Descrição da interlíngua português-espanhol no desempenho de formandos dos Cursos de Turismo e Hotelaria do IFAL – Campus Maceió: o aporte das teorias Linguísticas e pressupostos de ensino-aprendizagem de LE

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2014
Autor(a) principal: Beux, Eronilma Barbosa da Silva lattes
Orientador(a): Costa, Januacele Francisca da lattes
Banca de defesa: Araújo, Antônio Cícero de lattes, Vitório, Elyne Giselle de Santana Lima Aguiar lattes, Oliveira Jr, Miguel lattes, Payão, Luzia Miscow da Cruz lattes
Tipo de documento: Tese
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Federal de Alagoas
Programa de Pós-Graduação: Programa de Pós-Graduação em Letras e Linguística
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Brasil
Palavras-chave em Português:
Área do conhecimento CNPq:
Link de acesso: http://www.repositorio.ufal.br/handle/riufal/2308
Resumo: O estudo descreve os fenômenos de interlíngua encontrados nos dados constituídos por produções orais em espanhol – língua estrangeira, de aprendizes estudantes dos cursos tecnológicos de turismo e hotelaria do Instituto Federal de Alagoas. As análises se desenvolveram a partir da identificação dos erros detectados e suas possíveis causas – interferências, transferências, generalizações de regras e as implicações das dificuldades dos aprendizes para a competência comunicativa considerando o uso da língua para finalidades profissionais. Verificou-se as variáveis internas do processo ensino-aprendizagem de línguas estrangeiras e as correlações dessas variáveis com algumas teorias linguísticas de base estruturalista, gerativista, cognitivista e funcionalista, a partir, inicialmente, dos pressupostos apresentados por Saussure (1916), Chomsky (1957), Dik (1968), Hymes (1972), , Lakoff (1987), Halliday (1994) e seus desenvolvimentos. Os pressupostos teóricos que deram suporte à análise são os encontrados em estudos de análise contrastiva, análise de erros e análise de interlíngua de Lado (1957), Corder (1967, 1971) e Selinker (1972, 1991). A metodologia consistiu na recolha e análises descritivo-analítica e quantitativa dos dados gravados em áudio e vídeo digitais. Os resultados das análises mostram que é no nível lexical onde se concentra o maior quantitativo de erros dos aprendizes. As análises dos aspectos gramaticais e fonéticofonológicos confirmam que os elementos que são comuns à língua materna dos aprendizes e a língua alvo tendem a promover mais falhas ou erros. Constatou-se que as dimensões da interlíngua relacionadas à interferência e à transferibilidade, como estratégia para compensar a ausência de conhecimento correspondem a processos de base cognitiva, uma vez que a aprendizagem de línguas corresponde à aprendizagem de habilidades e não é necessariamente resultado da capacidade inata. Os dados mostram que, a interlíngua de cada aprendiz é um sistema aproximado da língua estrangeira alvo, resultado das habilidades e das experiências de cada um em particular, e, no caso específico, mostra que o que poderia ser considerado interlíngua é bastante incipiente, apontando, assim, para a necessidade de revisão dos programas de ensino voltados para a LE como língua de especialidade.
