A música dos pampas em uma perspectiva lexical : milongando entre o espanhol e o português

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2014
Autor(a) principal: Santos, Odair José Silva dos
Orientador(a): Dal Corno, Giselle Olivia Mantovani
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Não Informado pela instituição
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Palavras-chave em Inglês:
Link de acesso: https://repositorio.ucs.br/handle/11338/867
Resumo: No cenário do Rio Grande do Sul - Estado que foi por longos anos palco de disputas, com linhas fronteiriças móveis que possibilitaram o intercâmbio linguístico e cultural -, as canções gauchescas podem ser caracterizadas como importantes produções para revelar fatos de cultura que perduram há séculos e que foram moldados, construídos e reconstruídos na e pela história. Nesse processo, o léxico assume um papel essencial, uma vez que é por meio de um léxico específico (ou regional) que há a identificação e a ressignificação dos elementos culturais. Dividida em quatro capítulos, esta dissertação pretende investigar os empréstimos linguísticos da Língua Espanhola para a Língua Portuguesa, a partir do contato linguísticocultural nas fronteiras de Brasil/Argentina e Brasil/Uruguai, identificados em canções interpretadas pela dupla de cantores e compositores César Oliveira e Rogério Melo. A pesquisa encetada permitiu constatar a presença de bilinguismo nas regiões limítrofes do Rio Grande do Sul, exemplificado nas letras das canções analisadas, nas quais o léxico empregado exerce sentidos específicos, muitas vezes mitológicos. Pode-se assim concluir que existe um universo de representações simbólicas próprias dessa comunidade de fronteira, aqui revelados por meio das canções gauchescas.
id UCS_7597951646405b9ee10f9df15f69a00e
oai_identifier_str oai:repositorio.ucs.br:11338/867
network_acronym_str UCS
network_name_str Repositório Institucional da UCS
repository_id_str
spelling Santos, Odair José Silva dosBattisti, ElisaBentancor, Milton HernánSantos, Rafael José dosDal Corno, Giselle Olivia Mantovani2015-02-09T12:26:02Z2015-02-09T12:26:02Z2015-02-092014-07-31https://repositorio.ucs.br/handle/11338/867No cenário do Rio Grande do Sul - Estado que foi por longos anos palco de disputas, com linhas fronteiriças móveis que possibilitaram o intercâmbio linguístico e cultural -, as canções gauchescas podem ser caracterizadas como importantes produções para revelar fatos de cultura que perduram há séculos e que foram moldados, construídos e reconstruídos na e pela história. Nesse processo, o léxico assume um papel essencial, uma vez que é por meio de um léxico específico (ou regional) que há a identificação e a ressignificação dos elementos culturais. Dividida em quatro capítulos, esta dissertação pretende investigar os empréstimos linguísticos da Língua Espanhola para a Língua Portuguesa, a partir do contato linguísticocultural nas fronteiras de Brasil/Argentina e Brasil/Uruguai, identificados em canções interpretadas pela dupla de cantores e compositores César Oliveira e Rogério Melo. A pesquisa encetada permitiu constatar a presença de bilinguismo nas regiões limítrofes do Rio Grande do Sul, exemplificado nas letras das canções analisadas, nas quais o léxico empregado exerce sentidos específicos, muitas vezes mitológicos. Pode-se assim concluir que existe um universo de representações simbólicas próprias dessa comunidade de fronteira, aqui revelados por meio das canções gauchescas.In the scenario of Rio Grande do Sul State that was for many years the scene of disputes, with border lines that enabled mobile linguistic and cultural-exchange, Gaucho's songs (local music) can be characterized as major productions to reveal facts of culture that endure for