTODOS: Foram produzidas versões traduzidas, retrotraduzidas e consensuais da escala, que juntamente com a versão original, foram analisadas por um comitê de peritos. A partir de pareceres e observações, geraram uma versão traduzida e adaptada para o português brasileiro, e que foi usada na fase de Pré-teste, onde foram avaliados de 20 indivíduos por dois médicos concomitantemente. Investigou-se nessa fase possíveis distorções semânticas e o grau de compreensão pelos aplicadores. A as propriedades psicométricas da escala, então denominada BARS-BR foram estudadas. Como contraste utilizamos a SAS (Escala de Agitação e Sedação) na mensuração da atividade motora de 200 indivíduos em um hospital psiquiátrico. Na unidade de emergência, 100 indivíduos foram avaliados no início do atendimento e após sessenta minutos. Nas enfermarias foi mensurada a atividade motora de outros 100 indivíduos por dois médicos simultaneamente, em avaliação única. RESULTADOS: Na unidade de emergência o valor das correlações entre as escalas na primeira e segunda avaliação foram respectivamente (r = 0,997) e (r = 1,0). Na enfermaria a correlação interavaliadores foi (r = 0,951). Os escores da BARS-BR do examinador 01, em contraste com os da SAS do examinador 02, e os da SAS do examinador 01 versus a BARS-BR examinador do 02 apresentaram fortes correlações, (r = 0,903) e (r = 0,893) respectivamente. DISCUSSÃO: Os resultados indicaram que a BARS-BR apresenta validade de conteúdo, validade transcultural, validade concorrente, confiabilidade e acurácia adequadas para ser utilizada como um instrumento de avaliação da atividade motora de indivíduos com transtornos mentais. CONCLUSÃO: Este trabalho torna disponível para a população brasileira uma escala de fácil aplicação, capaz de avaliar mudanças iniciais do comportamento psicomotor. Sugere-se que estudos futuros verifiquem a compreensão da escala pelos diversos profissionais de saúde. |
| publishDate |
2020 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2020-06-18 2022-09-01T14:32:25Z 2022-09-01T14:32:25Z |
| dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
| dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
| format |
masterThesis |
| status_str |
publishedVersion |
| dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://repositorio.bahiana.edu.br:8443/jspui/handle/bahiana/6135 |
| url |
https://repositorio.bahiana.edu.br:8443/jspui/handle/bahiana/6135 |
| dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
| language |
por |
| dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
| dc.publisher.none.fl_str_mv |
Escola Bahiana de Medicina e Saúde Pública Mestrado em Medicina e Saúde Humana EBMSP brasil |
| publisher.none.fl_str_mv |
Escola Bahiana de Medicina e Saúde Pública Mestrado em Medicina e Saúde Humana EBMSP brasil |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da Escola Bahiana de Medicina e Saúde Pública instname:Escola Bahiana de Medicina e Saúde Pública (EBM) instacron:EBM |
| instname_str |
Escola Bahiana de Medicina e Saúde Pública (EBM) |
| instacron_str |
EBM |
| institution |
EBM |
| reponame_str |
Repositório Institucional da Escola Bahiana de Medicina e Saúde Pública |
| collection |
Repositório Institucional da Escola Bahiana de Medicina e Saúde Pública |
| repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da Escola Bahiana de Medicina e Saúde Pública - Escola Bahiana de Medicina e Saúde Pública (EBM) |
| repository.mail.fl_str_mv |
repositorio@bahiana.edu.br || ebmsp-bibliotecacp2@bahiana.edu.br |
| _version_ |
1857651076897964032 |