A escrita jornalística em tempos de pandemia: uma análise crítica sobre o discurso e a tradução de notícias sobre a COVID-19 em sites internacionais

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2021
Autor(a) principal: Massutti, Cristina Pasquetti
Orientador(a): Fadanelli, Sabrina Bonqueves
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Não Informado pela instituição
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Palavras-chave em Inglês:
Link de acesso: https://repositorio.ucs.br/11338/7864
Resumo: Esta dissertação propõe uma análise crítica a respeito dos títulos e leads em discursos jornalísticos publicados em Língua Inglesa e sua respectiva tradução ou versão para a Língua Portuguesa, oriundos dos sites BBC News, Washington Post, The New York Times e CNN a respeito da pandemia da COVID-19 no ano de 2020. As bases epistemológicas utilizadas foram a Análise Crítica do Discurso (ACD), sob o olhar de Norman Fairclough (1989, 1992, 2001, 2005, 2016) e a Teoria do Escopo, de Hanns Veermer, Katherina Reiss (2014) e Christiane Nord (2016). A metodologia utilizada foi a criação de um corpus contendo 15 discursos jornalísticos. A partir deles foi realizada uma relação entre os aspectos teóricos e práticos do discurso. Fazendo uso da ACD, foram analisados os participantes, processos e circunstâncias dos títulos e dos leads de cada discurso na Língua Inglesa e Portuguesa a fim de verificar se os três itens analisados foram utilizados da mesma forma em ambos os idiomas. Quanto aos aspectos tradutórios, foram analisados, sob o viés da Teoria do Escopo se os discursos traduzidos foram modificados ou traduzidos de forma natural e/ou integral, atentando-se a qual o efeito de sentido foi ocasionado nas traduções a partir das escolhas lexicais utilizadas pelos tradutores. Como resultado, percebe-se que os títulos e leads dos discursos jornalísticos presentes nas páginas abertas em Inglês e Português brasileiro desses sites conseguem manter a fidelidade dos textos parcialmente. Observa-se que os tradutores têm a liberdade de criar novos discursos desde que mantenham os dados contidos no texto de origem. Verifica-se que os discursos são modificados por questões ideológicas ou culturais em relação ao público leitor. [resumo fornecido pelo autor]
id UCS_db0d1bc193f76e1bbb450976c14aa858
oai_identifier_str oai:repositorio.ucs.br:11338/7864
network_acronym_str UCS
network_name_str Repositório Institucional da UCS
repository_id_str
spelling Massutti, Cristina PasquettiStefani, JaquelineCiulla, AlenaPescador, Cristina MariaAlves, Márcio MirandaFadanelli, Sabrina Bonqueves2021-06-15T12:00:15Z2021-06-15T12:00:15Z2021-06-152021-04-29https://repositorio.ucs.br/11338/7864Esta dissertação propõe uma análise crítica a respeito dos títulos e leads em discursos jornalísticos publicados em Língua Inglesa e sua respectiva tradução ou versão para a Língua Portuguesa, oriundos dos sites BBC News, Washington Post, The New York Times e CNN a respeito da pandemia da COVID-19 no ano de 2020. As bases epistemológicas utilizadas foram a Análise Crítica do Discurso (ACD), sob o olhar de Norman Fairclough (1989, 1992, 2001, 2005, 2016) e a Teoria do Escopo, de Hanns Veermer, Katherina Reiss (2014) e Christiane Nord (2016). A metodologia utilizada foi a criação de um corpus contendo 15 discursos jornalísticos. A partir deles foi realizada uma relação entre os aspectos teóricos e práticos do discurso. Fazendo uso da ACD, foram analisados os participantes, processos e circunstâncias dos títulos e dos leads de cada discurso na Língua Inglesa e Portuguesa a fim de verificar se os três itens analisados foram utilizados da mesma forma em ambos os idiomas. Quanto aos aspectos tradutórios, foram analisados, sob o viés da Teoria do Escopo se os discursos traduzidos foram modificados ou traduzidos de forma natural e/ou integral, atentando-se a qual o efeito de sentido foi ocasionado nas traduções a partir das escolhas lexicais utilizadas pelos tradutores. Como resultado, percebe-se que os títulos e leads dos discursos jornalísticos presentes nas páginas abertas em Inglês e Português brasileiro desses sites conseguem manter a fidelidade dos textos parcialmente. Observa-se que os tradutores têm a liberdade de criar novos discursos desde que mantenham os dados contidos no texto de origem. Verifica-se que os discursos são modificados por questões ideológicas