Exportação concluída — 

Educar-se em pontos salientes: produção e circulação do livro em braille no Imperial Instituto dos Meninos Cegos

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2023
Autor(a) principal: Gabriel Bertozzi de Oliveira e Sousa Leão
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Tese
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Federal de Minas Gerais
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: https://hdl.handle.net/1843/66337
Resumo: The thesis aims to analyze the processes related to the conception, production and circulation of the braille textbook in Brazil during the second half of the nineteenth century, particularly at the Imperial Instituto dos Meninos Cegos. The historical documents consulted and kept by various historical collections are composed of: letters, notes, lists and reports received or prepared by the directors and people related to the Institute; legislation and official documents of the Brazilian Empire; material from newspapers, almanacs and publications of that time; students' braille productions; as well as textbooks and school manuals in ink and braille used in the institution. The Imperial Instituto dos Meninos Cegos, institution founded in 1854, in Rio de Janeiro, capital of the Brazilian Empire, was the first formalized educational space of Brazil aimed specifically to teach people with disabilities and it was a pioneer in the ways of printing textbooks in the Braille System. The institution had two workshops, a typographic and a binding, that were in constant production, despite the limited production of relief books, which operated until the end of the Brazilian Empire, and were expanded in the transition to the Republic. Working with an intense circulation of books and other pedagogical materials, based on the relationship with the French Institute for the Blind, its library was being structured with books prepared by its workshops, handwritten by students and also others imported from Europe; in French or Portuguese; originals in braille or adaptations of books in ink. This scenario enabled, for the first time, educational actions for the blind with accessible pedagogic material. The expansion of the Institute’s library allowed a gradual increase and diversification of the institutional curriculum, expanding circulation and reading practices with books printed in salient points. The practices of preparing the book, organized and accomplished by the blind students, revealed a unique situation of more intense contact between these students and the books used by them, different from what happened in schools for sighted people. In the transformation of a book in ink into a book in braille, many elements of the works were re-signified due to adaptations for reading with touch and better understanding for blind readers. This translational-interpretative process was reflected in the elaboration of new meanings of the text. The quantity, diversity, discourses and materiality of books in braille allowed the creation of reading experiences different from those carried out with books in ink, influenced mainly by their way of decoding: touch. By this process, new meanings related to the book could be appropriated by the reader. All these dynamics involved with the braille book provided support to influence the construction of students' identities and distance themselves from the link between blindness and stigma. Those practices allowed the development of a sense of belonging to a group that shared not only a physical characteristic, but also significant experiences related to this cultural artifact.
id UFMG_0143aaa8321334e82e91cef81815dcd9
oai_identifier_str oai:repositorio.ufmg.br:1843/66337
network_acronym_str UFMG
network_name_str Repositório Institucional da UFMG
repository_id_str
spelling 2024-03-21T16:42:16Z2025-09-08T23:34:13Z2024-03-21T16:42:16Z2023-08-25https://hdl.handle.net/1843/66337The thesis aims to analyze the processes related to the conception, production and circulation of the braille textbook in Brazil during the second half of the nineteenth century, particularly at the Imperial Instituto dos Meninos Cegos. The historical documents consulted and kept by various historical collections are composed of: letters, notes, lists and reports received or prepared by the directors and people related to the Institute; legislation and official documents of the Brazilian Empire; material from newspapers, almanacs and publications of that time; students' braille productions; as well as textbooks and school manuals in ink and braille used in the institution. The Imperial Instituto dos Meninos Cegos, institution founded in 1854, in Rio de Janeiro, capital of the Brazilian Empire, was the first formalized educational space of Brazil aimed specifically to teach people with disabilities and it was a pioneer in the ways of printing textbooks in the Braille System. The institution had two workshops, a typographic and a binding, that were in constant production, despite the limited production of relief books, which operated until the end of the Brazilian Empire, and were expanded in the transition to the Republic. Working with an intense circulation of books and other pedagogical materials, based on the relationship with the French Institute for the Blind, its library was being structured with books prepared by its workshops, handwritten by students and also others imported from Europe; in French or Portuguese; originals in braille or adaptations of books in ink. This scenario enabled, for the first time, educational actions for the blind with accessible pedagogic material. The expansion of the Institute’s library allowed a gradual increase and diversification of the institutional curriculum, expanding circulation and reading practices with books printed in salient points. The practices of preparing the book, organized and accomplished by the blind students, revealed a unique situation of more intense contact between these students and the books used by them, different from what happened in schools for sighted people. In the transformation of a book in ink into a book in braille, many elements of the works were re-signified due to adaptations for reading with touch and better understanding for blind readers. This