Do Livro a Tela: Identidade e Representacao em a Hora da Estrela de Clarice Lispector
| Ano de defesa: | 2009 |
|---|---|
| Autor(a) principal: | |
| Orientador(a): | |
| Banca de defesa: | |
| Tipo de documento: | Dissertação |
| Tipo de acesso: | Acesso aberto |
| Idioma: | por |
| Instituição de defesa: |
Não Informado pela instituição
|
| Programa de Pós-Graduação: |
Não Informado pela instituição
|
| Departamento: |
Não Informado pela instituição
|
| País: |
Não Informado pela instituição
|
| Palavras-chave em Português: | |
| Link de acesso: | https://siduece.uece.br/siduece/trabalhoAcademicoPublico.jsf?id=57413 |
Resumo: | RESUMONeste trabalho analisamos a relação tradutória entre A hora da estrela, livro de Clarice Lispector (1977), e sua adaptação cinematográfica homônima, dirigida por Suzana Amaral (1985). O foco de nossa pesquisa foi a construção da personagem Macabéa nos dois meios semióticos, observando as peculiaridades de cada obra. Apesar de partirem do mesmo enredo, aqui discutimos como identidade e representação foram trabalhadas em cada uma das obras. Para esta análise do livro, partimos de um estudo do papel do narrador Rodrigo S. M. para a apresentação da personagem principal, pois é através dele que Macabéa ganha vida e é a sua voz que substitui o fluxo de consciência da personagem. Focalizamos também a precariedade existencial da personagem e seu conflito. No filme, como não há presença do narrador, Suzana Amaral serviu-se de recursos tipicamente cinematográficos, como cenografia, figurino e a interpretação da atriz Marcélia Cartaxo que personifica com esmero a submissão e a angústia da personagem. Nosso objetivo foi analisar as estratégias utilizadas pela diretora e sua equipe para a construção da personagem no cinema. Esta pesquisa conta com três suportes teóricos: Estudos de Tradução (Tradução, tradução intersemiótica), Estudos Culturais (Identidade e representação) e a obra romanesca clariceana. Como referencial teórico deste trabalho, contamos principalmente com os escritos de Bassnett (2003), Jakobson (1995), Lefevere (2007), Giddens (1991, 1993, 2002), Hall (1997, 2006, 2007), Gotlib (1995), Nunes (1995), Stam (2003) e Albuquerque (2009).Palavras-chave: literatura, cinema, identidade, representação, tradução intersemiótica. |
| id |
UECE-0_81240823d03cfae9d7d3f546800bcff4 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:uece.br:57413 |
| network_acronym_str |
UECE-0 |
| network_name_str |
Repositório Institucional da UECE |
| repository_id_str |
|
| spelling |
Do Livro a Tela: Identidade e Representacao em a Hora da Estrela de Clarice LispectorCinema - Produção Linguística Traducao IntersemioticaRESUMONeste trabalho analisamos a relação tradutória entre A hora da estrela, livro de Clarice Lispector (1977), e sua adaptação cinematográfica homônima, dirigida por Suzana Amaral (1985). O foco de nossa pesquisa foi a construção da personagem Macabéa nos dois meios semióticos, observando as peculiaridades de cada obra. Apesar de partirem do mesmo enredo, aqui discutimos como identidade e representação foram trabalhadas em cada uma das obras. Para esta análise do livro, partimos de um estudo do papel do narrador Rodrigo S. M. para a apresentação da personagem principal, pois é através dele que Macabéa ganha vida e é a sua voz que substitui o fluxo de consciência da personagem. Focalizamos também a precariedade existencial da personagem e seu conflito. No filme, como não há presença do narrador, Suzana Amaral serviu-se de recursos tipicamente cinematográficos, como cenografia, figurino e a interpretação da atriz Marcélia Cartaxo que personifica com esmero a submissão e a angústia da personagem. Nosso objetivo foi analisar as estratégias utilizadas pela diretora e sua equipe para a construção da personagem no cinema. Esta pesquisa conta com três suportes teóricos: Estudos de Tradução (Tradução, tradução intersemiótica), Estudos Culturais (Identidade e representação) e a obra romanesca clariceana. Como referencial teórico deste trabalho, contamos principalmente com os escritos de Bassnett (2003), Jakobson (1995), Lefevere (2007), Giddens (1991, 1993, 2002), Hall (1997, 2006, 2007), Gotlib (1995), Nunes (1995), Stam (2003) e Albuquerque (2009).Palavras-chave: literatura, cinema, identidade, representação, tradução intersemiótica.Raimundo Ruberval FerreiraAragao, Gleyda Lucia Cordeiro Costa2010-01-15T00:00:00Z2009info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttps://siduece.uece.br/siduece/trabalhoAcademicoPublico.jsf?id=57413info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UECEinstname:Universidade Estadual do Cearáinstacron:UECE2010-01-15T00:00:00Zoai:uece.br:57413Repositório InstitucionalPUBhttps://siduece.uece.br/siduece/api/oai/requestopendoar:2010-01-15T00:00Repositório Institucional da UECE - Universidade Estadual do Cearáfalse |