ou culturais em relação ao público leitor. [resumo fornecido pelo autor]This dissertation proposes a critical analysis regarding the headlines and leads in journalistic speeches published in English and their respective translation or version for the Portuguese language, from the BBC News, Washington Post, The New York Times and CNN sites regarding the COVID-19 in the year 2020. The epistemological bases used were Critical Discourse Analysis (ACD), under the eyes of Norman Fairclough (1989, 1992, 2001, 2005, 2016) and the Escopo Theory, by Hanns Veermer, Katherina Reiss (2014) and Christiane Nord (2016). The methodology used was the creation of a corpus containing 15 journalistic speeches. From them, a relationship was made between the theoretical and practical aspects of the discourse. Using the ACD, the participants, processes and circumstances of the titles and calls of each speech in English and Portuguese were analysed in order to verify whether the three items analysed were used in the same way in both languages. As for the translation aspects, the Scope Theory was analysed if the translated speeches were modified or translated in a natural and / or integral way, considering that the effect of meaning was caused in the translations from the lexical choices used by the translators. As a result, it was noticed that the titles and calls of the journalistic speeches present in the open pages in English and Brazilian Portuguese of the websites BBC News, The New York Times and CNN News manage to maintain partially the fidelity of the texts. We observe that translators are free to create new speeches as long as they keep the data contained in the source text. In the end, we concluded that the speeches are modified by ideological or cultural issues in relation to the reading public. [resumo fornecido pelo autor]Análise crítica do discursoNotícias internacionaisPandemiasCOVID-19Critical discourse analysisForeign newsPandemicsA escrita jornalística em tempos de pandemia: uma análise crítica sobre o discurso e a tradução de notícias sobre a COVID-19 em sites internacionaisinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisporreponame:Repositório Institucional da UCSinstname:Universidade de Caxias do Sul (UCS)instacron:UCSinfo:eu-repo/semantics/openAccessUniversidade de Caxias do Sulhttp://lattes.cnpq.br/3746560398776513MASSUTTI, Cristina PasquettiMestrado Acadêmico em Letras e CulturaCampus Universitário de Caxias do SulORIGINALDissertacao Cristina Pasquetti Massutti.pdfDissertacao Cristina Pasquetti Massutti.pdfapplication/pdf2284828https://repositorio.ucs.br/xmlui/bitstream/11338/7864/1/Dissertacao%20Cristina%20Pasquetti%20Massutti.pdf65fc79112c6849b8ee527a9e8ac4c8d9MD51TEXTDissertacao Cristina Pasquetti Massutti.pdf.txtDissertacao Cristina Pasquetti Massutti.pdf.txtExtracted texttext/plain295036https://repositorio.ucs.br/xmlui/bitstream/11338/7864/2/Dissertacao%20Cristina%20Pasquetti%20Massutti.pdf.txt29e3f746e248f832525ca6c8a1460a41MD52THUMBNAILDissertacao Cristina Pasquetti Massutti.pdf.jpgDissertacao Cristina Pasquetti Massutti.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1211https://repositorio.ucs.br/xmlui/bitstream/11338/7864/3/Dissertacao%20Cristina%20Pasquetti%20Massutti.pdf.jpg8b29eb2d478cbf2bf1678f9aa05dc54aMD5311338/78642022-11-10 17:19:06.659oai:repositorio.ucs.br:11338/7864Repositório de Publicaçõeshttp://repositorio.ucs.br/oai/requestopendoar:2022-11-10T17:19:06Repositório Institucional da UCS - Universidade de Caxias do Sul (UCS)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv A escrita jornalística em tempos de pandemia: uma análise crítica sobre o discurso e a tradução de notícias sobre a COVID-19 em sites internacionais
title A escrita jornalística em tempos de pandemia: uma análise crítica sobre o discurso e a tradução de notícias sobre a COVID-19 em sites internacionais
spellingShingle A escrita jornalística em tempos de pandemia: uma análise crítica sobre o discurso e a tradução de notícias sobre a COVID-19 em sites internacionais
Massutti, Cristina Pasquetti
Análise crítica do discurso
Notícias internacionais
Pandemias
COVID-19
Critical discourse analysis
Foreign news
Pandemics
title_short A escrita jornalística em tempos de pandemia: uma análise crítica sobre o discurso e a tradução de notícias sobre a COVID-19 em sites internacionais
