Dicionários bilíngues português-Libras no ensino para surdos: usos e funções

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2020
Autor(a) principal: Souza, Joyce Cristina
Orientador(a): Almeida, Gladis Maria de Barcellos lattes
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Federal de São Carlos
Câmpus São Carlos
Programa de Pós-Graduação: Programa de Pós-Graduação em Linguística - PPGL
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Palavras-chave em Inglês:
Área do conhecimento CNPq:
Link de acesso: https://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/13218
Resumo: Dictionaries represent an important tool in languages teaching/learning process. It is due to the scientific investment in the field of lato sensu lexicography, area responsible for elaborating the product “dictionary” and/or theories about it. However, from the research performed here, it was possible to observe how incipient the works which dedicate to the field of lexicography of sign language are. It is noticed that this investigation area is still in embryonic stage and, therefore, it urgently needs more attention and more researches for them to positively reverberate in the production of new sign language dictionaries in different spaces and possibilities of usage. It is assumed, in this work, lexicography as branch of linguistics which operates in two fronts, namely, practical and theoretical (or metalexicographic), and may be carried out from different affiliations. Thus, this is a qualitative research, of exploratory nature, and it is characterized as a metalexicographic study, focusing on the use of the dictionary and on the necessities of the users. It dialogues with the bilingual and the pedagogical lexicography, two investigation lines anchored in the lexicography great area, intersecting with deaf people education. It is interesting for this work to investigate what contribution a dictionary could give to the didactic-pedagogical demands and the demands of learning the Portuguese language as a non-native language in deaf people’s basic education. Regarding the public policies which advocate the bilingual teaching for deaf people and the legislations which endorse this practice, it is said that the Brazilian Sign Language (Libras), because it is the constitution language of the deaf individual, must be taught as the first language and the Portuguese must be ministered as the second language in the written modality. However, concerning the Portuguese language teaching for non-native students, as it is the case with deaf people, it is necessary to pay attention to linguistic rights and to the accessibility in the materials made available as pedagogical support. Because there are no school dictionaries directed to this audience, there is just the possibility to use standard lexicographic works which involve the Portuguese-Libras linguistic pair. In this sense, this study has as specific objectives: i) to investigate if there is and how Portuguese-Libras dictionaries are used, as well as their respective functions in the context of teaching of Portuguese as L2 for deaf people in Elementary School (do sexto ao nono ano) in schools or educational bilingual programs in the teachers’ perspective, understanding the teacher as essential and indispensable part in the presentation of the dictionary to students and in the mediation of its use in and out of the classroom; ii) to identify which dictionary or dictionaries is/are preferably indicated and used by these teachers and the reasons which make them choose such dictionary rather than others. In order to reach the proposed objectives, two instruments were used, a questionnaire and a semi-structured interview, aiming to obtain the necessary and sufficient data to subsidize this study, which counted on the participation of four bilingual teachers, who responded to the instruments based on their beliefs, experiences and classroom practices in teaching Portuguese as L2 for deaf people. The obtained data were organized by analysis categories and were qualitatively examined, separated according to their origin instrument. The results point out that both dictionaries and other devices are used in the classroom to help the Portuguese as a second language teaching-learning process, however, due to some limitations presented in the existing lexicographic works, the teachers end up developing their own strategies, involving the deaf students, to create customized materials according to these students’ educational and learning necessities. From the contributions given by the participants, it is possible to conclude that the field of lexicography still has a lot to dialogue with the field of deaf people education, mainly regarding the teaching of Portuguese as a second language, in a way to think of a typology of dictionaries suitable for this setting and for the necessities of the final consumer of this product, the deaf students.