| dc.title.none.fl_str_mv |
Do Livro a Tela: Identidade e Representacao em a Hora da Estrela de Clarice Lispector |
| title |
Do Livro a Tela: Identidade e Representacao em a Hora da Estrela de Clarice Lispector |
| spellingShingle |
Do Livro a Tela: Identidade e Representacao em a Hora da Estrela de Clarice Lispector Aragao, Gleyda Lucia Cordeiro Costa Cinema - Produção Linguística Traducao Intersemiotica |
| title_short |
Do Livro a Tela: Identidade e Representacao em a Hora da Estrela de Clarice Lispector |
| title_full |
Do Livro a Tela: Identidade e Representacao em a Hora da Estrela de Clarice Lispector |
| title_fullStr |
Do Livro a Tela: Identidade e Representacao em a Hora da Estrela de Clarice Lispector |
| title_full_unstemmed |
Do Livro a Tela: Identidade e Representacao em a Hora da Estrela de Clarice Lispector |
| title_sort |
Do Livro a Tela: Identidade e Representacao em a Hora da Estrela de Clarice Lispector |
| author |
Aragao, Gleyda Lucia Cordeiro Costa |
| author_facet |
Aragao, Gleyda Lucia Cordeiro Costa |
| author_role |
author |
| dc.contributor.none.fl_str_mv |
Raimundo Ruberval Ferreira |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
Aragao, Gleyda Lucia Cordeiro Costa |
| dc.subject.por.fl_str_mv |
Cinema - Produção Linguística Traducao Intersemiotica |
| topic |
Cinema - Produção Linguística Traducao Intersemiotica |
| description |
RESUMONeste trabalho analisamos a relação tradutória entre A hora da estrela, livro de Clarice Lispector (1977), e sua adaptação cinematográfica homônima, dirigida por Suzana Amaral (1985). O foco de nossa pesquisa foi a construção da personagem Macabéa nos dois meios semióticos, observando as peculiaridades de cada obra. Apesar de partirem do mesmo enredo, aqui discutimos como identidade e representação foram trabalhadas em cada uma das obras. Para esta análise do livro, partimos de um estudo do papel do narrador Rodrigo S. M. para a apresentação da personagem principal, pois é através dele que Macabéa ganha vida e é a sua voz que substitui o fluxo de consciência da personagem. Focalizamos também a precariedade existencial da personagem e seu conflito. No filme, como não há presença do narrador, Suzana Amaral serviu-se de recursos tipicamente cinematográficos, como cenografia, figurino e a interpretação da atriz Marcélia Cartaxo que personifica com esmero a submissão e a angústia da personagem. Nosso objetivo foi analisar as estratégias utilizadas pela diretora e sua equipe para a construção da personagem no cinema. Esta pesquisa conta com três suportes teóricos: Estudos de Tradução (Tradução, tradução intersemiótica), Estudos Culturais (Identidade e representação) e a obra romanesca clariceana. Como referencial teórico deste trabalho, contamos principalmente com os escritos de Bassnett (2003), Jakobson (1995), Lefevere (2007), Giddens (1991, 1993, 2002), Hall (1997, 2006, 2007), Gotlib (1995), Nunes (1995), Stam (2003) e Albuquerque (2009).Palavras-chave: literatura, cinema, identidade, representação, tradução intersemiótica. |
| publishDate |
2009 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2009 2010-01-15T00:00:00Z |
| dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
| dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
| format |
masterThesis |
| status_str |
publishedVersion |
| dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://siduece.uece.br/siduece/trabalhoAcademicoPublico.jsf?id=57413 |
| url |
https://siduece.uece.br/siduece/trabalhoAcademicoPublico.jsf?id=57413 |
| dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
| language |
por |
| dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UECE instname:Universidade Estadual do Ceará instacron:UECE |
| instname_str |
Universidade Estadual do Ceará |
| instacron_str |
UECE |
| institution |
UECE |
| reponame_str |
Repositório Institucional da UECE |
| collection |
Repositório Institucional da UECE |
| repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UECE - Universidade Estadual do Ceará |
| repository.mail.fl_str_mv |
|
| _version_ |
1828296344296488960 |