O léxico regional de Vidas Secas para o esperanto

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2024
Autor(a) principal: Freitas, Edivaldo Simão de
Orientador(a): Oliveira Junior, José Leite de
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Tese
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Não Informado pela instituição
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Área do conhecimento CNPq:
Link de acesso: http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/78641
Resumo: This research aims to investigate how the lexical choices made by the translator in the translation of Vidas Secas into Esperanto were established in an international version, seeking regional terminological standardization in relation to the original work. A set of entries and neological units selected for the Esperanto version is compared, with the aim of bringing the new entries closer to the original meaning in Portuguese. Our research is based on a number of hypotheses: (i) lexical creation occurs intuitively and naturally; (ii) neologisms are integrated and used by speakers arbitrarily; (iii) Although Esperanto is a planned language, it incorporates neologisms from natural languages, both in speaking and writing; (iv) each new lexical unit contributes dynamically to enriching the language's vocabulary, as can be seen in the translation of Vidas Secas. In addition, we consulted a variety of theorists and scholars, including Saussure, Jakobson, Ricœur, as well as specialists in Esperanto and neologism. Therefore, we aim to contribute to an understanding of translation, lexical evolution and the interaction between natural and planned language, highlighting the dynamic role of language in literature and regional culture.
id UFC-7_ee570922e325281282e589b38fe3ddc8
oai_identifier_str oai:repositorio.ufc.br:riufc/78641
network_acronym_str UFC-7
network_name_str Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)
repository_id_str
spelling Freitas, Edivaldo Simão dePita, Luiz Fernando DiasOliveira Junior, José Leite de2024-10-24T18:54:33Z2024-10-24T18:54:33Z2024FREITAS, Edivaldo Simão de. O léxico regional de Vidas Secas para o esperanto. Orientador: José Leite de Oliveira Junior. 2024. 388 f. Tese (Doutorado em Letras) - Programa de Pós-graduação em Letras, Centro de Humanidades, Universidade Federal do Ceará, Fortaleza, 2024.http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/78641This research aims to investigate how the lexical choices made by the translator in the translation of Vidas Secas into Esperanto were established in an international version, seeking regional terminological standardization in relation to the original work. A set of entries and neological units selected for the Esperanto version is compared, with the aim of bringing the new entries closer to the original meaning in Portuguese. Our research is based on a number of hypotheses: (i) lexical creation occurs intuitively and naturally; (ii) neologisms are integrated and used by speakers arbitrarily; (iii) Although Esperanto is a planned language, it incorporates neologisms from natural languages, both in speaking and writing; (iv) each new lexical unit contributes dynamically to enriching the language's vocabulary, as can be seen in the translation of Vidas Secas. In addition, we consulted a variety of theorists and scholars, including Saussure, Jakobson, Ricœur, as well as specialists in Esperanto and neologism. Therefore, we aim to contribute to an understanding of translation, lexical evolution and the interaction between natural and planned language, highlighting the dynamic role of language in literature and regional culture.O objetivo desta pesquisa é investigar como as escolhas lexicais feitas pelo tradutor na tradução de Vidas Secas para o esperanto se estabeleceram numa versão internacional, buscando uma padronização terminológica regional em relação à obra original. Um conjunto de verbetes e unidades neológicas, selecionado para a versão em esperanto, é comparado, tendo como intuito de aproximar as novas entradas ao significado original na língua portuguesa. Nossa pesquisa baseia-se em algumas hipóteses: (i) a criação lexical ocorre de maneira intuitiva e natural; (ii) os neologismos são integrados e utilizados pelos falantes de forma arbitrária; (iii) o esperanto, embora uma língua planejada, incorpora neologismos de línguas naturais, tanto na fala quanto na escrita; (iv) cada nova unidade lexical contribui dinamicamente para o enriquecimento do vocabulário da língua como é possível perceber na tradução de Vidas Secas. Ademais, consultamos uma variedade de teóricos e estudiosos, incluindo Saussure, Jakobson, Ricœur, além de especialistas em esperantologia e neologia. Portanto, nossa intenção é contribuir para o entendimento da tradução, da evolução lexical e da interação entre a língua natural e a planejada, destacando o papel dinâmico da linguagem na literatura e na cultura regional.O léxico regional de Vidas Secas para o esperantoinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisVidas Secas de GracilianoEsperantologiaTraduçãoNeologismoLéxico RegionalVidas Secas by GracilianoEsperantologyTranslationNeologismRegional lexiconCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRASinfo:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)instname:Universidade Federal do Ceará (UFC)instacron:UFChttp://lattes.cnpq.br/9244791355191431http://lattes.cnpq.br/1037793897092173https://orcid.org/0000-0003-3908-5243http://lattes.cnpq.br/72269246516691552024-10-24ORIGINAL2024_tese_esfreitas.pdf2024_tese_esfreitas.pdfapplication/pdf74751108http://repositorio.ufc.br/bitstream/riufc/78641/1/2024_tese_esfreitas.pdfea31481d883851712b763189771a4792MD51LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81748http://repositorio.ufc.br/bitstream/riufc/78641/2/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD52riufc/786412024-10-24 15:55:20.625oai:repositorio.ufc.br:riufc/78641Tk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=Repositório InstitucionalPUBhttp://www.repositorio.ufc.br/ri-oai/requestbu@ufc.br || repositorio@ufc.bropendoar:2024-10-24T18:55:20Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) - Universidade Federal do Ceará (UFC)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv O léxico regional de Vidas Secas para o esperanto
title O léxico regional de Vidas Secas para o esperanto
spellingShingle O léxico regional de Vidas Secas para o esperanto
Freitas, Edivaldo Simão de
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS
Vidas Secas de Graciliano
Esperantologia
Tradução
Neologismo
Léxico Regional
Vidas Secas by Graciliano
Esperantology
Translation
Neologism
Regional lexicon
title_short O léxico regional de Vidas Secas para o esperanto
title_full O léxico regional de Vidas Secas para o esperanto
title_fullStr O léxico regional de Vidas Secas para o esperanto
title_full_unstemmed O léxico regional de Vidas Secas para o esperanto
title_sort O léxico regional de Vidas Secas para o esperanto
author Freitas, Edivaldo Simão de
author_facet Freitas, Edivaldo Simão de
author_role author
dc.contributor.co-advisor.none.fl_str_mv Pita, Luiz Fernando Dias
dc.contributor.author.fl_str_mv Freitas, Edivaldo Simão de
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Oliveira Junior, José Leite de
contributor_str_mv Oliveira Junior, José Leite de
dc.subject.cnpq.fl_str_mv CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS
topic CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS
Vidas Secas de Graciliano
Esperantologia
Tradução
Neologismo
Léxico Regional
Vidas Secas by Graciliano
Esperantology
Translation
Neologism
Regional lexicon
dc.subject.ptbr.pt_BR.fl_str_mv Vidas Secas de Graciliano
Esperantologia
Tradução
Neologismo
Léxico Regional
dc.subject.en.pt_BR.fl_str_mv Vidas Secas by Graciliano
Esperantology
Translation
Neologism
Regional lexicon
description This research aims to investigate how the lexical choices made by the translator in the translation of Vidas Secas into Esperanto were established in an international version, seeking regional terminological standardization in relation to the original work. A set of entries and neological units selected for the Esperanto version is compared, with the aim of bringing the new entries closer to the original meaning in Portuguese. Our research is based on a number of hypotheses: (i) lexical creation occurs intuitively and naturally; (ii) neologisms are integrated and used by speakers arbitrarily; (iii) Although Esperanto is a planned language, it incorporates neologisms from natural languages, both in speaking and writing; (iv) each new lexical unit contributes dynamically to enriching the language's vocabulary, as can be seen in the translation of Vidas Secas. In addition, we consulted a variety of theorists and scholars, including Saussure, Jakobson, Ricœur, as well as specialists in Esperanto and neologism. Therefore, we aim to contribute to an understanding of translation, lexical evolution and the interaction between natural and planned language, highlighting the dynamic role of language in literature and regional culture.
publishDate 2024
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2024-10-24T18:54:33Z
dc.date.available.fl_str_mv 2024-10-24T18:54:33Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2024
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv FREITAS, Edivaldo Simão de. O léxico regional de Vidas Secas para o esperanto. Orientador: José Leite de Oliveira Junior. 2024. 388 f. Tese (Doutorado em Letras) - Programa de Pós-graduação em Letras, Centro de Humanidades, Universidade Federal do Ceará, Fortaleza, 2024.
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/78641
identifier_str_mv FREITAS, Edivaldo Simão de. O léxico regional de Vidas Secas para o esperanto. Orientador: José Leite de Oliveira Junior. 2024. 388 f. Tese (Doutorado em Letras) - Programa de Pós-graduação em Letras, Centro de Humanidades, Universidade Federal do Ceará, Fortaleza, 2024.
url http://repositorio.ufc.br/handle/riufc/78641
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)
instname:Universidade Federal do Ceará (UFC)
instacron:UFC
instname_str Universidade Federal do Ceará (UFC)
instacron_str UFC
institution UFC
reponame_str Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)
collection Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC)
bitstream.url.fl_str_mv http://repositorio.ufc.br/bitstream/riufc/78641/1/2024_tese_esfreitas.pdf
http://repositorio.ufc.br/bitstream/riufc/78641/2/license.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv ea31481d883851712b763189771a4792
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da Universidade Federal do Ceará (UFC) - Universidade Federal do Ceará (UFC)
repository.mail.fl_str_mv bu@ufc.br || repositorio@ufc.br
_version_ 1847793232574939136