id SCAR_4243853014d043a22d6c71a253399197
oai_identifier_str oai:repositorio.ufscar.br:ufscar/13218
network_acronym_str SCAR
network_name_str Repositório Institucional da UFSCAR
repository_id_str
spelling Souza, Joyce CristinaAlmeida, Gladis Maria de Barcelloshttp://lattes.cnpq.br/4046789388750478Stumpf, Marianne Rossihttp://lattes.cnpq.br/4624844037162346http://lattes.cnpq.br/43335170338682532ef349b8-dcf9-4583-860f-2d7cccd26aef2020-09-07T11:18:46Z2020-09-07T11:18:46Z2020-08-21SOUZA, Joyce Cristina. Dicionários bilíngues português-Libras no ensino para surdos: usos e funções. 2020. Dissertação (Mestrado em Linguística) – Universidade Federal de São Carlos, São Carlos, 2020. Disponível em: https://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/13218.https://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/13218Dictionaries represent an important tool in languages teaching/learning process. It is due to the scientific investment in the field of lato sensu lexicography, area responsible for elaborating the product “dictionary” and/or theories about it. However, from the research performed here, it was possible to observe how incipient the works which dedicate to the field of lexicography of sign language are. It is noticed that this investigation area is still in embryonic stage and, therefore, it urgently needs more attention and more researches for them to positively reverberate in the production of new sign language dictionaries in different spaces and possibilities of usage. It is assumed, in this work, lexicography as branch of linguistics which operates in two fronts, namely, practical and theoretical (or metalexicographic), and may be carried out from different affiliations. Thus, this is a qualitative research, of exploratory nature, and it is characterized as a metalexicographic study, focusing on the use of the dictionary and on the necessities of the users. It dialogues with the bilingual and the pedagogical lexicography, two investigation lines anchored in the lexicography great area, intersecting with deaf people education. It is interesting for this work to investigate what contribution a dictionary could give to the didactic-pedagogical demands and the demands of learning the Portuguese language as a non-native language in deaf people’s basic education. Regarding the public policies which advocate the bilingual teaching for deaf people and the legislations which endorse this practice, it is said that the Brazilian Sign Language (Libras), because it is the constitution language of the deaf individual, must be taught as the first language and the Portuguese must be ministered as the second language in the written modality. However, concerning the Portuguese language teaching for non-native students, as it is the case with deaf people, it is necessary to pay attention to linguistic rights and to the accessibility in the materials made available as pedagogical support. Because there are no school dictionaries directed to this audience, there is just the possibility to use standard lexicographic works which involve the Portuguese-Libras linguistic pair. In this sense, this study has as specific objectives: i) to investigate if there is and how Portuguese-Libras dictionaries are used, as well as their respective functions in the context of teaching of Portuguese as L2 for deaf people in Elementary School (do sexto ao nono ano) in schools or educational bilingual programs in the teachers’ perspective, understanding the teacher as essential and indispensable part in the presentation of the dictionary to students and in the mediation of its use in and out of the classroom; ii) to identify which dictionary or dictionaries is/are preferably indicated and used by these teachers and the reasons which make them choose such dictionary rather than others. In order to reach the proposed objectives, two instruments were used, a questionnaire and a semi-structured interview, aiming to obtain the necessary and sufficient data to subsidize this study, which counted on the participation of four bilingual teachers, who responded to the instruments based on their beliefs, experiences and classroom practices in teaching Portuguese as L2 for deaf people. The obtained data were organized by analysis categories and were qualitatively examined, separated according to their origin instrument. The results point out that both dictionaries and other devices are used in the classroom to help the Portuguese as a second language teaching-learning process, however, due to some limitations presented in the existing lexicographic