O contato linguístico português e espanhol na fronteira Brasil-Argentina: crenças e atitudes linguísticas

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2019
Autor(a) principal: Kusy, Adriane
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Federal da Fronteira Sul
Brasil
Campus Chapecó
Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos
UFFS
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: https://rd.uffs.edu.br/handle/prefix/3252
Resumo: Our objective with the present work is to describe linguistic beliefs and linguistic attitudes from the speech of informants in Portuguese and Spanish language contact situation on the border between Brazil and Argentina. For our database we selected the cities of Dionísio Cerqueira, in Brazil, and Bernardo de Irigoyen, Argentina, with a dry border, where walking between sides is free. In each one of them eight informants will be selected according to criteria of Multidimensional and Relational Dialectology. For the elaboration and accomplishment of this work, will be followed the theoretical and methodological principles of the Multidimensional and Relational Dialectology (Thun 1998; 2005; 2010) which contemplates the variational space in different dimensions and in its varied correlations of data. For data collection we used a part of the metalinguistic questionnaire of the project Atlas of Languages in Contact at the Frontier (2013), adapted to the reality of the informants, which contemplates questions about languages and their users, as well as free conversations and notes on the field notebook. Thus, we verify linguistic beliefs and linguistic attitudes from implicit measures to assess the link between linguistic attitudes and linguistic behavior. From the data obtained, it was possible to analyze how is the behavior and linguistic uses of individuals living in this border region between the contact of Portuguese and Spanish. It was found that even though all informants believe that learning the other's language is important, it is clear that Portuguese is much more used on the Argentinean side than Spanish on the Brazilian side.
id UFFS_4f63cebdc49b0d080e1f61c6fa59d04c
oai_identifier_str oai:rd.uffs.edu.br:prefix/3252
network_acronym_str UFFS
network_name_str Repositório Institucional da UFFS (Repositório Digital da UFFS)
repository_id_str
spelling O contato linguístico português e espanhol na fronteira Brasil-Argentina: crenças e atitudes linguísticasVariação linguísticaLíngua portuguesaLíngua espanholaDialetologiaOur objective with the present work is to describe linguistic beliefs and linguistic attitudes from the speech of informants in Portuguese and Spanish language contact situation on the border between Brazil and Argentina. For our database we selected the cities of Dionísio Cerqueira, in Brazil, and Bernardo de Irigoyen, Argentina, with a dry border, where walking between sides is free. In each one of them eight informants will be selected according to criteria of Multidimensional and Relational Dialectology. For the elaboration and accomplishment of this work, will be followed the theoretical and methodological principles of the Multidimensional and Relational Dialectology (Thun 1998; 2005; 2010) which contemplates the variational space in different dimensions and in its varied correlations of data. For data collection we used a part of the metalinguistic questionnaire of the project Atlas of Languages in Contact at the Frontier (2013), adapted to the reality of the informants, which contemplates questions about languages and their users, as well as free conversations and notes on the field notebook. Thus, we verify linguistic beliefs and linguistic attitudes from implicit measures to assess the link between linguistic attitudes and linguistic behavior. From the data obtained, it was possible to analyze how is the behavior and linguistic uses of individuals living in this border region between the contact of Portuguese and Spanish. It was found that even though all informants believe that learning the other's language is important, it is clear that Portuguese is much more used on the Argentinean side than Spanish on the Brazilian side.Nosso objetivo com o presente trabalho é descrever crenças e atitudes linguísticas a partir da fala de informantes em situação de contato linguístico português e espanhol na divisa entre Brasil e Argentina. Para a nossa base de dados foram selecionadas as cidades de Dionísio Cerqueira, no Brasil, e Bernardo de Irigoyen, na Argentina, com uma fronteira de divisa seca, em que a passagem a pé entre os lados é livre. Em cada uma delas serão selecionados oito informantes conforme critérios da Dialetologia Pluridimensional e Relacional. Para a elaboração e realização deste trabalho, serão seguidos os princípios teóricos e metodológicos da Dialetologia Pluridimensional e Relacional (Thun 1998; 2005; 2010) que contempla o espaço variacional em diferentes dimensões e em suas variadas correlações de dados. Para a coleta de dados utilizamos uma parte do questionário metalinguístico do projeto Atlas das Línguas em Contato na Fronteira (2013), adaptado à realidade dos informantes, em que contempla questões sobre as línguas e seus usuários, além de conversas livres e de anotações no caderno de campo. Com isso, verificamos as crenças e atitudes linguísticas a partir de medidas implícitas, para avaliar o