id UFAL_cb4dd96e38ca436a1b6bf943757f302e
oai_identifier_str oai:www.repositorio.ufal.br:riufal/2308
network_acronym_str UFAL
network_name_str Repositório Institucional da Universidade Federal de Alagoas (UFAL)
repository_id_str
spelling Costa, Januacele Francisca dahttp://lattes.cnpq.br/0804348161687349Araújo, Antônio Cícero dehttp://lattes.cnpq.br/4716895949004675Vitório, Elyne Giselle de Santana Lima Aguiarhttp://lattes.cnpq.br/3856024874145881Oliveira Jr, Miguelhttp://lattes.cnpq.br/2507102865905963Payão, Luzia Miscow da Cruzhttp://lattes.cnpq.br/0784412745833099http://lattes.cnpq.br/1899340692310050Beux, Eronilma Barbosa da Silva2018-01-17T16:46:32Z2017-11-272018-01-17T16:46:32Z2014-08-28BEUX, Eronilma Barbosa da Silva. Descrição da interlíngua português-espanhol no desempenho de formandos dos Cursos de Turismo e Hotelaria do IFAL – Campus Maceió: o aporte das teorias Linguísticas e pressupostos de ensino-aprendizagem de LE. 2014. 128 f. Tese (Doutorado em Linguística) – Faculdade de Letras, Programa de Pós Graduação em Letras e Linguística, Universidade Federal de Alagoas, Maceió, 2014.http://www.repositorio.ufal.br/handle/riufal/2308O estudo descreve os fenômenos de interlíngua encontrados nos dados constituídos por produções orais em espanhol – língua estrangeira, de aprendizes estudantes dos cursos tecnológicos de turismo e hotelaria do Instituto Federal de Alagoas. As análises se desenvolveram a partir da identificação dos erros detectados e suas possíveis causas – interferências, transferências, generalizações de regras e as implicações das dificuldades dos aprendizes para a competência comunicativa considerando o uso da língua para finalidades profissionais. Verificou-se as variáveis internas do processo ensino-aprendizagem de línguas estrangeiras e as correlações dessas variáveis com algumas teorias linguísticas de base estruturalista, gerativista, cognitivista e funcionalista, a partir, inicialmente, dos pressupostos apresentados por Saussure (1916), Chomsky (1957), Dik (1968), Hymes (1972), , Lakoff (1987), Halliday (1994) e seus desenvolvimentos. Os pressupostos teóricos que deram suporte à análise são os encontrados em estudos de análise contrastiva, análise de erros e análise de interlíngua de Lado (1957), Corder (1967, 1971) e Selinker (1972, 1991). A metodologia consistiu na recolha e análises descritivo-analítica e quantitativa dos dados gravados em áudio e vídeo digitais. Os resultados das análises mostram que é no nível lexical onde se concentra o maior quantitativo de erros dos aprendizes. As análises dos aspectos gramaticais e fonéticofonológicos confirmam que os elementos que são comuns à língua materna dos aprendizes e a língua alvo tendem a promover mais falhas ou erros. Constatou-se que as dimensões da interlíngua relacionadas à interferência e à transferibilidade, como estratégia para compensar a ausência de conhecimento correspondem a processos de base cognitiva, uma vez que a aprendizagem de línguas corresponde à aprendizagem de habilidades e não é necessariamente resultado da capacidade inata. Os dados mostram que, a interlíngua de cada aprendiz é um sistema aproximado da língua estrangeira alvo, resultado das habilidades e das experiências de cada um em particular, e, no caso específico, mostra que o que poderia ser considerado interlíngua é bastante incipiente, apontando, assim, para a necessidade de revisão dos programas de ensino voltados para a LE como língua de especialidade.The study describes the interlanguage phenomena found in the data consisting of utterances in Spanish as a foreign language, coming from learners who are students of technological courses of Tourism and Hospitality of the Instituto Federal de Alagoas. The analyzes were developed from the identification of the detected errors and their possible causes - interference, transfers, generalizations of rules and implications of the learners' difficulties to the communicative competence considering the use of the