Do Livro a Tela: Identidade e Representacao em a Hora da Estrela de Clarice Lispector

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2009
Autor(a) principal: Aragao, Gleyda Lucia Cordeiro Costa
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Não Informado pela instituição
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: https://siduece.uece.br/siduece/trabalhoAcademicoPublico.jsf?id=57413
Resumo: RESUMONeste trabalho analisamos a relação tradutória entre A hora da estrela, livro de Clarice Lispector (1977), e sua adaptação cinematográfica homônima, dirigida por Suzana Amaral (1985). O foco de nossa pesquisa foi a construção da personagem Macabéa nos dois meios semióticos, observando as peculiaridades de cada obra. Apesar de partirem do mesmo enredo, aqui discutimos como identidade e representação foram trabalhadas em cada uma das obras. Para esta análise do livro, partimos de um estudo do papel do narrador Rodrigo S. M. para a apresentação da personagem principal, pois é através dele que Macabéa ganha vida e é a sua voz que substitui o fluxo de consciência da personagem. Focalizamos também a precariedade existencial da personagem e seu conflito. No filme, como não há presença do narrador, Suzana Amaral serviu-se de recursos tipicamente cinematográficos, como cenografia, figurino e a interpretação da atriz Marcélia Cartaxo que personifica com esmero a submissão e a angústia da personagem. Nosso objetivo foi analisar as estratégias utilizadas pela diretora e sua equipe para a construção da personagem no cinema. Esta pesquisa conta com três suportes teóricos: Estudos de Tradução (Tradução, tradução intersemiótica), Estudos Culturais (Identidade e representação) e a obra romanesca clariceana. Como referencial teórico deste trabalho, contamos principalmente com os escritos de Bassnett (2003), Jakobson (1995), Lefevere (2007), Giddens (1991, 1993, 2002), Hall (1997, 2006, 2007), Gotlib (1995), Nunes (1995), Stam (2003) e Albuquerque (2009).Palavras-chave: literatura, cinema, identidade, representação, tradução intersemiótica.
id UECE-0_81240823d03cfae9d7d3f546800bcff4
oai_identifier_str oai:uece.br:57413
network_acronym_str UECE-0
network_name_str Repositório Institucional da UECE
repository_id_str
spelling Do Livro a Tela: Identidade e Representacao em a Hora da Estrela de Clarice LispectorCinema - Produção Linguística Traducao IntersemioticaRESUMONeste trabalho analisamos a relação tradutória entre A hora da estrela, livro de Clarice Lispector (1977), e sua adaptação cinematográfica homônima, dirigida por Suzana Amaral (1985). O foco de nossa pesquisa foi a construção da personagem Macabéa nos dois meios semióticos, observando as peculiaridades de cada obra. Apesar de partirem do mesmo enredo, aqui discutimos como identidade e representação foram trabalhadas em cada uma das obras. Para esta análise do livro, partimos de um estudo do papel do narrador Rodrigo S. M. para a apresentação da personagem principal, pois é através dele que Macabéa ganha vida e é a sua voz que substitui o fluxo de consciência da personagem. Focalizamos também a precariedade existencial da personagem e seu conflito. No filme, como não há presença do narrador, Suzana Amaral serviu-se de recursos tipicamente cinematográficos, como cenografia, figurino e a interpretação da atriz Marcélia Cartaxo que personifica com esmero a submissão e a angústia da personagem. Nosso objetivo foi analisar as estratégias utilizadas pela diretora e sua equipe para a construção da personagem no cinema. Esta pesquisa conta com três suportes teóricos: Estudos de Tradução (Tradução, tradução intersemiótica), Estudos Culturais (Identidade e representação) e a obra romanesca clariceana. Como referencial teórico deste trabalho, contamos principalmente com os escritos de Bassnett (2003), Jakobson (1995), Lefevere (2007), Giddens (1991, 1993, 2002), Hall (1997, 2006, 2007), Gotlib (1995), Nunes (1995), Stam (2003) e Albuquerque (2009).Palavras-chave: literatura, cinema, identidade, representação, tradução intersemiótica.Raimundo Ruberval FerreiraAragao, Gleyda Lucia Cordeiro Costa2010-01-15T00:00:00Z2009info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttps://siduece.uece.br/siduece/trabalhoAcademicoPublico.jsf?id=57413info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UECEinstname:Universidade Estadual do Cearáinstacron:UECE2010-01-15T00:00:00Zoai:uece.br:57413Repositório InstitucionalPUBhttps://siduece.uece.br/siduece/api/oai/requestopendoar:2010-01-15T00:00Repositório Institucional da UECE - Universidade Estadual do Cearáfalse
