A Ode marítima é Os Lusíadas que falta (Ainda sem título).

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2020
Autor(a) principal: Cunha, Bruno Oggione Bernal
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade do Estado do Rio de Janeiro
Centro de Educação e Humanidades::Instituto de Letras
Brasil
UERJ
Programa de Pós-Graduação em Letras
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: http://www.bdtd.uerj.br/handle/1/19000
Resumo: A presente dissertação é uma proposta de investigação e apresentação da postura de dois poemas – Os Lusíadas, de Luís de Camões, e a Ode Marítima, de Álvaro de Campos –, postura cuja tutela fica demarcada por um gesto plástico comum: a transmigração dos versos, que experiencia a linguagem e a ameaça. Nesse sentindo, a ambição deste trabalho é entrar em embate com as obras e verificar, enfatizando seus distintos gestos transmigratórios, como a tradução de momentos d’Os Lusíadas em Ode Marítima é o modo poético de demonstrar as transmigrações dos versos que – direta ou indiretamente, entre dois momentos do mar sentido, entre gente remota, no cais deserto – edificam Novo Reino. Em síntese, trata-se de apurar a possibilidade de pensar que o paquete, que entra de manhã pela barra, clássico à sua maneira, é o regresso d’Os Lusíadas. Com isso em mente, a ideia primeira de nossa proposta é a de que, em seus extensos poemas, Os Lusíadas e a Ode Marítima oferecem poéticas que negam a possibilidade de se tornarem datadas. Nesse aspecto, o poema de Álvaro de Campos traça, portanto, uma resposta que se constituiria num gesto de abertura ao pensamento de que a Ode Marítima é Os Lusíadas que falta.
id UERJ_9b450aea0e40efb3f3e703e8d40562da
oai_identifier_str oai:www.bdtd.uerj.br:1/19000
network_acronym_str UERJ
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UERJ
repository_id_str
spelling A Ode marítima é Os Lusíadas que falta (Ainda sem título).L’Ode maritime est Les Lusiades qui absent (Pas encore de titre).L’Ode maritimeLes LusiadesTransmigrationPoésieL’artOde MarítimaOs LusíadasTransmigraçãoPoesiaArteCamões, Luís de, 1524?-1580 - Crítica e interpretaçãoCamões, Luis de, 1524?-1580. Os LusíadasPessoa, Fernando, 1888-1935 – Crítica e interpretaçãoPessoa, Fernando, 1888-1935. Ode marítimaPoéticaPoesia portuguesa – História e críticaLINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LITERATURAS ESTRANGEIRAS MODERNASA presente dissertação é uma proposta de investigação e apresentação da postura de dois poemas – Os Lusíadas, de Luís de Camões, e a Ode Marítima, de Álvaro de Campos –, postura cuja tutela fica demarcada por um gesto plástico comum: a transmigração dos versos, que experiencia a linguagem e a ameaça. Nesse sentindo, a ambição deste trabalho é entrar em embate com as obras e verificar, enfatizando seus distintos gestos transmigratórios, como a tradução de momentos d’Os Lusíadas em Ode Marítima é o modo poético de demonstrar as transmigrações dos versos que – direta ou indiretamente, entre dois momentos do mar sentido, entre gente remota, no cais deserto – edificam Novo Reino. Em síntese, trata-se de apurar a possibilidade de pensar que o paquete, que entra de manhã pela barra, clássico à sua maneira, é o regresso d’Os Lusíadas. Com isso em mente, a ideia primeira de nossa proposta é a de que, em seus extensos poemas, Os Lusíadas e a Ode Marítima oferecem poéticas que negam a possibilidade de se tornarem datadas. Nesse aspecto, o poema de Álvaro de Campos traça, portanto, uma resposta que se constituiria num gesto de abertura ao pensamento de que a Ode Marítima é Os Lusíadas que falta.Ce mémoire de Master se propose de faire une recherche et une présentation de l’attitude