centuries and which were shaped, constructed and reconstructed in and through history. In this process, the lexicon assumes a key role, since it is through a specific lexicon (or regional) that there is identification and cultural elements ressignification. Divided into four chapters, this dissertation intends to investigate the loanwords from Spanish into Portuguese, from linguistic and cultural contact on the borders of Brazil/Argentina/Brazil and Uruguay, identified in songs performed by the duo of singers and composers César Oliveira e Rogério Melo. The research carried out has shown the presence of bilingualism in border regions of Rio Grande do Sul, exemplified in the lyrics of the songs analyzed, in which the lexicon employed exerts specific directions, often mythological. Therefore, we can conclude that there is a universe of symbolic representations of this border community themselves, here revealed through Gaúcho‟s songs.Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível SuperiorLexicologiaMúsica sul-rio-grandenseBilinguismoLexicologyMusic South Rio GrandeBilingualismA música dos pampas em uma perspectiva lexical : milongando entre o espanhol e o portuguêsinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisporreponame:Repositório Institucional da UCSinstname:Universidade de Caxias do Sul (UCS)instacron:UCSinfo:eu-repo/semantics/openAccessUniversidade de Caxias do Sulhttp://lattes.cnpq.br/0102447684156796SANTOS, Odair J. S.Programa de Pós-graduação em LetrasTEXTDissertacao Odair José Silva dos Santos.pdf.txtDissertacao Odair José Silva dos Santos.pdf.txtExtracted texttext/plain262465https://repositorio.ucs.br/xmlui/bitstream/11338/867/3/Dissertacao%20Odair%20Jos%c3%a9%20Silva%20dos%20Santos.pdf.txtc3abc9f2b5c77d808b8b984a30a2782fMD53THUMBNAILDissertacao Odair José Silva dos Santos.pdf.jpgDissertacao Odair José Silva dos Santos.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1218https://repositorio.ucs.br/xmlui/bitstream/11338/867/4/Dissertacao%20Odair%20Jos%c3%a9%20Silva%20dos%20Santos.pdf.jpge79769328ad2d3135e6b74c75c8128ecMD54ORIGINALDissertacao Odair José Silva dos Santos.pdfDissertacao Odair José Silva dos Santos.pdfapplication/pdf1808585https://repositorio.ucs.br/xmlui/bitstream/11338/867/1/Dissertacao%20Odair%20Jos%c3%a9%20Silva%20dos%20Santos.pdf9881d1d4381228e55cfcfc0313b9d708MD51LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-8279https://repositorio.ucs.br/xmlui/bitstream/11338/867/2/license.txtdeeb8fa550aaa0758114cbdeb0c0955dMD5211338/8672018-08-17 06:16:01.854oai:repositorio.ucs.br:11338/867IERlY2xhcmEgcXVlIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIMOpIHNldSB0cmFiYWxobyBvcmlnaW5hbCwgZSBxdWUgZGV0w6ltIG8gZGlyZWl0byBkZSBjb25jZWRlciBvcyBkaXJlaXRvcyBjb250aWRvcyBuZXN0YSBsaWNlbsOnYS4gCiBEZWNsYXJhIHRhbWLDqW0gcXVlIGEgZW50cmVnYSBkbyBkb2N1bWVudG8gbsOjbyBpbmZyaW5nZSwgdGFudG8gcXVhbnRvIGxoZSDDqSBwb3Nzw612ZWwgc2FiZXIsIG9zIGRpcmVpdG9zIGRlIHF1YWxxdWVyIG91dHJhIHBlc3NvYSBvdSBlbnRpZGFkZS4KRepositório de Publicaçõeshttp://repositorio.ucs.br/oai/requestopendoar:2018-08-17T06:16:01Repositório Institucional da UCS - Universidade de Caxias do Sul (UCS)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv A música dos pampas em uma perspectiva lexical : milongando entre o espanhol e o português
title A música dos pampas em uma perspectiva lexical : milongando entre o espanhol e o português
spellingShingle A música dos pampas em uma perspectiva lexical : milongando entre o espanhol e o português
Santos, Odair José Silva dos
Lexicologia
Música sul-rio-grandense
Bilinguismo
Lexicology
Music South Rio Grande
Bilingualism
title_short A música dos pampas em uma perspectiva lexical : milongando entre o espanhol e o português
title_full A música dos pampas em uma perspectiva lexical : milongando entre o espanhol e o português