language for professional purposes. We verified the internal variables of the teaching-learning process of foreign languages and the correlations of these variables with some linguistic theories of structuralist, generative, cognitive and functionalist basis, starting from the assumptions made by Saussure (1916), Chomsky (1957), Dik (1968), Hymes (1972), Lakoff (1987), Halliday (1994) and their developments. The theoretical assumptions that supported the analysis are found in studies of contrastive analysis, error analysis and the analysis of interlanguage of Lado (1957), Corder (1967, 1971) e Selinker (1972, 1991). The methodology consisted of the collection and descriptive-analytical and quantitative analysis of the data recorded on digital audio and video. The results of the analysis show that it is in the lexical level where the learners' largest quantitative errors are concentrated. The analysis of grammatical and phonetic-phonological aspects confirms that the elements that are common to the mother tongue of the learners and the target language tend to promote more failures and errors. It was found that the dimensions of the interlanguage related to interference and transfer as strategy to compensate for the lack of knowledge correspond to processes of cognitive basis, since language learning corresponds to the learning of skills and is not necessarily the result of innate ability. The data show that the interlanguage of each learner is an approximate system of the target foreign language, a result of the skills and experiences of each one in particular and in this specific case, shows that what could be considered interlanguage is quite nascent, pointing thus to the need for revision of curricula aimed at FL as specialized language.Resumen: El estudio describe los fenómenos de interlengua encontrados en los datos constituidos por producciones orales en español – lengua extranjera, de aprendices estudiantes de los cursos tecnológicos de turismo y hotelería del Instituto Federal de Alagoas. Los análisis se desarrollaron a partir de la identificación de los errores detectados y sus posibles causas – transferencia, generalizaciones de reglas y las implicaciones de las dificultades de los aprendices para la competencia comunicativa considerando el uso de la lengua para finalidades profesionales. Se observó las variables internas del proceso enseñanza-aprendizaje de lenguas extranjeras y las consideraciones de estas variables con algunas teorías lingüísticas de base estructuralista, generativista, cognitivista y funcionalista, a partir, inicialmente, de los presupuestos presentados por Saussure (1916), Chomsky (1957), Dik (1968), Hymes (1972), Lakoff (1987), Halliday (1994) y sus desarrollos. Los presupuestos teóricos que dieron soporte al análisis son los encontrados en estudios de análisis contrastivos, análisis de errores y análisis de interlengua de Lado (1957), Corder (1967, 1971) y Selinker (1972, 1991). La metodología se constituyó en la recolección y el análisis descriptivo-analítico y cuantitativo de los datos grabados en audio y video digitales. Los resultados de los análisis muestran que es en el nivel lexical donde se concentra el mayor cuantitativo de errores de los aprendices. Los análisis de los aspectos gramaticales y fonético-fonológicos confirman que los elementos que son comunes a la lengua materna de los aprendices y la lengua extranjera tienden a promover más fallos o errores. Se constató que las dimensiones de la interlengua relacionadas a la interferencia y a la transferibilidad, como estrategia para compensar la ausencia de conocimiento, corresponde a procesos de base cognitiva por el hecho de que el aprendizaje de lenguas corresponde a aprendizaje de habilidades y no es necesariamente fruto resultado de capacidad innata. Los datos muestran que, la interlengua de cada aprendiz es un sistema aproximado de la lengua extranjera, resultado de las habilidades y de las experiencias de cada uno en