works, the teachers end up developing their own strategies, involving the deaf students, to create customized materials according to these students’ educational and learning necessities. From the contributions given by the participants, it is possible to conclude that the field of lexicography still has a lot to dialogue with the field of deaf people education, mainly regarding the teaching of Portuguese as a second language, in a way to think of a typology of dictionaries suitable for this setting and for the necessities of the final consumer of this product, the deaf students.Os dicionários representam uma ferramenta importante no processo de ensino/ aprendizagem de línguas. Isso se deve ao investimento científico no campo da lexicografia lato sensu, área responsável por elaborar o produto “dicionário” e/ou teorias sobre ele. Entretanto, a partir da pesquisa aqui realizada, foi possível observar o quão incipiente são os trabalhos que se dedicam ao campo da lexicografia da língua de sinais. Nota-se que essa área de investigação ainda se encontra em fase embrionária e, portanto, carece urgentemente de atenção e mais pesquisas, para que estas possam reverberar positivamente na produção de novos dicionários da língua de sinais nos diferentes espaços e possibilidades de uso dos mesmos. Assume-se, neste trabalho, a lexicografia como um ramo da linguística que atua em duas frentes, a saber, a prática e a teórica (ou metalexicográfica), e pode ser conduzida a partir de diferentes filiações. Assim, esta é uma pesquisa qualitativa, de cunho exploratório, e caracteriza-se como um estudo metalexicográfico, com enfoque no uso do dicionário e nas necessidades dos usuários, e dialoga com a lexicografia bilíngue e a lexicografia pedagógica, dois eixos de investigação ancorados na grande área da lexicografia, em intersecção com a educação de surdos. Interessa a este trabalho investigar qual seria a contribuição que um dicionário poderia dar às demandas didático-pedagógicas e de aprendizagem da língua portuguesa como língua não materna na educação básica de surdos. Diante das políticas públicas que preconizam o ensino bilíngue para as pessoas surdas e das legislações que endossam essa prática, tem-se que a língua brasileira de sinais (Libras), por ser a língua de constituição do sujeito surdo, deve ser ensinada como primeira língua; e o português, ministrado como segunda língua na modalidade escrita. Entretanto, quando se trata do ensino da língua portuguesa para os alunos não-nativos nessa língua, como é o caso dos surdos, é preciso atentar-se para os direitos linguísticos e para a acessibilidade nos materiais disponibilizados como suporte pedagógico. Por não haver dicionários escolares direcionados a esse público, há apenas a possibilidade de uso de obras lexicográficas padrão, que envolvam o par linguístico português-libras. Nesse sentido, este estudo tem como objetivos específicos: i) investigar se há e como se dá o uso dos dicionários de português-Libras, assim como suas respectivas funções no contexto de ensino de português como L2 para surdos do Ensino Fundamental II em escolas e/ou programas bilíngues de educação na perspectiva dos professores, entendendo o professor como parte essencial e indispensável na apresentação do dicionário aos alunos e na mediação do seu uso na sala de aula e fora dela; ii) identificar qual/quais dicionário(s) é/são preferencialmente indicado(s) e utilizado(s) por esses professores e os motivos que os levam a escolher determinado(s) dicionário(s) em detrimento de outro(s). Para alcançar os objetivos propostos, foram utilizados dois instrumentos, o questionário e a entrevista semiestruturada, a fim de obterem-se os dados necessários e suficientes para subsidiar este estudo, que, por sua vez, contou com a participação de quatro professoras bilíngues, as quais responderam aos instrumentos tendo como base suas crenças, experiências e práticas em sala de aula no ensino de português como L2 para surdos. Os dados obtidos foram organizados por categorias de análise e examinados qualitativamente, separados de acordo com o seu instrumento de origem. Os resultados apontam que tanto os dicionários quanto outros dispositivos são utilizados em sala de aula para auxiliar no processo de ensino-aprendizagem do português como segunda língua, todavia, devido a algumas limitações apresentadas nas obras lexicográficas já existentes, as professoras acabam desenvolvendo estratégias próprias, envolvendo os alunos surdos, para criar materiais personalizados de acordo com as necessidades educacionais e de aprendizagem desse alunado. A