Traduzindo na Encruzilhada Afro-Diaspórica: Janus Adams, (São) Steve Biko, eu e nossos mistérios

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2016
Autor(a) principal: Reis, Luciana Santos dos lattes
Orientador(a): França, Denise Carrascosa
Banca de defesa: França, Denise Carrascosa, Augusto, Geri Monice, Souza, Florentina da Silva
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Federal da Bahia
Programa de Pós-Graduação: Pós-Graduação em Literatura e Cultura (PPGLITCULT) 
Departamento: Instituto de Letras
País: Brasil
Palavras-chave em Português:
Área do conhecimento CNPq:
Link de acesso: https://repositorio.ufba.br/handle/ri/42102
Resumo: O presente trabalho objetiva construir uma ponte entre as realidades afro-brasileira e afro-estadunidense, a partir da tradução comentada do texto dramático St. Stephen: a passion play, analisando-o literariamente em seu contexto de partida. Para além das questões linguísticas envolvidas no processo de tradução, procura-se refletir acerca da importância da tradução como ato político e interpretativo de resistência dos povos afro-diaspóricos que foram colonizados e escravizados. Ao longo do processo de tradução, também serão analisadas e discutidas as estratégias discursivas e estéticas utilizadas pela autora em seu texto dramático para construção ou reconstrução de um referencial identitário e étnico, por meio dos conceitos de memória traumática, ancestralidade, teatro pós-dramático e o drama africano. St. Stephen: a passion play é de autoria da escritora afro-estadunidense Janus Adams, e foi publicada no livro “Confirmation: An Anthology of African American Women”, em 1983, livro editado por Amiri Baraka e Amina Baraka.
id UFBA-2_a82ce320c6dc8dcc66477cff4297d7a1
oai_identifier_str oai:repositorio.ufba.br:ri/42102
network_acronym_str UFBA-2
network_name_str Repositório Institucional da UFBA
repository_id_str
spelling 2025-05-23T13:27:45Z2025-05-23T13:27:45Z2016-05-24https://repositorio.ufba.br/handle/ri/42102O presente trabalho objetiva construir uma ponte entre as realidades afro-brasileira e afro-estadunidense, a partir da tradução comentada do texto dramático St. Stephen: a passion play, analisando-o literariamente em seu contexto de partida. Para além das questões linguísticas envolvidas no processo de tradução, procura-se refletir acerca da importância da tradução como ato político e interpretativo de resistência dos povos afro-diaspóricos que foram colonizados e escravizados. Ao longo do processo de tradução, também serão analisadas e discutidas as estratégias discursivas e estéticas utilizadas pela autora em seu texto dramático para construção ou reconstrução de um referencial identitário e étnico, por meio dos conceitos de memória traumática, ancestralidade, teatro pós-dramático e o drama africano. St. Stephen: a passion play é de autoria da escritora afro-estadunidense Janus Adams, e foi publicada no livro “Confirmation: An Anthology of African American Women”, em 1983, livro editado por Amiri Baraka e Amina Baraka.This work aims at building a bridge between the African-Brazilian and African-American realities, from an annotated translation of the dramatic text St. Stephen: a passion play, analyzing it literarily in its departure context. In addition to the language issues involved in the translation