particular, y en el caso específico, muestra que lo que se podría llamar interlengua es bastante incipiente, lo que apunta para para la necesidad de revisión de los programas de enseñanza de la LE como lengua de especialidad.porUniversidade Federal de AlagoasPrograma de Pós-Graduação em Letras e LinguísticaUFALBrasilCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTESLinguística contrastivaInterlíngua (Aprendizagem de línguas)Língua espanholaLíngua espanhola – Estudo e ensinoCompetência comunicativaContrasting LinguisticsInterlanguage (Language Learning)Spanish languageSpanish language - Study and teachingCommunicative competenceDescrição da interlíngua português-espanhol no desempenho de formandos dos Cursos de Turismo e Hotelaria do IFAL – Campus Maceió: o aporte das teorias Linguísticas e pressupostos de ensino-aprendizagem de LEDescription of the Portuguese-Spanish Interlingua in the performance of graduates of the Tourism and Hospitality Courses at IFAL - Campus Maceió: the contribution of Linguistic theories and LE teaching-learning presuppositionsinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da Universidade Federal de Alagoas (UFAL)instname:Universidade Federal de Alagoas (UFAL)instacron:UFALORIGINALDescrição da interlíngua português-espanhol no desempenho de formandos dos Cursos de Turismo e Hotelaria do IFAL – Campus Maceió: o aporte das teorias Linguísticas e pressupostos de ensino-aprendizagem de LE.pdfDescrição da interlíngua português-espanhol no desempenho de formandos dos Cursos de Turismo e Hotelaria do IFAL – Campus Maceió: o aporte das teorias Linguísticas e pressupostos de ensino-aprendizagem de LE.pdfapplication/pdf3476751http://www.repositorio.ufal.br/jspui/bitstream/riufal/2308/1/Descri%c3%a7%c3%a3o%20da%20interl%c3%adngua%20portugu%c3%aas-espanhol%20no%20desempenho%20de%20formandos%20dos%20Cursos%20de%20Turismo%20e%20Hotelaria%20do%20IFAL%20%e2%80%93%20Campus%20Macei%c3%b3%3a%20o%20aporte%20das%20teorias%20Lingu%c3%adsticas%20e%20pressupostos%20de%20ensino-aprendizagem%20de%20LE.pdf721cd1226db7fe892f7f38665f697e79MD51LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81866http://www.repositorio.ufal.br/jspui/bitstream/riufal/2308/2/license.txt43cd690d6a359e86c1fe3d5b7cba0c9bMD52riufal/23082019-01-08 18:30:05.975oai:www.repositorio.ufal.br:riufal/2308TElDRU7Dh0EgREUgRElTVFJJQlVJw4fDg08gTsODTy1FWENMVVNJVkEKCkNvbSBhIGFwcmVzZW50YcOnw6NvIGRlc3RhIGxpY2Vuw6dhLCB2b2PDqiAobyBhdXRvciAoZXMpIG91IG8gdGl0dWxhciBkb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IpIGNvbmNlZGUgYW8gUmVwb3NpdMOzcmlvIApJbnN0aXR1Y2lvbmFsIG8gZGlyZWl0byBuw6NvLWV4Y2x1c2l2byBkZSByZXByb2R1emlyLCAgdHJhZHV6aXIgKGNvbmZvcm1lIGRlZmluaWRvIGFiYWl4byksIGUvb3UgZGlzdHJpYnVpciBhIApzdWEgcHVibGljYcOnw6NvIChpbmNsdWluZG8gbyByZXN1bW8pIHBvciB0b2RvIG8gbXVuZG8gbm8gZm9ybWF0byBpbXByZXNzbyBlIGVsZXRyw7RuaWNvIGUgZW0gcXVhbHF1ZXIgbWVpbywgaW5jbHVpbmRvIG9zIApmb3JtYXRvcyDDoXVkaW8gb3UgdsOtZGVvLgoKVm9jw6ogY29uY29yZGEgcXVlIG8gRGVwb3NpdGEgcG9kZSwgc2VtIGFsdGVyYXIgbyBjb250ZcO6ZG8sIHRyYW5zcG9yIGEgc3VhIHB1YmxpY2HDp8OjbyBwYXJhIHF1YWxxdWVyIG1laW8gb3UgZm9ybWF0byAKcGFyYSBmaW5zIGRlIHByZXNlcnZhw6fDo28uCgpWb2PDqiB0YW1iw6ltIGNvbmNvcmRhIHF1ZSBvIERlcG9zaXRhIHBvZGUgbWFudGVyIG1haXMgZGUgdW1hIGPDs3BpYSBkZSBzdWEgcHVibGljYcOnw6NvIHBhcmEgZmlucyBkZSBzZWd1cmFuw6dhLCBiYWNrLXVwIAplIHByZXNlcnZhw6fDo28uCgpWb2PDqiBkZWNsYXJhIHF1ZSBhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gw6kgb3JpZ2luYWwgZSBxdWUgdm9jw6ogdGVtIG8gcG9kZXIgZGUgY29uY2VkZXIgb3MgZGlyZWl0b3MgY29udGlkb3MgbmVzdGEgbGljZW7Dp2EuIApWb2PDqiB0YW1iw6ltIGRlY2xhcmEgcXVlIG8gZGVww7NzaXRvIGRhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gbsOjbywgcXVlIHNlamEgZGUgc2V1IGNvbmhlY2ltZW50bywgaW5mcmluZ2UgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgCmRlIG5pbmd1w6ltLgoKQ2FzbyBhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gY29udGVuaGEgbWF0ZXJpYWwgcXVlIHZvY8OqIG7Do28gcG9zc3VpIGEgdGl0dWxhcmlkYWRlIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcywgdm9jw6ogZGVjbGFyYSBxdWUgCm9idGV2ZSBhIHBlcm1pc3PDo28gaXJyZXN