de deux poèmes – Les Lusiades, poème épique du poète portuguais Luís de Camões, écrit environ en XVIème siècle, et Ode maritime, de Álvaro de Campos, hétéronyme du poète portuguais du XXème siècle Fernando Pessoa. La tutelle de cette position est limitée par un mouvement plastique commun: le phénomène de la transmigration des verses, qui a l’expérience du language et qui la menace. En ce raisonnement, l’ambition de cette monographie est entrer une confrontation avec les oeuvres là mentionées et vérifier – en soulignant leurs dissemblables gestes transmigratoires - comment la traduction de certaines occasions issues de Les Lusiades chez l’Ode maritime est une modalité poétique a manifester que la transmigration des verses, directement ou indirectement, élève le Nouveau Royaume parmi deux instants sur le mer circonscrit aux sens, parmi les gens lointains, dans un quai désert. En synthèse, il s’agit d’apurer la possibilité de penser que le paquebot, qui entre, classique, le matin pour la barre, est le retour de Les Lusiades. Considérant ce propos, l’idée première de notre suggestion est que, dans leurs extensifs poèmes, Les Lusiades et l’Ode maritime offrent poètiques qui nient quelques datations sur eux. Dans cet aspect, le poème de Álvaro de Campos dessine, donc, une réponse qui serait un geste d’overture au entendement suivant: l’Ode maritime est Les Lusiades qui absent.Universidade do Estado do Rio de JaneiroCentro de Educação e Humanidades::Instituto de LetrasBrasilUERJPrograma de Pós-Graduação em LetrasMotta, Marcus Alexandrehttp://lattes.cnpq.br/8792546213523290Hue, Sheila Mourahttp://lattes.cnpq.br/3180820076204296Silva, Tatiana Pequeno dahttp://lattes.cnpq.br/8481521117096559Cunha, Bruno Oggione Bernal2023-01-31T17:07:23Z2020-11-17info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfCUNHA, Bruno Oggione Bernal. A Ode marítima é Os Lusíadas que falta (Ainda sem título). 2020. 128 f. Dissertação (Mestrado em Letras) – Instituto de Letras, Universidade do Estado do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2020.http://www.bdtd.uerj.br/handle/1/19000porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UERJinstname:Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ)instacron:UERJ2024-02-27T19:15:48Zoai:www.bdtd.uerj.br:1/19000Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://www.bdtd.uerj.br/PUBhttps://www.bdtd.uerj.br:8443/oai/requestbdtd.suporte@uerj.bropendoar:29032024-02-27T19:15:48Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UERJ - Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ)false
dc.title.none.fl_str_mv A Ode marítima é Os Lusíadas que falta (Ainda sem título).
L’Ode maritime est Les Lusiades qui absent (Pas encore de titre).
title A Ode marítima é Os Lusíadas que falta (Ainda sem título).
spellingShingle A Ode marítima é Os Lusíadas que falta (Ainda sem título).
Cunha, Bruno Oggione Bernal
L’Ode maritime
Les Lusiades
Transmigration
Poésie
L’art
Ode Marítima
Os Lusíadas
Transmigração
Poesia
Arte
Camões, Luís de, 1524?-1580 - Crítica e interpretação
Camões, Luis de, 1524?-1580. Os Lusíadas
Pessoa, Fernando, 1888-1935 – Crítica e interpretação
Pessoa, Fernando, 1888-1935. Ode marítima
Poética
Poesia portuguesa – História e crítica
LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LITERATURAS ESTRANGEIRAS MODERNAS
title_short A Ode marítima é Os Lusíadas que falta (Ainda sem título).
title_full A Ode marítima é Os Lusíadas que falta (Ainda sem título).
title_fullStr A Ode marítima é Os Lusíadas que falta (Ainda sem título).
title_full_unstemmed A Ode marítima é Os Lusíadas que falta (Ainda sem título).
title_sort A Ode marítima é Os Lusíadas que falta (Ainda sem título).
