A música dos pampas em uma perspectiva lexical : milongando entre o espanhol e o português
| Ano de defesa: | 2014 |
|---|---|
| Autor(a) principal: | |
| Orientador(a): | |
| Banca de defesa: | |
| Tipo de documento: | Dissertação |
| Tipo de acesso: | Acesso aberto |
| Idioma: | por |
| Instituição de defesa: |
Não Informado pela instituição
|
| Programa de Pós-Graduação: |
Não Informado pela instituição
|
| Departamento: |
Não Informado pela instituição
|
| País: |
Não Informado pela instituição
|
| Palavras-chave em Português: | |
| Palavras-chave em Inglês: | |
| Link de acesso: | https://repositorio.ucs.br/handle/11338/867 |
Resumo: | No cenário do Rio Grande do Sul - Estado que foi por longos anos palco de disputas, com linhas fronteiriças móveis que possibilitaram o intercâmbio linguístico e cultural -, as canções gauchescas podem ser caracterizadas como importantes produções para revelar fatos de cultura que perduram há séculos e que foram moldados, construídos e reconstruídos na e pela história. Nesse processo, o léxico assume um papel essencial, uma vez que é por meio de um léxico específico (ou regional) que há a identificação e a ressignificação dos elementos culturais. Dividida em quatro capítulos, esta dissertação pretende investigar os empréstimos linguísticos da Língua Espanhola para a Língua Portuguesa, a partir do contato linguísticocultural nas fronteiras de Brasil/Argentina e Brasil/Uruguai, identificados em canções interpretadas pela dupla de cantores e compositores César Oliveira e Rogério Melo. A pesquisa encetada permitiu constatar a presença de bilinguismo nas regiões limítrofes do Rio Grande do Sul, exemplificado nas letras das canções analisadas, nas quais o léxico empregado exerce sentidos específicos, muitas vezes mitológicos. Pode-se assim concluir que existe um universo de representações simbólicas próprias dessa comunidade de fronteira, aqui revelados por meio das canções gauchescas. |
| id |
UCS_7597951646405b9ee10f9df15f69a00e |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:repositorio.ucs.br:11338/867 |
| network_acronym_str |
UCS |
| network_name_str |
Repositório Institucional da UCS |
| repository_id_str |
|
| spelling |
Santos, Odair José Silva dosBattisti, ElisaBentancor, Milton HernánSantos, Rafael José dosDal Corno, Giselle Olivia Mantovani2015-02-09T12:26:02Z2015-02-09T12:26:02Z2015-02-092014-07-31https://repositorio.ucs.br/handle/11338/867No cenário do Rio Grande do Sul - Estado que foi por longos anos palco de disputas, com linhas fronteiriças móveis que possibilitaram o intercâmbio linguístico e cultural -, as canções gauchescas podem ser caracterizadas como importantes produções para revelar fatos de cultura que perduram há séculos e que foram moldados, construídos e reconstruídos na e pela história. Nesse processo, o léxico assume um papel essencial, uma vez que é por meio de um léxico específico (ou regional) que há a identificação e a ressignificação dos elementos culturais. Dividida em quatro capítulos, esta dissertação pretende investigar os empréstimos linguísticos da Língua Espanhola para a Língua Portuguesa, a partir do contato linguísticocultural nas fronteiras de Brasil/Argentina e Brasil/Uruguai, identificados em canções interpretadas pela dupla de cantores e compositores César Oliveira e Rogério Melo. A pesquisa encetada permitiu constatar a presença de bilinguismo nas regiões limítrofes do Rio Grande do Sul, exemplificado nas letras das canções analisadas, nas quais o léxico empregado exerce sentidos específicos, muitas vezes mitológicos. Pode-se assim concluir que existe um universo de representações simbólicas próprias dessa comunidade de fronteira, aqui revelados por meio das canções gauchescas.In the scenario of Rio Grande do Sul State that was for many years the scene of disputes, with border lines that enabled mobile linguistic and cultural-exchange, Gaucho's songs (local music) can be characterized as major productions to reveal facts of culture that endure for centuries and