partir das contribuições dadas pelas participantes, pode-se concluir que o campo da lexicografia ainda tem muito que dialogar com o campo da educação de surdos, sobretudo no que diz respeito ao ensino da língua portuguesa na condição de segunda língua, de modo a se pensar numa tipologia de dicionários condizentes com esse cenário e com as necessidades do consumidor final desse produto, os alunos surdos.Não recebi financiamentoporUniversidade Federal de São CarlosCâmpus São CarlosPrograma de Pós-Graduação em Linguística - PPGLUFSCarAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Brazilhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/info:eu-repo/semantics/openAccessDicionárioMetalexicografiaLexicografia bilíngueLexicografia pedagógicaLibrasEnsino de português como segunda língua para surdosBilinguismoEducação bilíngueDictionaryMetalexicographyBilingual lexicographyPedagogical lexicographyTeaching of Portuguese as a second language for deaf peopleBilingualismBilingual educationLINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICALINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::LINGUISTICA APLICADADicionários bilíngues português-Libras no ensino para surdos: usos e funçõesBilingual portuguese-Libras dictionaries in teaching for deaf: uses and functionsinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesis8eac6ac4-a936-48dd-b9d7-997dc0548cbcreponame:Repositório Institucional da UFSCARinstname:Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR)instacron:UFSCARORIGINALDissertação Joyce_2020.pdfDissertação Joyce_2020.pdfapplication/pdf5698136https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/13218/8/Disserta%c3%a7%c3%a3o%20Joyce_2020.pdf2d37a88899b6db87951ebe4fdf4e623eMD58Anexo I - Carta orientador.pdfAnexo I - Carta orientador.pdfapplication/pdf445143https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/13218/2/Anexo%20I%20-%20Carta%20orientador.pdf2a84b628aea734efba06c425fd796eddMD52CC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-8811https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/13218/3/license_rdfe39d27027a6cc9cb039ad269a5db8e34MD53TEXTAnexo I - Carta orientador.pdf.txtAnexo I - Carta orientador.pdf.txtExtracted texttext/plain1250https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/13218/6/Anexo%20I%20-%20Carta%20orientador.pdf.txt48dfdb2552bc92f6e8f93066cc6d565aMD56Dissertação Joyce_2020.pdf.txtDissertação Joyce_2020.pdf.txtExtracted texttext/plain683242https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/13218/9/Disserta%c3%a7%c3%a3o%20Joyce_2020.pdf.txt717f9e2d5cda2a5761666ff0b3e3e3fbMD59THUMBNAILAnexo I - Carta orientador.pdf.jpgAnexo I - Carta orientador.pdf.jpgIM Thumbnailimage/jpeg14012https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/13218/7/Anexo%20I%20-%20Carta%20orientador.pdf.jpgc738783dea26561cd30031e9c98f62c0MD57Dissertação Joyce_2020.pdf.jpgDissertação Joyce_2020.pdf.jpgIM Thumbnailimage/jpeg10280https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/13218/10/Disserta%c3%a7%c3%a3o%20Joyce_2020.pdf.jpg5d7d903148cda094261fb4df24e614afMD510ufscar/132182023-09-18 18:32:00.313oai:repositorio.ufscar.br:ufscar/13218Repositório InstitucionalPUBhttps://repositorio.ufscar.br/oai/requestopendoar:43222023-09-18T18:32Repositório Institucional da UFSCAR - Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR)false
dc.title.por.fl_str_mv Dicionários bilíngues português-Libras no ensino para surdos: usos e funções
dc.title.alternative.eng.fl_str_mv Bilingual portuguese-Libras dictionaries in teaching for deaf: uses and functions
title Dicionários bilíngues português-Libras no ensino para surdos: usos e funções
spellingShingle Dicionários bilíngues português-Libras no ensino para surdos: usos e funções
Souza, Joyce Cristina
Dicionário
Metalexicografia
Lexicografia bilíngue
Lexicografia pedagógica
Libras
Ensino de português como segunda língua para surdos
Bilinguismo
Educação bilíngue
Dictionary
Metalexicography
Bilingual lexicography
Pedagogical lexicography
Teaching of Portuguese as a second language for deaf people
Bilingualism
Bilingual education
LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA
LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::LINGUISTICA APLICADA
title_short Dicionários bilíngues português-Libras no ensino para surdos: usos e funções
title_full Dicionários bilíngues português-Libras no ensino para surdos: usos e funções
title_fullStr Dicionários bilíngues português-Libras no ensino para surdos: usos e funções
title_full_unstemmed Dicionários bilíngues português-Libras no ensino para surdos: usos e funções
