"Uma vez falando em alemão": o uso da variante uma vez no português falado em Itapiranga e São João do Oeste
| Ano de defesa: | 2014 |
|---|---|
| Autor(a) principal: | |
| Orientador(a): | |
| Banca de defesa: | |
| Tipo de documento: | Dissertação |
| Tipo de acesso: | Acesso aberto |
| Idioma: | por |
| Instituição de defesa: |
Universidade Federal da Fronteira Sul
Brasil Campus Chapecó Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos UFFS |
| Programa de Pós-Graduação: |
Não Informado pela instituição
|
| Departamento: |
Não Informado pela instituição
|
| País: |
Não Informado pela instituição
|
| Palavras-chave em Português: | |
| Link de acesso: | https://localhost:443/handle/prefix/88 |
Resumo: | This work presents a study aimed to describe the use of the variant uma vez in Portuguese in Itapiranga and São João do Oeste, Santa Catarina, Brazil, with many speakers of Hunsrückisch German as a language of immigration. We followed the methodology proposed by pluridimensional and relational dialectology, according to Thun (1998). This model is based on the analysis of linguistic variation in different dimensions (principle of pluridimensionality) that combines space (diatopic dimension), different generations (diageneric dimension), gender (diasexual dimension), social classes (diastratic dimension), different styles (diafasic) and extralinguistic coments (referential dimension). In this study, interviews were conducted with 16 German/Portuguese bilingual speakers from the two localities, distributed according to age (older generation, GII and young GI - diageneric dimension), gender (Male and Female - diasexual dimension) and socio and cultural (basic or higher education, respectively Cb and Ca • diastratic dimension). Four speakers from Barra do Guarita - RS compose the Control Group. The results point to a great disparity in the use of the variant in diasexual dimension, as women use more the variant and present no stigmatized comments about uma vez. Ca uses the variant uma vez more frequently in relation to Cb, which can assign a prestige for the use of the variant. There was a small reduction in the use of the variant by GI, which denotes a linguistic change in progress towards the non-use of uma vez. The profession of the informant seems to have a strong role for the use of the variant, when while working the speaker needs to use many mandatory sentences, the use of the variant tends to be higher. |
| id |
UFFS_135a21da4375140cf5ca95118a409b75 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:rd.uffs.edu.br:prefix/88 |
| network_acronym_str |
UFFS |
| network_name_str |
Repositório Institucional da UFFS (Repositório Digital da UFFS) |
| repository_id_str |
|
| spelling |
"Uma vez falando em alemão": o uso da variante uma vez no português falado em Itapiranga e São João do OesteBilinguismo alemãoContatos linguísticosVariação linguísticaDialetologia pluridimensional e relacionalThis work presents a study aimed to describe the use of the variant uma vez in Portuguese in Itapiranga and São João do Oeste, Santa Catarina, Brazil, with many speakers of Hunsrückisch German as a language of immigration. We followed the methodology proposed by pluridimensional and relational dialectology, according to Thun (1998). This model is based on the analysis of linguistic variation in different dimensions (principle of pluridimensionality) that combines space (diatopic dimension), different generations (diageneric dimension), gender (diasexual dimension), social classes (diastratic dimension), different styles (diafasic) and extralinguistic coments (referential dimension). In this study, interviews were conducted with 16 German/Portuguese bilingual speakers from the two localities, distributed according to age (older generation, GII and young GI - diageneric dimension), gender (Male and Female - diasexual dimension) and socio and cultural (basic or higher education, respectively Cb and Ca • diastratic dimension). Four speakers from Barra do Guarita - RS compose the Control Group. The results point to a great disparity in the use of the variant in diasexual dimension, as women use more the variant and present no stigmatized comments about uma vez. Ca uses the variant uma vez more frequently in relation to Cb, which can assign a prestige for the use of the variant. There was a small reduction in the use of the variant by GI, which denotes a linguistic change in progress towards the non-use of uma vez. The profession of the informant seems to have a strong role for the use of the variant, when while working the speaker needs to use many mandatory sentences, the use of the variant tends to be higher.Esta Dissertação apresenta um estudo cujo objetivo é descrever o uso da variante uma vez no português em Itapiranga e São João do Oeste, localidades situadas no oeste de Santa Catarina, Brasil, com forte presença de falantes do alemão Hunsrückisch como língua de imigração. Para a realização do estudo, seguiu-se a metodologia proposta pela dialetologia pluridimensional e relacional, conforme Thun (1998). Esse modelo fundamenta-se na análise da variação linguística em diferentes dimensões (princípio da pluridimensionalidade) que combinam espaço (dimensão diatópica), diferentes gerações (dimensão diageracional), gênero (dimensão diassexual), classes sociais (dimensão diastrática), diferentes estilos (dimensão diafásica) e comentários extralinguísticos (dimensão referencial). No presente estudo, realizaram-se entrevistas com 16 falantes bilíngues alemão/português das duas localidades, distribuídos conforme a idade (geração velha, GII, e jovem, GI – dimensão diageracional), sexo (Masculino e Feminino – dimensão diassexual) e o nível sócio-cultural (escolaridade básica ou superior, respectivamente Cb e Ca – dimensão diastrática). O Grupo de Controle é composto por quatro falantes da localidade de Barra do Guarita – RS. Os resultados apontam maior disparidade dos dados de uso da variante na dimensão diassexual sendo que as mulheres usam mais a variante uma vez e não apresentam comentários estigmatizados acerca da mesma. A Ca usa a variante mais frequentemente