which were shaped, constructed and reconstructed in and through history. In this process, the lexicon assumes a key role, since it is through a specific lexicon (or regional) that there is identification and cultural elements ressignification. Divided into four chapters, this dissertation intends to investigate the loanwords from Spanish into Portuguese, from linguistic and cultural contact on the borders of Brazil/Argentina/Brazil and Uruguay, identified in songs performed by the duo of singers and composers César Oliveira e Rogério Melo. The research carried out has shown the presence of bilingualism in border regions of Rio Grande do Sul, exemplified in the lyrics of the songs analyzed, in which the lexicon employed exerts specific directions, often mythological. Therefore, we can conclude that there is a universe of symbolic representations of this border community themselves, here revealed through Gaúcho‟s songs.Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível SuperiorLexicologiaMúsica sul-rio-grandenseBilinguismoLexicologyMusic South Rio GrandeBilingualismA música dos pampas em uma perspectiva lexical : milongando entre o espanhol e o portuguêsinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisporreponame:Repositório Institucional da UCSinstname:Universidade de Caxias do Sul (UCS)instacron:UCSinfo:eu-repo/semantics/openAccessUniversidade de Caxias do Sulhttp://lattes.cnpq.br/0102447684156796SANTOS, Odair J. S.Programa de Pós-graduação em LetrasTEXTDissertacao Odair José Silva dos Santos.pdf.txtDissertacao Odair José Silva dos Santos.pdf.txtExtracted texttext/plain262465https://repositorio.ucs.br/xmlui/bitstream/11338/867/3/Dissertacao%20Odair%20Jos%c3%a9%20Silva%20dos%20Santos.pdf.txtc3abc9f2b5c77d808b8b984a30a2782fMD53THUMBNAILDissertacao Odair José Silva dos Santos.pdf.jpgDissertacao Odair José Silva dos Santos.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1218https://repositorio.ucs.br/xmlui/bitstream/11338/867/4/Dissertacao%20Odair%20Jos%c3%a9%20Silva%20dos%20Santos.pdf.jpge79769328ad2d3135e6b74c75c8128ecMD54ORIGINALDissertacao Odair José Silva dos Santos.pdfDissertacao Odair José Silva dos Santos.pdfapplication/pdf1808585https://repositorio.ucs.br/xmlui/bitstream/11338/867/1/Dissertacao%20Odair%20Jos%c3%a9%20Silva%20dos%20Santos.pdf9881d1d4381228e55cfcfc0313b9d708MD51LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-8279https://repositorio.ucs.br/xmlui/bitstream/11338/867/2/license.txtdeeb8fa550aaa0758114cbdeb0c0955dMD5211338/8672018-08-17 06:16:01.854oai:repositorio.ucs.br:11338/867IERlY2xhcmEgcXVlIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIMOpIHNldSB0cmFiYWxobyBvcmlnaW5hbCwgZSBxdWUgZGV0w6ltIG8gZGlyZWl0byBkZSBjb25jZWRlciBvcyBkaXJlaXRvcyBjb250aWRvcyBuZXN0YSBsaWNlbsOnYS4gCiBEZWNsYXJhIHRhbWLDqW0gcXVlIGEgZW50cmVnYSBkbyBkb2N1bWVudG8gbsOjbyBpbmZyaW5nZSwgdGFudG8gcXVhbnRvIGxoZSDDqSBwb3Nzw612ZWwgc2FiZXIsIG9zIGRpcmVpdG9zIGRlIHF1YWxxdWVyIG91dHJhIHBlc3NvYSBvdSBlbnRpZGFkZS4KRepositório de Publicaçõeshttp://repositorio.ucs.br/oai/requestopendoar:2018-08-17T06:16:01Repositório Institucional da UCS - Universidade de Caxias do Sul (UCS)false |
| dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
A música dos pampas em uma perspectiva lexical : milongando entre o espanhol e o português |
| title |
A música dos pampas em uma perspectiva lexical : milongando entre o espanhol e o português |
| spellingShingle |
A música dos pampas em uma perspectiva lexical : milongando entre o espanhol e o português Santos, Odair José Silva dos Lexicologia Música sul-rio-grandense Bilinguismo Lexicology Music South Rio Grande Bilingualism |
| title_short |
A música dos pampas em uma perspectiva lexical : milongando entre o espanhol e o português |
| title_full |
A música dos pampas em uma perspectiva lexical : milongando entre o espanhol e o português |
| title_fullStr |
A música dos pampas em uma perspectiva lexical : milongando entre o espanhol e o português |
| title_full_unstemmed |
A música dos pampas em uma perspectiva lexical : milongando entre o espanhol e o português |