title_sort Dicionários bilíngues português-Libras no ensino para surdos: usos e funções
author Souza, Joyce Cristina
author_facet Souza, Joyce Cristina
author_role author
dc.contributor.authorlattes.por.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/4333517033868253
dc.contributor.author.fl_str_mv Souza, Joyce Cristina
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Almeida, Gladis Maria de Barcellos
dc.contributor.advisor1Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/4046789388750478
dc.contributor.advisor-co1.fl_str_mv Stumpf, Marianne Rossi
dc.contributor.advisor-co1Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/4624844037162346
dc.contributor.authorID.fl_str_mv 2ef349b8-dcf9-4583-860f-2d7cccd26aef
contributor_str_mv Almeida, Gladis Maria de Barcellos
Stumpf, Marianne Rossi
dc.subject.por.fl_str_mv Dicionário
Metalexicografia
Lexicografia bilíngue
Lexicografia pedagógica
Libras
Ensino de português como segunda língua para surdos
Bilinguismo
Educação bilíngue
topic Dicionário
Metalexicografia
Lexicografia bilíngue
Lexicografia pedagógica
Libras
Ensino de português como segunda língua para surdos
Bilinguismo
Educação bilíngue
Dictionary
Metalexicography
Bilingual lexicography
Pedagogical lexicography
Teaching of Portuguese as a second language for deaf people
Bilingualism
Bilingual education
LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA
LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::LINGUISTICA APLICADA
dc.subject.eng.fl_str_mv Dictionary
Metalexicography
Bilingual lexicography
Pedagogical lexicography
Teaching of Portuguese as a second language for deaf people
Bilingualism
Bilingual education
dc.subject.cnpq.fl_str_mv LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA
LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::LINGUISTICA APLICADA
description Dictionaries represent an important tool in languages teaching/learning process. It is due to the scientific investment in the field of lato sensu lexicography, area responsible for elaborating the product “dictionary” and/or theories about it. However, from the research performed here, it was possible to observe how incipient the works which dedicate to the field of lexicography of sign language are. It is noticed that this investigation area is still in embryonic stage and, therefore, it urgently needs more attention and more researches for them to positively reverberate in the production of new sign language dictionaries in different spaces and possibilities of usage. It is assumed, in this work, lexicography as branch of linguistics which operates in two fronts, namely, practical and theoretical (or metalexicographic), and may be carried out from different affiliations. Thus, this is a qualitative research, of exploratory nature, and it is characterized as a metalexicographic study, focusing on the use of the dictionary and on the necessities of the users. It dialogues with the bilingual and the pedagogical lexicography, two investigation lines anchored in the lexicography great area, intersecting with deaf people education. It is interesting for this work to investigate what contribution a dictionary could give to the didactic-pedagogical demands and the demands of learning the Portuguese language as a non-native language in deaf people’s basic education. Regarding the public policies which advocate the bilingual teaching for deaf people and the legislations which endorse this practice, it is said that the Brazilian Sign Language (Libras), because it is the constitution language of the deaf individual, must be taught as the first language and the Portuguese must be ministered as the second language in the written modality. However, concerning the Portuguese language teaching for non-native students, as it is the case with deaf people, it is necessary to pay attention to linguistic rights and to the accessibility in the materials made available as pedagogical support. Because there are no school dictionaries directed to this audience, there is just the possibility to use standard lexicographic works which involve the Portuguese-Libras linguistic pair. In this sense, this study has as specific objectives: i) to investigate if there is and how Portuguese-Libras dictionaries are used, as well as their respective functions in the context of teaching of Portuguese as L2 for deaf people in Elementary School (do sexto ao nono ano) in schools or educational bilingual programs in the teachers’ perspective, understanding the teacher as essential and indispensable part in the presentation of the dictionary to