author Cunha, Bruno Oggione Bernal
author_facet Cunha, Bruno Oggione Bernal
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Motta, Marcus Alexandre
http://lattes.cnpq.br/8792546213523290
Hue, Sheila Moura
http://lattes.cnpq.br/3180820076204296
Silva, Tatiana Pequeno da
http://lattes.cnpq.br/8481521117096559
dc.contributor.author.fl_str_mv Cunha, Bruno Oggione Bernal
dc.subject.por.fl_str_mv L’Ode maritime
Les Lusiades
Transmigration
Poésie
L’art
Ode Marítima
Os Lusíadas
Transmigração
Poesia
Arte
Camões, Luís de, 1524?-1580 - Crítica e interpretação
Camões, Luis de, 1524?-1580. Os Lusíadas
Pessoa, Fernando, 1888-1935 – Crítica e interpretação
Pessoa, Fernando, 1888-1935. Ode marítima
Poética
Poesia portuguesa – História e crítica
LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LITERATURAS ESTRANGEIRAS MODERNAS
topic L’Ode maritime
Les Lusiades
Transmigration
Poésie
L’art
Ode Marítima
Os Lusíadas
Transmigração
Poesia
Arte
Camões, Luís de, 1524?-1580 - Crítica e interpretação
Camões, Luis de, 1524?-1580. Os Lusíadas
Pessoa, Fernando, 1888-1935 – Crítica e interpretação
Pessoa, Fernando, 1888-1935. Ode marítima
Poética
Poesia portuguesa – História e crítica
LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LITERATURAS ESTRANGEIRAS MODERNAS
description A presente dissertação é uma proposta de investigação e apresentação da postura de dois poemas – Os Lusíadas, de Luís de Camões, e a Ode Marítima, de Álvaro de Campos –, postura cuja tutela fica demarcada por um gesto plástico comum: a transmigração dos versos, que experiencia a linguagem e a ameaça. Nesse sentindo, a ambição deste trabalho é entrar em embate com as obras e verificar, enfatizando seus distintos gestos transmigratórios, como a tradução de momentos d’Os Lusíadas em Ode Marítima é o modo poético de demonstrar as transmigrações dos versos que – direta ou indiretamente, entre dois momentos do mar sentido, entre gente remota, no cais deserto – edificam Novo Reino. Em síntese, trata-se de apurar a possibilidade de pensar que o paquete, que entra de manhã pela barra, clássico à sua maneira, é o regresso d’Os Lusíadas. Com isso em mente, a ideia primeira de nossa proposta é a de que, em seus extensos poemas, Os Lusíadas e a Ode Marítima oferecem poéticas que negam a possibilidade de se tornarem datadas. Nesse aspecto, o poema de Álvaro de Campos traça, portanto, uma resposta que se constituiria num gesto de abertura ao pensamento de que a Ode Marítima é Os Lusíadas que falta.
publishDate 2020
dc.date.none.fl_str_mv 2020-11-17
2023-01-31T17:07:23Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv CUNHA, Bruno Oggione Bernal. A Ode marítima é Os Lusíadas que falta (Ainda sem título). 2020. 128 f. Dissertação (Mestrado em Letras) – Instituto de Letras, Universidade do Estado do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2020.
http://www.bdtd.uerj.br/handle/1/19000
identifier_str_mv CUNHA, Bruno Oggione Bernal. A Ode marítima é Os Lusíadas que falta (Ainda sem título). 2020. 128 f. Dissertação (Mestrado em Letras) – Instituto de Letras, Universidade do Estado do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2020.
url http://www.bdtd.uerj.br/handle/1/19000
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade do Estado do Rio de Janeiro
Centro de Educação e Humanidades::Instituto de Letras
Brasil
UERJ
Programa de Pós-Graduação em Letras
publisher.none.fl_str_mv Universidade do Estado do Rio de Janeiro
Centro de Educação e Humanidades::Instituto de Letras
Brasil
UERJ
Programa de Pós-Graduação em Letras
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UERJ
instname:Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ)
instacron:UERJ
instname_str Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ)
instacron_str UERJ
institution UERJ
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UERJ
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UERJ
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UERJ - Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ)
repository.mail.fl_str_mv bdtd.suporte@uerj.br
_version_ 1829133688991907840