0cml0YSBkbyBkZXRlbnRvciBkb3MgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgcGFyYSBjb25jZWRlciBhbyBEZXBvc2l0YSBvcyBkaXJlaXRvcyBhcHJlc2VudGFkb3MgCm5lc3RhIGxpY2Vuw6dhLCBlIHF1ZSBlc3NlIG1hdGVyaWFsIGRlIHByb3ByaWVkYWRlIGRlIHRlcmNlaXJvcyBlc3TDoSBjbGFyYW1lbnRlIGlkZW50aWZpY2FkbyBlIHJlY29uaGVjaWRvIG5vIHRleHRvIApvdSBubyBjb250ZcO6ZG8gZGEgcHVibGljYcOnw6NvIG9yYSBkZXBvc2l0YWRhLgoKQ0FTTyBBIFBVQkxJQ0HDh8ODTyBPUkEgREVQT1NJVEFEQSBURU5IQSBTSURPIFJFU1VMVEFETyBERSBVTSBQQVRST0PDjU5JTyBPVSBBUE9JTyBERSBVTUEgQUfDik5DSUEgREUgRk9NRU5UTyBPVSBPVVRSTyAKT1JHQU5JU01PLCBWT0PDiiBERUNMQVJBIFFVRSBSRVNQRUlUT1UgVE9ET1MgRSBRVUFJU1FVRVIgRElSRUlUT1MgREUgUkVWSVPDg08gQ09NTyBUQU1Cw4lNIEFTIERFTUFJUyBPQlJJR0HDh8OVRVMgCkVYSUdJREFTIFBPUiBDT05UUkFUTyBPVSBBQ09SRE8uCgpPIERlcG9zaXRhIHNlIGNvbXByb21ldGUgYSBpZGVudGlmaWNhciBjbGFyYW1lbnRlIG8gc2V1IG5vbWUgKHMpIG91IG8ocykgbm9tZShzKSBkbyhzKSBkZXRlbnRvcihlcykgZG9zIGRpcmVpdG9zIAphdXRvcmFpcyBkYSBwdWJsaWNhw6fDo28sIGUgbsOjbyBmYXLDoSBxdWFscXVlciBhbHRlcmHDp8OjbywgYWzDqW0gZGFxdWVsYXMgY29uY2VkaWRhcyBwb3IgZXN0YSBsaWNlbsOnYS4KRepositório InstitucionalPUBhttp://www.repositorio.ufal.br/oai/requestri@sibi.ufal.bropendoar:46482019-01-08T18:30:05Repositório Institucional da Universidade Federal de Alagoas (UFAL) - Universidade Federal de Alagoas (UFAL)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Descrição da interlíngua português-espanhol no desempenho de formandos dos Cursos de Turismo e Hotelaria do IFAL – Campus Maceió: o aporte das teorias Linguísticas e pressupostos de ensino-aprendizagem de LE
dc.title.alternative.pt_BR.fl_str_mv Description of the Portuguese-Spanish Interlingua in the performance of graduates of the Tourism and Hospitality Courses at IFAL - Campus Maceió: the contribution of Linguistic theories and LE teaching-learning presuppositions
title Descrição da interlíngua português-espanhol no desempenho de formandos dos Cursos de Turismo e Hotelaria do IFAL – Campus Maceió: o aporte das teorias Linguísticas e pressupostos de ensino-aprendizagem de LE
spellingShingle Descrição da interlíngua português-espanhol no desempenho de formandos dos Cursos de Turismo e Hotelaria do IFAL – Campus Maceió: o aporte das teorias Linguísticas e pressupostos de ensino-aprendizagem de LE
Beux, Eronilma Barbosa da Silva
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
Linguística contrastiva
Interlíngua (Aprendizagem de línguas)
Língua espanhola
Língua espanhola – Estudo e ensino
Competência comunicativa
Contrasting Linguistics
Interlanguage (Language Learning)
Spanish language
Spanish language - Study and teaching
Communicative competence
title_short Descrição da interlíngua português-espanhol no desempenho de formandos dos Cursos de Turismo e Hotelaria do IFAL – Campus Maceió: o aporte das teorias Linguísticas e pressupostos de ensino-aprendizagem de LE
title_full Descrição da interlíngua português-espanhol no desempenho de formandos dos Cursos de Turismo e Hotelaria do IFAL – Campus Maceió: o aporte das teorias Linguísticas e pressupostos de ensino-aprendizagem de LE
title_fullStr Descrição da interlíngua português-espanhol no desempenho de formandos dos Cursos de Turismo e Hotelaria do IFAL – Campus Maceió: o aporte das teorias Linguísticas e pressupostos de ensino-aprendizagem de LE
title_full_unstemmed Descrição da interlíngua português-espanhol no desempenho de formandos dos Cursos de Turismo e Hotelaria do IFAL – Campus Maceió: o aporte das teorias Linguísticas e pressupostos de ensino-aprendizagem de LE
title_sort Descrição da interlíngua português-espanhol no desempenho de formandos dos Cursos de Turismo e Hotelaria do IFAL – Campus Maceió: o aporte das teorias Linguísticas e pressupostos de ensino-aprendizagem de LE
author Beux, Eronilma Barbosa da Silva
author_facet Beux, Eronilma Barbosa da Silva
author_role author
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Costa, Januacele Francisca da
dc.contributor.advisor1Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/0804348161687349