students and in the mediation of its use in and out of the classroom; ii) to identify which dictionary or dictionaries is/are preferably indicated and used by these teachers and the reasons which make them choose such dictionary rather than others. In order to reach the proposed objectives, two instruments were used, a questionnaire and a semi-structured interview, aiming to obtain the necessary and sufficient data to subsidize this study, which counted on the participation of four bilingual teachers, who responded to the instruments based on their beliefs, experiences and classroom practices in teaching Portuguese as L2 for deaf people. The obtained data were organized by analysis categories and were qualitatively examined, separated according to their origin instrument. The results point out that both dictionaries and other devices are used in the classroom to help the Portuguese as a second language teaching-learning process, however, due to some limitations presented in the existing lexicographic works, the teachers end up developing their own strategies, involving the deaf students, to create customized materials according to these students’ educational and learning necessities. From the contributions given by the participants, it is possible to conclude that the field of lexicography still has a lot to dialogue with the field of deaf people education, mainly regarding the teaching of Portuguese as a second language, in a way to think of a typology of dictionaries suitable for this setting and for the necessities of the final consumer of this product, the deaf students.
publishDate 2020
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2020-09-07T11:18:46Z
dc.date.available.fl_str_mv 2020-09-07T11:18:46Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2020-08-21
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv SOUZA, Joyce Cristina. Dicionários bilíngues português-Libras no ensino para surdos: usos e funções. 2020. Dissertação (Mestrado em Linguística) – Universidade Federal de São Carlos, São Carlos, 2020. Disponível em: https://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/13218.
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/13218
identifier_str_mv SOUZA, Joyce Cristina. Dicionários bilíngues português-Libras no ensino para surdos: usos e funções. 2020. Dissertação (Mestrado em Linguística) – Universidade Federal de São Carlos, São Carlos, 2020. Disponível em: https://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/13218.
url https://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/13218
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.authority.fl_str_mv 8eac6ac4-a936-48dd-b9d7-997dc0548cbc
dc.rights.driver.fl_str_mv Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Brazil
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Brazil
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de São Carlos
Câmpus São Carlos
dc.publisher.program.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Linguística - PPGL
dc.publisher.initials.fl_str_mv UFSCar
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de São Carlos
Câmpus São Carlos
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFSCAR
instname:Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR)
instacron:UFSCAR
instname_str Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR)
instacron_str UFSCAR
institution UFSCAR
reponame_str Repositório Institucional da UFSCAR
collection Repositório Institucional da UFSCAR
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/13218/8/Disserta%c3%a7%c3%a3o%20Joyce_2020.pdf
https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/13218/2/Anexo%20I%20-%20Carta%20orientador.pdf
https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/13218/3/license_rdf
https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/13218/6/Anexo%20I%20-%20Carta%20orientador.pdf.txt
https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/13218/9/Disserta%c3%a7%c3%a3o%20Joyce_2020.pdf.txt
https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/13218/7/Anexo%20I%20-%20Carta%20orientador.pdf.jpg
https://repositorio.ufscar.br/bitstream/ufscar/13218/10/Disserta%c3%a7%c3%a3o%20Joyce_2020.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv 2d37a88899b6db87951ebe4fdf4e623e
2a84b628aea734efba06c425fd796edd
e39d27027a6cc9cb039ad269a5db8e34
48dfdb2552bc92f6e8f93066cc6d565a
717f9e2d5cda2a5761666ff0b3e3e3fb
c738783dea26561cd30031e9c98f62c0
5d7d903148cda094261fb4df24e614af
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFSCAR - Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1802136582048710656