process, we try to reflect on the importance of translation as a political and interpretive act of resistance from african-diasporic people who were colonized and enslaved. Throughout the translation process, they will also be analyzed and discussed the discursive and aesthetic strategies used by the author in her dramatic text for construction or reconstruction of an identity and ethnic reference, through the concepts of traumatic memory, ancestry, post-dramatic theater and the African drama. St. Stephen: a passion play was written by the African-American writer Janus Adams and was published in the book Confirmation: An Anthology of African American Women, in 1983, an anthology edited by Amiri Baraka and Amina Baraka.porUniversidade Federal da BahiaPós-Graduação em Literatura e Cultura (PPGLITCULT) UFBABrasilInstituto de Letrastranslationafro-diasporicityJanus AdamsSt Stephena passion playCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTESTraduçãoafro-diasporicidadeJanus AdamsSt Stephena passion playTraduzindo na Encruzilhada Afro-Diaspórica: Janus Adams, (São) Steve Biko, eu e nossos mistériosMestrado Acadêmicoinfo:eu-repo/semantics/masterThesisinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionFrança, Denise CarrascosaFrança, Denise CarrascosaAugusto, Geri MoniceSouza, Florentina da Silvahttp://lattes.cnpq.br/2120849080610672Reis, Luciana Santos dosinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFBAinstname:Universidade Federal da Bahia (UFBA)instacron:UFBAORIGINALTRADUZINDO NA ENCRUZILHADA AFRO-DIASPÓRICA.pdfTRADUZINDO NA ENCRUZILHADA AFRO-DIASPÓRICA.pdfapplication/pdf1112085https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/42102/1/TRADUZINDO%20NA%20ENCRUZILHADA%20AFRO-DIASP%c3%93RICA.pdf2bd8df384b2867f422d59e49510689c8MD51open accessAta assinada.pdfAta assinada.pdfapplication/pdf608508https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/42102/2/Ata%20assinada.pdf475c0e009d5130e23836dfb84ab7d4f9MD52open accessLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain1720https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/42102/3/license.txtd9b7566281c22d808dbf8f29ff0425c8MD53open accessri/421022025-05-23 10:27:46.47open accessoai:repositorio.ufba.br:ri/42102TElDRU7Dh0EgREUgRElTVFJJQlVJw4fDg08gTsODTy1FWENMVVNJVkEKCkNvbSBhIGFwcmVzZW50YcOnw6NvIGRlc3RhIGxpY2Vuw6dhLCBvIGF1dG9yIG91IHRpdHVsYXIgZG9zIGRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yIGNvbmNlZGUgYW8gUmVwb3NpdMOzcmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwgbyBkaXJlaXRvIG7Do28tZXhjbHVzaXZvIGRlIHJlcHJvZHV6aXIsIHRyYWR1emlyIChjb25mb3JtZSBkZWZpbmlkbyBhYmFpeG8pIGUvb3UgZGlzdHJpYnVpciBhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gKGluY2x1aW5kbyBvIHJlc3Vtbykgbm8gZm9ybWF0byBpbXByZXNzbyBlL291IGVsZXRyw7RuaWNvIGUgZW0gcXVhbHF1ZXIgbWVpbywgaW5jbHVpbmRvIG9zIGZvcm1hdG9zIMOhdWRpbyBlL291IHbDrWRlby4KCk8gYXV0b3Igb3UgdGl0dWxhciBkb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IgY29uY29yZGEgcXVlIG8gUmVwb3NpdMOzcmlvIHBvZGUsIHNlbSBhbHRlcmFyIG8gY29udGXDumRvLCB0cmFuc3BvciBhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gcGFyYSBxdWFscXVlciBtZWlvIGUvb3UgZm9ybWF0byBwYXJhIGZpbnMgZGUgcHJlc2VydmHDp8OjbywgcG9kZW5kbyBtYW50ZXIgbWFpcyBkZSB1bWEgY8OzcGlhIHBhcmEgZmlucyBkZSBzZWd1cmFuw6dhLCBiYWNrdXAgZSBwcmVzZXJ2YcOnw6NvLiAKCk8gYXV0b3Igb3UgdGl0dWxhciBkb