dc.contributor.referee1.fl_str_mv Araújo, Antônio Cícero de
dc.contributor.referee1Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/4716895949004675
dc.contributor.referee2.fl_str_mv Vitório, Elyne Giselle de Santana Lima Aguiar
dc.contributor.referee2Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/3856024874145881
dc.contributor.referee3.fl_str_mv Oliveira Jr, Miguel
dc.contributor.referee3Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/2507102865905963
dc.contributor.referee4.fl_str_mv Payão, Luzia Miscow da Cruz
dc.contributor.referee4Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/0784412745833099
dc.contributor.authorLattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/1899340692310050
dc.contributor.author.fl_str_mv Beux, Eronilma Barbosa da Silva
contributor_str_mv Costa, Januacele Francisca da
Araújo, Antônio Cícero de
Vitório, Elyne Giselle de Santana Lima Aguiar
Oliveira Jr, Miguel
Payão, Luzia Miscow da Cruz
dc.subject.cnpq.fl_str_mv CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
topic CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
Linguística contrastiva
Interlíngua (Aprendizagem de línguas)
Língua espanhola
Língua espanhola – Estudo e ensino
Competência comunicativa
Contrasting Linguistics
Interlanguage (Language Learning)
Spanish language
Spanish language - Study and teaching
Communicative competence
dc.subject.por.fl_str_mv Linguística contrastiva
Interlíngua (Aprendizagem de línguas)
Língua espanhola
Língua espanhola – Estudo e ensino
Competência comunicativa
Contrasting Linguistics
Interlanguage (Language Learning)
Spanish language
Spanish language - Study and teaching
Communicative competence
description O estudo descreve os fenômenos de interlíngua encontrados nos dados constituídos por produções orais em espanhol – língua estrangeira, de aprendizes estudantes dos cursos tecnológicos de turismo e hotelaria do Instituto Federal de Alagoas. As análises se desenvolveram a partir da identificação dos erros detectados e suas possíveis causas – interferências, transferências, generalizações de regras e as implicações das dificuldades dos aprendizes para a competência comunicativa considerando o uso da língua para finalidades profissionais. Verificou-se as variáveis internas do processo ensino-aprendizagem de línguas estrangeiras e as correlações dessas variáveis com algumas teorias linguísticas de base estruturalista, gerativista, cognitivista e funcionalista, a partir, inicialmente, dos pressupostos apresentados por Saussure (1916), Chomsky (1957), Dik (1968), Hymes (1972), , Lakoff (1987), Halliday (1994) e seus desenvolvimentos. Os pressupostos teóricos que deram suporte à análise são os encontrados em estudos de análise contrastiva, análise de erros e análise de interlíngua de Lado (1957), Corder (1967, 1971) e Selinker (1972, 1991). A metodologia consistiu na recolha e análises descritivo-analítica e quantitativa dos dados gravados em áudio e vídeo digitais. Os resultados das análises mostram que é no nível lexical onde se concentra o maior quantitativo de erros dos aprendizes. As análises dos aspectos gramaticais e fonéticofonológicos confirmam que os elementos que são comuns à língua materna dos aprendizes e a língua alvo tendem a promover mais falhas ou erros. Constatou-se que as dimensões da interlíngua relacionadas à interferência e à transferibilidade, como estratégia para compensar a ausência de conhecimento correspondem a processos de base cognitiva, uma vez que a aprendizagem de línguas corresponde à aprendizagem de habilidades e não é necessariamente resultado da capacidade inata. Os dados mostram que, a interlíngua de cada aprendiz é um sistema aproximado da língua estrangeira alvo, resultado das habilidades e das experiências de cada um em particular, e, no caso específico, mostra que o que poderia ser considerado interlíngua é bastante incipiente, apontando, assim, para a necessidade de revisão dos programas de ensino voltados para a LE como língua de especialidade.