dc.title.none.fl_str_mv Do Livro a Tela: Identidade e Representacao em a Hora da Estrela de Clarice Lispector
title Do Livro a Tela: Identidade e Representacao em a Hora da Estrela de Clarice Lispector
spellingShingle Do Livro a Tela: Identidade e Representacao em a Hora da Estrela de Clarice Lispector
Aragao, Gleyda Lucia Cordeiro Costa
Cinema - Produção
Linguística
Traducao Intersemiotica
title_short Do Livro a Tela: Identidade e Representacao em a Hora da Estrela de Clarice Lispector
title_full Do Livro a Tela: Identidade e Representacao em a Hora da Estrela de Clarice Lispector
title_fullStr Do Livro a Tela: Identidade e Representacao em a Hora da Estrela de Clarice Lispector
title_full_unstemmed Do Livro a Tela: Identidade e Representacao em a Hora da Estrela de Clarice Lispector
title_sort Do Livro a Tela: Identidade e Representacao em a Hora da Estrela de Clarice Lispector
author Aragao, Gleyda Lucia Cordeiro Costa
author_facet Aragao, Gleyda Lucia Cordeiro Costa
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Raimundo Ruberval Ferreira
dc.contributor.author.fl_str_mv Aragao, Gleyda Lucia Cordeiro Costa
dc.subject.por.fl_str_mv Cinema - Produção
Linguística
Traducao Intersemiotica
topic Cinema - Produção
Linguística
Traducao Intersemiotica
description RESUMONeste trabalho analisamos a relação tradutória entre A hora da estrela, livro de Clarice Lispector (1977), e sua adaptação cinematográfica homônima, dirigida por Suzana Amaral (1985). O foco de nossa pesquisa foi a construção da personagem Macabéa nos dois meios semióticos, observando as peculiaridades de cada obra. Apesar de partirem do mesmo enredo, aqui discutimos como identidade e representação foram trabalhadas em cada uma das obras. Para esta análise do livro, partimos de um estudo do papel do narrador Rodrigo S. M. para a apresentação da personagem principal, pois é através dele que Macabéa ganha vida e é a sua voz que substitui o fluxo de consciência da personagem. Focalizamos também a precariedade existencial da personagem e seu conflito. No filme, como não há presença do narrador, Suzana Amaral serviu-se de recursos tipicamente cinematográficos, como cenografia, figurino e a interpretação da atriz Marcélia Cartaxo que personifica com esmero a submissão e a angústia da personagem. Nosso objetivo foi analisar as estratégias utilizadas pela diretora e sua equipe para a construção da personagem no cinema. Esta pesquisa conta com três suportes teóricos: Estudos de Tradução (Tradução, tradução intersemiótica), Estudos Culturais (Identidade e representação) e a obra romanesca clariceana. Como referencial teórico deste trabalho, contamos principalmente com os escritos de Bassnett (2003), Jakobson (1995), Lefevere (2007), Giddens (1991, 1993, 2002), Hall (1997, 2006, 2007), Gotlib (1995), Nunes (1995), Stam (2003) e Albuquerque (2009).Palavras-chave: literatura, cinema, identidade, representação, tradução intersemiótica.
publishDate 2009
dc.date.none.fl_str_mv 2009
2010-01-15T00:00:00Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://siduece.uece.br/siduece/trabalhoAcademicoPublico.jsf?id=57413
url https://siduece.uece.br/siduece/trabalhoAcademicoPublico.jsf?id=57413
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UECE
instname:Universidade Estadual do Ceará
instacron:UECE
instname_str Universidade Estadual do Ceará
instacron_str UECE
institution UECE
reponame_str Repositório Institucional da UECE
collection Repositório Institucional da UECE
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UECE - Universidade Estadual do Ceará
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1828296344296488960