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IgZGVjbGFyYSBxdWUgYSBzdWEgcHVibGljYcOnw6NvIMOpIG9yaWdpbmFsIGUgcXVlIG7Do28sIHF1ZSBzZWphIGRlIHNldSBjb25oZWNpbWVudG8sIGluZnJpbmdlIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzIGRlIG5pbmd1w6ltLgoKQ2FzbyBhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gY29udGVuaGEgbWF0ZXJpYWwgcXVlIG7Do28gcG9zc3VpIGEgdGl0dWxhcmlkYWRlIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcywgdm9jw6ogZGVjbGFyYSBxdWUgb2J0ZXZlIGEgcGVybWlzc8OjbyBpcnJlc3RyaXRhIGRvIGRldGVudG9yIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcyBwYXJhIGNvbmNlZGVyIGFvIFJlcG9zaXTDs3JpbyBvcyBkaXJlaXRvcyBhcHJlc2VudGFkb3MgbmVzdGEgbGljZW7Dp2EgZSBxdWUgZXNzZSBtYXRlcmlhbCBkZSBwcm9wcmllZGFkZSBkZSB0ZXJjZWlyb3MgZXN0w6EgY2xhcmFtZW50ZSBpZGVudGlmaWNhZG8gZSByZWNvbmhlY2lkbyBubyB0ZXh0byBvdSBubyBjb250ZcO6ZG8gZGEgcHVibGljYcOnw6NvIG9yYSBkZXBvc2l0YWRhLgoKQ0FTTyBBIFBVQkxJQ0HDh8ODTyBPUkEgREVQT1NJVEFEQSBSRVNVTFRFIERFIFVNIFBBVFJPQ8ONTklPIE9VIEFQT0lPIERFIFVNQSBBR8OKTkNJQSBERSBGT01FTlRPIE9VIE9VVFJPIE9SR0FOSVNNTywgVk9Dw4ogREVDTEFSQSBRVUUgUkVTUEVJVE9VIFRPRE9TIEUgUVVBSVNRVUVSIERJUkVJVE9TIERFIFJFVklTw4NPLCBDT01PIFRBTULDiU0gQVMgREVNQUlTIE9CUklHQcOHw5VFUyBFWElHSURBUyBQT1IgQ09OVFJBVE8gT1UgQUNPUkRPLgoKTyBSZXBvc2l0w7NyaW8gc2UgY29tcHJvbWV0ZSBhIGlkZW50aWZpY2FyLCBjbGFyYW1lbnRlLCBvIChzKSBzZXUocykgbm9tZSAocykgb3UgbyAocykgbm9tZSAocykgZG8gKHMpIGRldGVudG9yIChlcykgZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzIGRhIHB1YmxpY2HDp8OjbyBlIG7Do28gZmFyw6EgcXVhbHF1ZXIgYWx0ZXJhw6fDo28sIGFsw6ltIGRhcXVlbGFzIGNvbmNlZGlkYXMgcG9yIGVzdGEgbGljZW7Dp2EuCg==Repositório InstitucionalPUBhttps://repositorio.ufba.br/oai/requestrepositorio@ufba.bropendoar:19322025-05-23T13:27:46Repositório Institucional da UFBA - Universidade Federal da Bahia (UFBA)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Traduzindo na Encruzilhada Afro-Diaspórica: Janus Adams, (São) Steve Biko, eu e nossos mistérios
title Traduzindo na Encruzilhada Afro-Diaspórica: Janus Adams, (São) Steve Biko, eu e nossos mistérios
spellingShingle Traduzindo na Encruzilhada Afro-Diaspórica: Janus Adams, (São) Steve Biko, eu e nossos mistérios
Reis, Luciana Santos dos
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
Tradução
afro-diasporicidade
Janus Adams
St Stephen
a passion play
translation
afro-diasporicity
Janus Adams
St Stephen
a passion play
title_short Traduzindo na Encruzilhada Afro-Diaspórica: Janus Adams, (São) Steve Biko, eu e nossos mistérios
title_full Traduzindo na Encruzilhada Afro-Diaspórica: Janus Adams, (São) Steve Biko, eu e nossos mistérios
title_fullStr Traduzindo na Encruzilhada Afro-Diaspórica: Janus Adams, (São) Steve Biko, eu e nossos mistérios
title_full_unstemmed Traduzindo na Encruzilhada Afro-Diaspórica: Janus Adams, (São) Steve Biko, eu e nossos mistérios
title_sort Traduzindo na Encruzilhada Afro-Diaspórica: Janus Adams, (São) Steve Biko, eu e nossos mistérios
author Reis, Luciana Santos dos
author_facet Reis, Luciana Santos dos
author_role author
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv França, Denise Carrascosa
dc.contributor.referee1.fl_str_mv França, Denise Carrascosa
dc.contributor.referee2.fl_str_mv Augusto, Geri Monice
dc.contributor.referee3.fl_str_mv Souza, Florentina da Silva
dc.contributor.authorLattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/2120849080610672