vínculo entre atitudes e comportamento linguístico. A partir dos dados obtidos, pôde-se analisar como é o comportamento e os usos linguísticos dos indivíduos que vivem nessa região fronteiriça entre o contato do português e espanhol. Verificou-se que mesmo todos os informantes acreditarem que aprender a língua do outro é importante, percebe-se que o português é muito mais usado do lado Argentino do que o espanhol do lado brasileiro.Universidade Federal da Fronteira SulBrasilCampus ChapecóPrograma de Pós-Graduação em Estudos LinguísticosUFFSKrug, Marcelo JacóKusy, Adriane20192019-11-06T17:50:47Z20192019-11-06T17:50:47Z2019info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesishttps://rd.uffs.edu.br/handle/prefix/3252porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFFS (Repositório Digital da UFFS)instname:Universidade Federal Fronteira do Sul (UFFS)instacron:UFFS2021-09-29T16:37:50Zoai:rd.uffs.edu.br:prefix/3252Repositório InstitucionalPUBhttps://rd.uffs.edu.br/oai/requestfranciele.cruz@uffs.edu.bropendoar:39242021-09-29T16:37:50Repositório Institucional da UFFS (Repositório Digital da UFFS) - Universidade Federal Fronteira do Sul (UFFS)false
dc.title.none.fl_str_mv O contato linguístico português e espanhol na fronteira Brasil-Argentina: crenças e atitudes linguísticas
title O contato linguístico português e espanhol na fronteira Brasil-Argentina: crenças e atitudes linguísticas
spellingShingle O contato linguístico português e espanhol na fronteira Brasil-Argentina: crenças e atitudes linguísticas
Kusy, Adriane
Variação linguística
Língua portuguesa
Língua espanhola
Dialetologia
title_short O contato linguístico português e espanhol na fronteira Brasil-Argentina: crenças e atitudes linguísticas
title_full O contato linguístico português e espanhol na fronteira Brasil-Argentina: crenças e atitudes linguísticas
title_fullStr O contato linguístico português e espanhol na fronteira Brasil-Argentina: crenças e atitudes linguísticas
title_full_unstemmed O contato linguístico português e espanhol na fronteira Brasil-Argentina: crenças e atitudes linguísticas
title_sort O contato linguístico português e espanhol na fronteira Brasil-Argentina: crenças e atitudes linguísticas
author Kusy, Adriane
author_facet Kusy, Adriane
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Krug, Marcelo Jacó
dc.contributor.author.fl_str_mv Kusy, Adriane
dc.subject.por.fl_str_mv Variação linguística
Língua portuguesa
Língua espanhola
Dialetologia
topic Variação linguística
Língua portuguesa
Língua espanhola
Dialetologia
description Our objective with the present work is to describe linguistic beliefs and linguistic attitudes from the speech of informants in Portuguese and Spanish language contact situation on the border between Brazil and Argentina. For our database we selected the cities of Dionísio Cerqueira, in Brazil, and Bernardo de Irigoyen, Argentina, with a dry border, where walking between sides is free. In each one of them eight informants will be selected according to criteria of Multidimensional and Relational Dialectology. For the elaboration and accomplishment of this work, will be followed the theoretical and methodological principles of the Multidimensional and Relational Dialectology (Thun 1998; 2005; 2010) which contemplates the variational space in different dimensions and in its varied correlations of data. For data collection we used a part of the metalinguistic questionnaire of the project Atlas of Languages in Contact at the Frontier (2013), adapted to the reality of the informants, which contemplates questions about languages and their users, as well as free conversations and notes on the field notebook. Thus, we verify linguistic beliefs and linguistic attitudes from implicit measures to assess the link between linguistic attitudes and linguistic behavior. From the data obtained, it was possible to analyze how is the behavior and linguistic uses of individuals living in this border region between the contact of Portuguese and Spanish. It was found that even though all informants believe that learning the other's language is important, it is clear that Portuguese is much more used on the Argentinean side than Spanish on the Brazilian side.
publishDate 2019
dc.date.none.fl_str_mv 2019
2019-11-06T17:50:47Z
2019
2019-11-06T17:50:47Z
2019
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://rd.uffs.edu.br/handle/prefix/3252
url https://rd.uffs.edu.br/handle/prefix/3252
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal da Fronteira Sul
Brasil
Campus Chapecó
Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos
UFFS
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal da Fronteira Sul
Brasil
Campus Chapecó
Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos
UFFS
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFFS (Repositório Digital da UFFS)
instname:Universidade Federal Fronteira do Sul (UFFS)
instacron:UFFS
instname_str Universidade Federal Fronteira do Sul (UFFS)
instacron_str UFFS
institution UFFS
reponame_str Repositório Institucional da UFFS (Repositório Digital da UFFS)
collection Repositório Institucional da UFFS (Repositório Digital da UFFS)
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFFS (Repositório Digital da UFFS) - Universidade Federal Fronteira do Sul (UFFS)
repository.mail.fl_str_mv franciele.cruz@uffs.edu.br
_version_ 1835721405457498112