| title_sort |
A música dos pampas em uma perspectiva lexical : milongando entre o espanhol e o português |
| author |
Santos, Odair José Silva dos |
| author_facet |
Santos, Odair José Silva dos |
| author_role |
author |
| dc.contributor.other.none.fl_str_mv |
Battisti, Elisa Bentancor, Milton Hernán Santos, Rafael José dos |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
Santos, Odair José Silva dos |
| dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Dal Corno, Giselle Olivia Mantovani |
| contributor_str_mv |
Dal Corno, Giselle Olivia Mantovani |
| dc.subject.por.fl_str_mv |
Lexicologia Música sul-rio-grandense Bilinguismo |
| topic |
Lexicologia Música sul-rio-grandense Bilinguismo Lexicology Music South Rio Grande Bilingualism |
| dc.subject.eng.fl_str_mv |
Lexicology Music South Rio Grande Bilingualism |
| description |
No cenário do Rio Grande do Sul - Estado que foi por longos anos palco de disputas, com linhas fronteiriças móveis que possibilitaram o intercâmbio linguístico e cultural -, as canções gauchescas podem ser caracterizadas como importantes produções para revelar fatos de cultura que perduram há séculos e que foram moldados, construídos e reconstruídos na e pela história. Nesse processo, o léxico assume um papel essencial, uma vez que é por meio de um léxico específico (ou regional) que há a identificação e a ressignificação dos elementos culturais. Dividida em quatro capítulos, esta dissertação pretende investigar os empréstimos linguísticos da Língua Espanhola para a Língua Portuguesa, a partir do contato linguísticocultural nas fronteiras de Brasil/Argentina e Brasil/Uruguai, identificados em canções interpretadas pela dupla de cantores e compositores César Oliveira e Rogério Melo. A pesquisa encetada permitiu constatar a presença de bilinguismo nas regiões limítrofes do Rio Grande do Sul, exemplificado nas letras das canções analisadas, nas quais o léxico empregado exerce sentidos específicos, muitas vezes mitológicos. Pode-se assim concluir que existe um universo de representações simbólicas próprias dessa comunidade de fronteira, aqui revelados por meio das canções gauchescas. |
| publishDate |
2014 |
| dc.date.submitted.none.fl_str_mv |
2014-07-31 |
| dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2015-02-09T12:26:02Z |
| dc.date.available.fl_str_mv |
2015-02-09T12:26:02Z |
| dc.date.issued.fl_str_mv |
2015-02-09 |
| dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
| dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
| format |
masterThesis |
| status_str |
publishedVersion |
| dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://repositorio.ucs.br/handle/11338/867 |
| url |
https://repositorio.ucs.br/handle/11338/867 |
| dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
| language |
por |
| dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UCS instname:Universidade de Caxias do Sul (UCS) instacron:UCS |
| instname_str |
Universidade de Caxias do Sul (UCS) |
| instacron_str |
UCS |
| institution |
UCS |
| reponame_str |
Repositório Institucional da UCS |
| collection |
Repositório Institucional da UCS |
| bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ucs.br/xmlui/bitstream/11338/867/3/Dissertacao%20Odair%20Jos%c3%a9%20Silva%20dos%20Santos.pdf.txt https://repositorio.ucs.br/xmlui/bitstream/11338/867/4/Dissertacao%20Odair%20Jos%c3%a9%20Silva%20dos%20Santos.pdf.jpg https://repositorio.ucs.br/xmlui/bitstream/11338/867/1/Dissertacao%20Odair%20Jos%c3%a9%20Silva%20dos%20Santos.pdf https://repositorio.ucs.br/xmlui/bitstream/11338/867/2/license.txt |
| bitstream.checksum.fl_str_mv |
c3abc9f2b5c77d808b8b984a30a2782f e79769328ad2d3135e6b74c75c8128ec 9881d1d4381228e55cfcfc0313b9d708 deeb8fa550aaa0758114cbdeb0c0955d |
| bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 |
| repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UCS - Universidade de Caxias do Sul (UCS) |
| repository.mail.fl_str_mv |
|
| _version_ |
1851777047220715520 |