dc.contributor.author.fl_str_mv Reis, Luciana Santos dos
contributor_str_mv França, Denise Carrascosa
França, Denise Carrascosa
Augusto, Geri Monice
Souza, Florentina da Silva
dc.subject.cnpq.fl_str_mv CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
topic CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
Tradução
afro-diasporicidade
Janus Adams
St Stephen
a passion play
translation
afro-diasporicity
Janus Adams
St Stephen
a passion play
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução
afro-diasporicidade
Janus Adams
St Stephen
a passion play
dc.subject.other.pt_BR.fl_str_mv translation
afro-diasporicity
Janus Adams
St Stephen
a passion play
description O presente trabalho objetiva construir uma ponte entre as realidades afro-brasileira e afro-estadunidense, a partir da tradução comentada do texto dramático St. Stephen: a passion play, analisando-o literariamente em seu contexto de partida. Para além das questões linguísticas envolvidas no processo de tradução, procura-se refletir acerca da importância da tradução como ato político e interpretativo de resistência dos povos afro-diaspóricos que foram colonizados e escravizados. Ao longo do processo de tradução, também serão analisadas e discutidas as estratégias discursivas e estéticas utilizadas pela autora em seu texto dramático para construção ou reconstrução de um referencial identitário e étnico, por meio dos conceitos de memória traumática, ancestralidade, teatro pós-dramático e o drama africano. St. Stephen: a passion play é de autoria da escritora afro-estadunidense Janus Adams, e foi publicada no livro “Confirmation: An Anthology of African American Women”, em 1983, livro editado por Amiri Baraka e Amina Baraka.
publishDate 2016
dc.date.issued.fl_str_mv 2016-05-24
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2025-05-23T13:27:45Z
dc.date.available.fl_str_mv 2025-05-23T13:27:45Z
dc.type.driver.fl_str_mv Mestrado Acadêmico
info:eu-repo/semantics/masterThesis
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.ufba.br/handle/ri/42102
url https://repositorio.ufba.br/handle/ri/42102
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal da Bahia
dc.publisher.program.fl_str_mv Pós-Graduação em Literatura e Cultura (PPGLITCULT) 
dc.publisher.initials.fl_str_mv UFBA
dc.publisher.country.fl_str_mv Brasil
dc.publisher.department.fl_str_mv Instituto de Letras
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal da Bahia
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFBA
instname:Universidade Federal da Bahia (UFBA)
instacron:UFBA
instname_str Universidade Federal da Bahia (UFBA)
instacron_str UFBA
institution UFBA
reponame_str Repositório Institucional da UFBA
collection Repositório Institucional da UFBA
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/42102/1/TRADUZINDO%20NA%20ENCRUZILHADA%20AFRO-DIASP%c3%93RICA.pdf
https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/42102/2/Ata%20assinada.pdf
https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/42102/3/license.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv 2bd8df384b2867f422d59e49510689c8
475c0e009d5130e23836dfb84ab7d4f9
d9b7566281c22d808dbf8f29ff0425c8
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFBA - Universidade Federal da Bahia (UFBA)
repository.mail.fl_str_mv repositorio@ufba.br
_version_ 1847342302734843904