title_fullStr A música dos pampas em uma perspectiva lexical : milongando entre o espanhol e o português
title_full_unstemmed A música dos pampas em uma perspectiva lexical : milongando entre o espanhol e o português
title_sort A música dos pampas em uma perspectiva lexical : milongando entre o espanhol e o português
author Santos, Odair José Silva dos
author_facet Santos, Odair José Silva dos
author_role author
dc.contributor.other.none.fl_str_mv Battisti, Elisa
Bentancor, Milton Hernán
Santos, Rafael José dos
dc.contributor.author.fl_str_mv Santos, Odair José Silva dos
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Dal Corno, Giselle Olivia Mantovani
contributor_str_mv Dal Corno, Giselle Olivia Mantovani
dc.subject.por.fl_str_mv Lexicologia
Música sul-rio-grandense
Bilinguismo
topic Lexicologia
Música sul-rio-grandense
Bilinguismo
Lexicology
Music South Rio Grande
Bilingualism
dc.subject.eng.fl_str_mv Lexicology
Music South Rio Grande
Bilingualism
description No cenário do Rio Grande do Sul - Estado que foi por longos anos palco de disputas, com linhas fronteiriças móveis que possibilitaram o intercâmbio linguístico e cultural -, as canções gauchescas podem ser caracterizadas como importantes produções para revelar fatos de cultura que perduram há séculos e que foram moldados, construídos e reconstruídos na e pela história. Nesse processo, o léxico assume um papel essencial, uma vez que é por meio de um léxico específico (ou regional) que há a identificação e a ressignificação dos elementos culturais. Dividida em quatro capítulos, esta dissertação pretende investigar os empréstimos linguísticos da Língua Espanhola para a Língua Portuguesa, a partir do contato linguísticocultural nas fronteiras de Brasil/Argentina e Brasil/Uruguai, identificados em canções interpretadas pela dupla de cantores e compositores César Oliveira e Rogério Melo. A pesquisa encetada permitiu constatar a presença de bilinguismo nas regiões limítrofes do Rio Grande do Sul, exemplificado nas letras das canções analisadas, nas quais o léxico empregado exerce sentidos específicos, muitas vezes mitológicos. Pode-se assim concluir que existe um universo de representações simbólicas próprias dessa comunidade de fronteira, aqui revelados por meio das canções gauchescas.
publishDate 2014
dc.date.submitted.none.fl_str_mv 2014-07-31
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2015-02-09T12:26:02Z
dc.date.available.fl_str_mv 2015-02-09T12:26:02Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2015-02-09
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.ucs.br/handle/11338/867
url https://repositorio.ucs.br/handle/11338/867
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UCS
instname:Universidade de Caxias do Sul (UCS)
instacron:UCS
instname_str Universidade de Caxias do Sul (UCS)
instacron_str UCS
institution UCS
reponame_str Repositório Institucional da UCS
collection Repositório Institucional da UCS
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ucs.br/xmlui/bitstream/11338/867/3/Dissertacao%20Odair%20Jos%c3%a9%20Silva%20dos%20Santos.pdf.txt
https://repositorio.ucs.br/xmlui/bitstream/11338/867/4/Dissertacao%20Odair%20Jos%c3%a9%20Silva%20dos%20Santos.pdf.jpg
https://repositorio.ucs.br/xmlui/bitstream/11338/867/1/Dissertacao%20Odair%20Jos%c3%a9%20Silva%20dos%20Santos.pdf
https://repositorio.ucs.br/xmlui/bitstream/11338/867/2/license.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv c3abc9f2b5c77d808b8b984a30a2782f
e79769328ad2d3135e6b74c75c8128ec
9881d1d4381228e55cfcfc0313b9d708
deeb8fa550aaa0758114cbdeb0c0955d
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UCS - Universidade de Caxias do Sul (UCS)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1851777047220715520