A tradução do fluxo de consciência literário na trilha musical do filme The Hours
| Ano de defesa: | 2015 |
|---|---|
| Autor(a) principal: | |
| Orientador(a): | |
| Banca de defesa: | |
| Tipo de documento: | Dissertação |
| Tipo de acesso: | Acesso aberto |
| Idioma: | por |
| Instituição de defesa: |
www.teses.ufc.br
|
| Programa de Pós-Graduação: |
Não Informado pela instituição
|
| Departamento: |
Não Informado pela instituição
|
| País: |
Não Informado pela instituição
|
| Palavras-chave em Português: | |
| Link de acesso: | http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/15911 |
Resumo: | RODRIGUES, Isadora Meneses. A tradução do fluxo de consciência literário na trilha musical do filme The Hours. 2015. 129f. – Dissertação (Mestrado) – Universidade Federal do Ceará, Programa de Pós-graduação em Comunicação Social, Fortaleza (CE), 2015. |
| id |
UFC-7_d34ee4488be7f2910223b8126c323504 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:repositorio.ufc.br:riufc/15911 |
| network_acronym_str |
UFC-7 |
| network_name_str |
Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) |
| repository_id_str |
|
| spelling |
Rodrigues, Isadora MenesesReinaldo, Gabriela Frota2016-03-31T15:17:34Z2016-03-31T15:17:34Z2015Rodrigues, I. M.; Reinaldo, G. F. (2015)http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/15911RODRIGUES, Isadora Meneses. A tradução do fluxo de consciência literário na trilha musical do filme The Hours. 2015. 129f. – Dissertação (Mestrado) – Universidade Federal do Ceará, Programa de Pós-graduação em Comunicação Social, Fortaleza (CE), 2015.This dissertation aims to analyze the The Hours (2002), a film adapted from the homonymous novel written by Michael Cunningham (1998). In the book, the stream of consciousness is utilized to represent the inner perception of the characters. To translate the technique, the main challenge in the adaptation process, according to the screenwriter David Hare (2002), flashback and voice-over were avoided. Instead of describing thoughts, the movie transforms subjectivity in external actions, through dialogues and the characterization of the actors. Our hypothesis is that the score, composed by the American musician Philip Glass, is the filmic element that suggests the expression of the stream of consciousness in the movie. Not only the post-minimalism aesthetic is close to concepts of the stream of consciousness fiction, but also the way the music intertwines itself with images. This way, we try to articulate ideas by authors of literary theory (Wood, 2012; Humphrey, 1979), musical studies (Gorbman, 1987; Ross, 2009) and visual culture (Mitchell, 1986; Rancière, 2009) to deal with the relationship between text, moving image and sound. We consider these elements are in constant convergence in contemporaneity, since literature, cinema and music are inserted into a world where there is a constant displacement between the instances of the speakable and of the visible, in which forms and materialities are constantly mixing up.Este trabalho tem por objetivo analisar o filme The Hours (2002), adaptação cinematográfica do romance homônimo de Michael Cunningham (1998). No livro, o fluxo de consciência é utilizado para representar a percepção interior dos personagens. Para a tradução da técnica, principal desafio do processo de adaptação segundo o roteirista David Hare (2002), evitou-se o flashback e voice-over. No lugar da descrição do pensamento, o filme transforma a subjetividade dos personagens em ação exterior, por meio dos diálogos e da caracterização dos atores. O nosso pressuposto é de que a trilha musical, composta pelo músico norte-americano Philip Glass, é o elemento fílmico que sugere a expressão de um fluxo de consciência na película. Não só pelo estilo da composição, pós-minimalista, se aproximar de conceitos estéticos da ficção de fluxo de consciência, mas também pelo modo como essa música se entrelaça às imagens. Nesse sentido, procuramos articular