em relação à Cb, o que pode atribuir prestígio ao uso da variante. Em relação à dimensão diageracional, houve uma pequena redução do uso da variante pela GI, o que denota uma mudança linguística em curso em prol ao não uso de uma vez. Importante destacar que a profissão do informante parece exercer um forte papel quanto ao uso da variante, sendo que se a profissão requer a fala constante de frases imperativas, o uso da variante tende ser maior.Universidade Federal da Fronteira SulBrasilCampus ChapecóPrograma de Pós-Graduação em Estudos LinguísticosUFFSKrug, Marcelo JacóRuscheinsky, Elena Wendling2017-04-13T20:08:59Z2014-04-132017-04-13T20:08:59Z2014-06-27info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesishttps://localhost:443/handle/prefix/88porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFFS (Repositório Digital da UFFS)instname:Universidade Federal Fronteira do Sul (UFFS)instacron:UFFS2021-09-29T16:58:21Zoai:rd.uffs.edu.br:prefix/88Repositório InstitucionalPUBhttps://rd.uffs.edu.br/oai/requestfranciele.cruz@uffs.edu.bropendoar:39242021-09-29T16:58:21Repositório Institucional da UFFS (Repositório Digital da UFFS) - Universidade Federal Fronteira do Sul (UFFS)false |
| dc.title.none.fl_str_mv |
"Uma vez falando em alemão": o uso da variante uma vez no português falado em Itapiranga e São João do Oeste |
| title |
"Uma vez falando em alemão": o uso da variante uma vez no português falado em Itapiranga e São João do Oeste |
| spellingShingle |
"Uma vez falando em alemão": o uso da variante uma vez no português falado em Itapiranga e São João do Oeste Ruscheinsky, Elena Wendling Bilinguismo alemão Contatos linguísticos Variação linguística Dialetologia pluridimensional e relacional |
| title_short |
"Uma vez falando em alemão": o uso da variante uma vez no português falado em Itapiranga e São João do Oeste |
| title_full |
"Uma vez falando em alemão": o uso da variante uma vez no português falado em Itapiranga e São João do Oeste |
| title_fullStr |
"Uma vez falando em alemão": o uso da variante uma vez no português falado em Itapiranga e São João do Oeste |
| title_full_unstemmed |
"Uma vez falando em alemão": o uso da variante uma vez no português falado em Itapiranga e São João do Oeste |
| title_sort |
"Uma vez falando em alemão": o uso da variante uma vez no português falado em Itapiranga e São João do Oeste |
| author |
Ruscheinsky, Elena Wendling |
| author_facet |
Ruscheinsky, Elena Wendling |
| author_role |
author |
| dc.contributor.none.fl_str_mv |
Krug, Marcelo Jacó |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
Ruscheinsky, Elena Wendling |
| dc.subject.por.fl_str_mv |
Bilinguismo alemão Contatos linguísticos Variação linguística Dialetologia pluridimensional e relacional |
| topic |
Bilinguismo alemão Contatos linguísticos Variação linguística Dialetologia pluridimensional e relacional |
| description |
This work presents a study aimed to describe the use of the variant uma vez in Portuguese in Itapiranga and São João do Oeste, Santa Catarina, Brazil, with many speakers of Hunsrückisch German as a language of immigration. We followed the methodology proposed by pluridimensional and relational dialectology, according to Thun (1998). This model is based on the analysis of linguistic variation in different dimensions (principle of pluridimensionality) that combines space (diatopic dimension), different generations (diageneric dimension), gender (diasexual dimension), social classes (diastratic dimension), different styles (diafasic) and extralinguistic coments (referential dimension). In this study, interviews were conducted with 16 German/Portuguese bilingual speakers from the two localities, distributed according to age (older generation, GII and young GI - diageneric dimension), gender (Male and Female - diasexual dimension) and socio and cultural (basic or higher education, respectively Cb and Ca • diastratic dimension). Four speakers from Barra do Guarita - RS compose the Control Group. The results point to a great disparity in the use of the variant in diasexual dimension, as women use more the variant and present no stigmatized comments about uma vez. Ca uses the variant uma vez more frequently in relation to Cb, which can assign a prestige for the use of the variant. There was a small reduction in the use of the variant by GI, which denotes a linguistic change in progress towards the non-use of uma vez. The profession of the informant seems to have a strong role for the use of the variant, when while working the speaker needs to use many mandatory sentences, the use of the variant tends to be higher. |
| publishDate |
2014 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2014-04-13 2014-06-27 2017-04-13T20:08:59Z 2017-04-13T20:08:59Z |
| dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
| dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
| format |
masterThesis |
| status_str |
publishedVersion |
| dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://localhost:443/handle/prefix/88 |
| url |
https://localhost:443/handle/prefix/88 |
| dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
| language |
por |
| dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal da Fronteira Sul Brasil Campus Chapecó Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos UFFS |
| publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal da Fronteira Sul Brasil Campus Chapecó Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos UFFS |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFFS (Repositório Digital da UFFS) instname:Universidade Federal Fronteira do Sul (UFFS) instacron:UFFS |
| instname_str |
Universidade Federal Fronteira do Sul (UFFS) |
| instacron_str |
UFFS |
| institution |
UFFS |
| reponame_str |
Repositório Institucional da UFFS (Repositório Digital da UFFS) |
| collection |
Repositório Institucional da UFFS (Repositório Digital da UFFS) |
| repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFFS (Repositório Digital da UFFS) - Universidade Federal Fronteira do Sul (UFFS) |
| repository.mail.fl_str_mv |
franciele.cruz@uffs.edu.br |
| _version_ |
1835721396414578688 |