publishDate 2014
dc.date.issued.fl_str_mv 2014-08-28
dc.date.available.fl_str_mv 2017-11-27
2018-01-17T16:46:32Z
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2018-01-17T16:46:32Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv BEUX, Eronilma Barbosa da Silva. Descrição da interlíngua português-espanhol no desempenho de formandos dos Cursos de Turismo e Hotelaria do IFAL – Campus Maceió: o aporte das teorias Linguísticas e pressupostos de ensino-aprendizagem de LE. 2014. 128 f. Tese (Doutorado em Linguística) – Faculdade de Letras, Programa de Pós Graduação em Letras e Linguística, Universidade Federal de Alagoas, Maceió, 2014.
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://www.repositorio.ufal.br/handle/riufal/2308
identifier_str_mv BEUX, Eronilma Barbosa da Silva. Descrição da interlíngua português-espanhol no desempenho de formandos dos Cursos de Turismo e Hotelaria do IFAL – Campus Maceió: o aporte das teorias Linguísticas e pressupostos de ensino-aprendizagem de LE. 2014. 128 f. Tese (Doutorado em Linguística) – Faculdade de Letras, Programa de Pós Graduação em Letras e Linguística, Universidade Federal de Alagoas, Maceió, 2014.
url http://www.repositorio.ufal.br/handle/riufal/2308
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Alagoas
dc.publisher.program.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Letras e Linguística
dc.publisher.initials.fl_str_mv UFAL
dc.publisher.country.fl_str_mv Brasil
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Alagoas
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da Universidade Federal de Alagoas (UFAL)
instname:Universidade Federal de Alagoas (UFAL)
instacron:UFAL
instname_str Universidade Federal de Alagoas (UFAL)
instacron_str UFAL
institution UFAL
reponame_str Repositório Institucional da Universidade Federal de Alagoas (UFAL)
collection Repositório Institucional da Universidade Federal de Alagoas (UFAL)
bitstream.url.fl_str_mv http://www.repositorio.ufal.br/jspui/bitstream/riufal/2308/1/Descri%c3%a7%c3%a3o%20da%20interl%c3%adngua%20portugu%c3%aas-espanhol%20no%20desempenho%20de%20formandos%20dos%20Cursos%20de%20Turismo%20e%20Hotelaria%20do%20IFAL%20%e2%80%93%20Campus%20Macei%c3%b3%3a%20o%20aporte%20das%20teorias%20Lingu%c3%adsticas%20e%20pressupostos%20de%20ensino-aprendizagem%20de%20LE.pdf
http://www.repositorio.ufal.br/jspui/bitstream/riufal/2308/2/license.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv 721cd1226db7fe892f7f38665f697e79
43cd690d6a359e86c1fe3d5b7cba0c9b
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da Universidade Federal de Alagoas (UFAL) - Universidade Federal de Alagoas (UFAL)
repository.mail.fl_str_mv ri@sibi.ufal.br
_version_ 1785016976890920960