autores da teoria literária (Wood, 2012; Humphrey, 1979), dos estudos musicais (Gorbman, 1987; Ross,2009) e da cultura visual (Mitchell, 1986; Rancière, 2009) para tratar da relação entre texto, imagem em movimento e som. Consideramos que esses elementos estão em constante convergência na contemporaneidade, já que a literatura, o cinema e a música estão inseridos em um mundo onde há um deslocamento contínuo entre as instâncias do dizível e do visível.www.teses.ufc.brStream of consciousnessLiteratureCinemaRoteiros cinematográficosRepresentação cinematográficaMúsicaA tradução do fluxo de consciência literário na trilha musical do filme The HoursThe translation of literary stream of consciousness in the soundtrack of the film The Hoursinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisporreponame:Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)instname:Universidade Federal do Ceará (UFC)instacron:UFCinfo:eu-repo/semantics/openAccessLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81786http://repositorio.ufc.br/bitstream/riufc/15911/2/license.txt8c4401d3d14722a7ca2d07c782a1aab3MD52ORIGINAL2015_dis_imrodrigues.pdf2015_dis_imrodrigues.pdfapplication/pdf2679494http://repositorio.ufc.br/bitstream/riufc/15911/1/2015_dis_imrodrigues.pdf36d11f9bf7fdcc13d141a2a3c58964ecMD51riufc/159112016-11-24 11:05:29.886oai:repositorio.ufc.br:riufc/15911w4kgbmVjZXNzw6FyaW8gY29uY29yZGFyIGNvbSBhIGxpY2Vuw6dhIGRlIGRpc3RyaWJ1acOnw6NvIG7Do28tZXhjbHVzaXZhLAphbnRlcyBxdWUgbyBkb2N1bWVudG8gcG9zc2EgYXBhcmVjZXIgbm8gUmVwb3NpdMOzcmlvLiBQb3IgZmF2b3IsIGxlaWEgYQpsaWNlbsOnYSBhdGVudGFtZW50ZS4gQ2FzbyBuZWNlc3NpdGUgZGUgYWxndW0gZXNjbGFyZWNpbWVudG8gZW50cmUgZW0KY29udGF0byBhdHJhdsOpcyBkZTogcmVwb3NpdG9yaW9AdWZjLmJyIG91ICg4NSkzMzY2LTk1MDguCgpMSUNFTsOHQSBERSBESVNUUklCVUnDh8ODTyBOw4NPLUVYQ0xVU0lWQQoKQW8gYXNzaW5hciBlIGVudHJlZ2FyIGVzdGEgbGljZW7Dp2EsIG8vYSBTci4vU3JhLiAoYXV0b3Igb3UgZGV0ZW50b3IgZG9zIGRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yKToKCmEpIENvbmNlZGUgw6AgVW5pdmVyc2lkYWRlIEZlZGVyYWwgZG8gQ2VhcsOhIG8gZGlyZWl0byBuw6NvLWV4Y2x1c2l2byBkZQpyZXByb2R1emlyLCBjb252ZXJ0ZXIgKGNvbW8gZGVmaW5pZG8gYWJhaXhvKSwgY29tdW5pY2FyIGUvb3UKZGlzdHJpYnVpciBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSAoaW5jbHVpbmRvIG8gcmVzdW1vL2Fic3RyYWN0KSBlbQpmb3JtYXRvIGRpZ2l0YWwgb3UgaW1wcmVzc28gZSBlbSBxdWFscXVlciBtZWlvLgoKYikgRGVjbGFyYSBxdWUgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgw6kgc2V1IHRyYWJhbGhvIG9yaWdpbmFsLCBlIHF1ZQpkZXTDqW0gbyBkaXJlaXRvIGRlIGNvbmNlZGVyIG9zIGRpcmVpdG9zIGNvbnRpZG9zIG5lc3RhIGxpY2Vuw6dhLiBEZWNsYXJhIHRhbWLDqW0gcXVlIGEgZW50cmVnYSBkbyBkb2N1bWVudG8gbsOjbyBpbmZyaW5nZSwgdGFudG8gcXVhbnRvIGxoZSDDqSBwb3Nzw612ZWwgc2FiZXIsIG9zIGRpcmVpdG9zIGRlIHF1YWxxdWVyIG91dHJhIHBlc3NvYSBvdSBlbnRpZGFkZS4KCmMpIFNlIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIGNvbnTDqW0gbWF0ZXJpYWwgZG8gcXVhbCBuw6NvIGRldMOpbSBvcwpkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvciwgZGVjbGFyYSBxdWUgb2J0ZXZlIGF1dG9yaXphw6fDo28gZG8gZGV0ZW50b3IgZG9zCmRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yIHBhcmEgY29uY2VkZXIgw6AgVW5pdmVyc2lkYWRlIEZlZGVyYWwgZG8gQ2VhcsOhIG9zIGRpcmVpdG9zIHJlcXVlcmlkb3MgcG9yIGVzdGEgbGljZW7Dp2EsIGUgcXVlIGVzc2UgbWF0ZXJpYWwgY3Vqb3MgZGlyZWl0b3Mgc8OjbyBkZSB0ZXJjZWlyb3MgZXN0w6EgY2xhcmFtZW50ZSBpZGVudGlmaWNhZG8gZSByZWNvbmhlY2lkbyBubyB0ZXh0byBvdSBjb250ZcO6ZG8gZG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlLgoKU2UgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgw6kgYmFzZWFkbyBlbSB0cmFiYWxobyBmaW5hbmNpYWRvIG91IGFwb2lhZG8KcG9yIG91dHJhIGluc3RpdHVpw6fDo28gcXVlIG7Do28gYSBVbml2ZXJzaWRhZGUgRmVkZXJhbCBkbyBDZWFyw6EsIGRlY2xhcmEgcXVlIGN1bXByaXUgcXVhaXNxdWVyIG9icmlnYcOnw7VlcyBleGlnaWRhcyBwZWxvIHJlc3BlY3Rpdm8gY29udHJhdG8gb3UKYWNvcmRvLgoKQSBVbml2ZXJzaWRhZGUgRmVkZXJhbCBkbyBDZWFyw6EgaWRlbnRpZmljYXLDoSBjbGFyYW1lbnRlIG8ocykgc2V1IChzKSBub21lIChzKSBjb21vIG8gKHMpIGF1dG9yIChlcykgb3UgZGV0ZW50b3IgKGVzKSBkb3MgZGlyZWl0b3MgZG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlLCBlIG7Do28gZmFyw6EgcXVhbHF1ZXIgYWx0ZXJhw6fDo28sIHBhcmEgYWzDqW0gZGFzIHBlcm1pdGlkYXMgcG9yIGVzdGEgbGljZW7Dp2EuCg==Repositório InstitucionalPUBhttp://www.repositorio.ufc.br/ri-oai/requestbu@ufc.br || repositorio@ufc.bropendoar:2016-11-24T14:05:29Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) - Universidade Federal do Ceará (UFC)false |
| dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
A tradução do fluxo de consciência literário na trilha musical do filme The Hours |
| dc.title.en.pt_BR.fl_str_mv |
The translation of literary stream of consciousness in the soundtrack of the film The Hours |
| title |
A tradução do fluxo de consciência literário na trilha musical do filme The Hours |
| spellingShingle |
A tradução do fluxo de consciência literário na trilha musical do filme The Hours Rodrigues, Isadora Meneses Stream of consciousness Literature Cinema Roteiros cinematográficos Representação cinematográfica Música |
| title_short |
A tradução do fluxo de consciência literário na trilha musical do filme The Hours |
| title_full |
A tradução do fluxo de consciência literário na trilha musical do filme The Hours |
| title_fullStr |
A tradução do fluxo de consciência literário na trilha musical do filme The Hours |
| title_full_unstemmed |
A tradução do fluxo de consciência literário na trilha musical do filme The Hours |
| title_sort |
A tradução do fluxo de consciência literário na trilha musical do filme The Hours |
| author |
Rodrigues, Isadora Meneses |
| author_facet |
Rodrigues, Isadora Meneses |
| author_role |
author |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
Rodrigues, Isadora Meneses |
| dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Reinaldo, Gabriela Frota |
| contributor_str_mv |
Reinaldo, Gabriela Frota |
| dc.subject.por.fl_str_mv |
Stream of consciousness Literature Cinema Roteiros cinematográficos Representação cinematográfica Música |
| topic |
Stream of consciousness Literature Cinema Roteiros cinematográficos Representação cinematográfica Música |
| description |
RODRIGUES, Isadora Meneses. A tradução do fluxo de consciência literário na trilha musical do filme The Hours. 2015. 129f. – Dissertação (Mestrado) – Universidade Federal do Ceará, Programa de Pós-graduação em Comunicação Social, Fortaleza (CE), 2015. |
| publishDate |
2015 |
| dc.date.issued.fl_str_mv |
2015 |
| dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2016-03-31T15:17:34Z |
| dc.date.available.fl_str_mv |
2016-03-31T15:17:34Z |
| dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
| dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
| format |
masterThesis |
| status_str |
publishedVersion |
| dc.identifier.citation.fl_str_mv |
Rodrigues, I. M.; Reinaldo, G. F. (2015) |
| dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/15911 |
| identifier_str_mv |
Rodrigues, I. M.; Reinaldo, G. F. (2015) |
| url |
http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/15911 |
| dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
| language |
por |
| dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.publisher.none.fl_str_mv |
www.teses.ufc.br |
| publisher.none.fl_str_mv |
www.teses.ufc.br |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) instname:Universidade Federal do Ceará (UFC) instacron:UFC |
| instname_str |
Universidade Federal do Ceará (UFC) |
| instacron_str |
UFC |
| institution |
UFC |
| reponame_str |
Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) |
| collection |
Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) |
| bitstream.url.fl_str_mv |
http://repositorio.ufc.br/bitstream/riufc/15911/2/license.txt http://repositorio.ufc.br/bitstream/riufc/15911/1/2015_dis_imrodrigues.pdf |
| bitstream.checksum.fl_str_mv |
8c4401d3d14722a7ca2d07c782a1aab3 36d11f9bf7fdcc13d141a2a3c58964ec |
| bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 |
| repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) - Universidade Federal do Ceará (UFC) |
| repository.mail.fl_str_mv |
bu@ufc.br || repositorio@ufc.br |
| _version_ |
1847793186677719040 |