title_full A escrita jornalística em tempos de pandemia: uma análise crítica sobre o discurso e a tradução de notícias sobre a COVID-19 em sites internacionais
title_fullStr A escrita jornalística em tempos de pandemia: uma análise crítica sobre o discurso e a tradução de notícias sobre a COVID-19 em sites internacionais
title_full_unstemmed A escrita jornalística em tempos de pandemia: uma análise crítica sobre o discurso e a tradução de notícias sobre a COVID-19 em sites internacionais
title_sort A escrita jornalística em tempos de pandemia: uma análise crítica sobre o discurso e a tradução de notícias sobre a COVID-19 em sites internacionais
author Massutti, Cristina Pasquetti
author_facet Massutti, Cristina Pasquetti
author_role author
dc.contributor.other.none.fl_str_mv Stefani, Jaqueline
Ciulla, Alena
Pescador, Cristina Maria
Alves, Márcio Miranda
dc.contributor.author.fl_str_mv Massutti, Cristina Pasquetti
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Fadanelli, Sabrina Bonqueves
contributor_str_mv Fadanelli, Sabrina Bonqueves
dc.subject.por.fl_str_mv Análise crítica do discurso
Notícias internacionais
Pandemias
COVID-19
topic Análise crítica do discurso
Notícias internacionais
Pandemias
COVID-19
Critical discourse analysis
Foreign news
Pandemics
dc.subject.eng.fl_str_mv Critical discourse analysis
Foreign news
Pandemics
description Esta dissertação propõe uma análise crítica a respeito dos títulos e leads em discursos jornalísticos publicados em Língua Inglesa e sua respectiva tradução ou versão para a Língua Portuguesa, oriundos dos sites BBC News, Washington Post, The New York Times e CNN a respeito da pandemia da COVID-19 no ano de 2020. As bases epistemológicas utilizadas foram a Análise Crítica do Discurso (ACD), sob o olhar de Norman Fairclough (1989, 1992, 2001, 2005, 2016) e a Teoria do Escopo, de Hanns Veermer, Katherina Reiss (2014) e Christiane Nord (2016). A metodologia utilizada foi a criação de um corpus contendo 15 discursos jornalísticos. A partir deles foi realizada uma relação entre os aspectos teóricos e práticos do discurso. Fazendo uso da ACD, foram analisados os participantes, processos e circunstâncias dos títulos e dos leads de cada discurso na Língua Inglesa e Portuguesa a fim de verificar se os três itens analisados foram utilizados da mesma forma em ambos os idiomas. Quanto aos aspectos tradutórios, foram analisados, sob o viés da Teoria do Escopo se os discursos traduzidos foram modificados ou traduzidos de forma natural e/ou integral, atentando-se a qual o efeito de sentido foi ocasionado nas traduções a partir das escolhas lexicais utilizadas pelos tradutores. Como resultado, percebe-se que os títulos e leads dos discursos jornalísticos presentes nas páginas abertas em Inglês e Português brasileiro desses sites conseguem manter a fidelidade dos textos parcialmente. Observa-se que os tradutores têm a liberdade de criar novos discursos desde que mantenham os dados contidos no texto de origem. Verifica-se que os discursos são modificados por questões ideológicas ou culturais em relação ao público leitor. [resumo fornecido pelo autor]
publishDate 2021
dc.date.submitted.none.fl_str_mv 2021-04-29
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2021-06-15T12:00:15Z
dc.date.available.fl_str_mv 2021-06-15T12:00:15Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2021-06-15
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.ucs.br/11338/7864
url https://repositorio.ucs.br/11338/7864
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UCS
instname:Universidade de Caxias do Sul (UCS)
instacron:UCS
instname_str Universidade de Caxias do Sul (UCS)
instacron_str UCS
institution UCS
reponame_str Repositório Institucional da UCS
collection Repositório Institucional da UCS
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ucs.br/xmlui/bitstream/11338/7864/1/Dissertacao%20Cristina%20Pasquetti%20Massutti.pdf
https://repositorio.ucs.br/xmlui/bitstream/11338/7864/2/Dissertacao%20Cristina%20Pasquetti%20Massutti.pdf.txt
https://repositorio.ucs.br/xmlui/bitstream/11338/7864/3/Dissertacao%20Cristina%20Pasquetti%20Massutti.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv 65fc79112c6849b8ee527a9e8ac4c8d9
29e3f746e248f832525ca6c8a1460a41
8b29eb2d478cbf2bf1678f9aa05dc54a
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UCS - Universidade de Caxias do Sul (UCS)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1851777065043361792