translational-interpretative process was reflected in the elaboration of new meanings of the text. The quantity, diversity, discourses and materiality of books in braille allowed the creation of reading experiences different from those carried out with books in ink, influenced mainly by their way of decoding: touch. By this process, new meanings related to the book could be appropriated by the reader. All these dynamics involved with the braille book provided support to influence the construction of students' identities and distance themselves from the link between blindness and stigma. Those practices allowed the development of a sense of belonging to a group that shared not only a physical characteristic, but also significant experiences related to this cultural artifact.CAPES - Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível SuperiorporUniversidade Federal de Minas GeraisLivro escolarSistema BrailleDeficiência visualHistória do livroImperial Instituto dos Meninos CegosImperial Instituto dos Meninos Cegos -- História -- Séc. XIXLivros didáticos -- HistóriaDeficientes visuais -- EducaçãoCegos -- Sistemas de impressão e escritaEducar-se em pontos salientes: produção e circulação do livro em braille no Imperial Instituto dos Meninos CegosEducating in salient points: production and circulation of the braille book at the Imperial Instituto dos Meninos Cegosinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisGabriel Bertozzi de Oliveira e Sousa Leãoinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFMGinstname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)instacron:UFMGhttps://lattes.cnpq.br/1711047424267455Ana Maria de Oliveira Galvãohttp://lattes.cnpq.br/6102383021147824Mônica Yumi JinzenjiTatiana de Andrade FulasCássia Geciauskas SofiatoFlávio Couto e Silva de OliveiraA tese objetiva analisar os processos relativos à concepção, produção e circulação do livro escolar em braille no Brasil durante a segunda metade do século XIX, particularmente no Imperial Instituto dos Meninos Cegos. A documentação consultada e guardada por diversos acervos históricos é composta por: ofícios, cartas, recibos, listas e relatórios recebidos ou elaborados pelos diretores e pessoas relacionadas ao Instituto; legislação e documentos oficiais do Governo Imperial; material de jornais, almanaques e publicações da época; produções em braille dos estudantes; além de alguns livros e manuais escolares em tinta e em braille utilizados na instituição. O Imperial Instituto dos Meninos Cegos, fundado em 1854, no Rio de Janeiro, capital do Império, foi o primeiro espaço formalizado no Brasil voltado especificamente para a educação de pessoas com deficiência, pioneiro nas formas de confecção de livros didáticos no Sistema Braille. A instituição possuía oficinas tipográfica e de encadernação em constante atividade e que, apesar da limitada produção de livros em relevo, foram ampliadas com a transição para a República. Com uma intensa circulação de livros e outros materiais pedagógicos, feita a partir da relação com o instituto de cegos francês, sua biblioteca foi sendo estruturada com obras elaboradas pelas suas oficinas, manuscritas pelos alunos e outras importadas da Europa; em francês ou português; originais em braille ou adaptações de livros em tinta. Esse cenário possibilitava, pela primeira vez, ações de ensino para cegos com material didático acessível. A ampliação da biblioteca permitiu gradual aumento e diversificação do currículo institucional, ampliando a circulação e as práticas de leitura com as obras impressas em pontos salientes. As práticas de elaboração do livro, organizadas e realizadas pelos próprios cegos, revelavam uma situação de contato intenso entre os alunos e os livros que utilizavam, diferente do que ocorria nas escolas para videntes. Na transformação de um livro em tinta para o livro em braille, muitos elementos das obras eram ressignificados em virtude das adequações para a leitura com o toque e o melhor entendimento dos leitores cegos. Esse processo tradutório-interpretativo refletia na elaboração de novos sentidos ao texto. A quantidade, a diversidade, os discursos e a materialidade dos livros em braille permitiam a elaboração de experiências de leitura diferentes da realizada com o livro em tinta, influenciadas, principalmente, pela sua forma de decodificação: o tato. Por meio desse processo, novos sentidos relacionados ao livro poderiam ser apropriados pelo leitor. Toda essa dinâmica envolvida com o livro em braille dava subsídios para influenciar a construção das identidades dos estudantes e o distanciamento do vínculo entre cegueira e estigma. Essas práticas permitiam o desenvolvimento de um sentimento de pertencimento a um grupo que compartilhava não somente de uma característica física, mas de experiências significativas relacionadas a esse artefato cultural.https://orcid.org/0000-0002-0267-731XBrasilFAE - FACULDADE DE EDUCAÇÃOPrograma de Pós-Graduação em Educação - Conhecimento e Inclusão SocialUFMGORIGINALGabriel Bertozzi - 2023 - TESE UFMG - Educar-se em pontos salientes.pdfapplication/pdf6746655https://repositorio.ufmg.br//bitstreams/4f0809a9-1f42-4fa2-988a-8382dca08ea1/downloadcdf84ea6bcc8c25905f1d63452d7fe24MD51trueAnonymousREADLICENSElicense.txttext/plain2118https://repositorio.ufmg.br//bitstreams/8e912af0-5e77-4b57-9fd0-a5c9ed7941be/downloadcda590c95a0b51b4d15f60c9642ca272MD52falseAnonymousREAD1843/663372025-09-08 20:34:13.887open.accessoai:repositorio.ufmg.br:1843/66337https://repositorio.ufmg.br/Repositório InstitucionalPUBhttps://repositorio.ufmg.br/oairepositorio@ufmg.bropendoar:2025-09-08T23:34:13Repositório Institucional da UFMG - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)falseTElDRU7Dh0EgREUgRElTVFJJQlVJw4fDg08gTsODTy1FWENMVVNJVkEgRE8gUkVQT1NJVMOTUklPIElOU1RJVFVDSU9OQUwgREEgVUZNRwoKQ29tIGEgYXByZXNlbnRhw6fDo28gZGVzdGEgbGljZW7Dp2EsIHZvY8OqIChvIGF1dG9yIChlcykgb3UgbyB0aXR1bGFyIGRvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvcikgY29uY2VkZSBhbyBSZXBvc2l0w7NyaW8gSW5zdGl0dWNpb25hbCBkYSBVRk1HIChSSS1VRk1HKSBvIGRpcmVpdG8gbsOjbyBleGNsdXNpdm8gZSBpcnJldm9nw6F2ZWwgZGUgcmVwcm9kdXppciBlL291IGRpc3RyaWJ1aXIgYSBzdWEgcHVibGljYcOnw6NvIChpbmNsdWluZG8gbyByZXN1bW8pIHBvciB0b2RvIG8gbXVuZG8gbm8gZm9ybWF0byBpbXByZXNzbyBlIGVsZXRyw7RuaWNvIGUgZW0gcXVhbHF1ZXIgbWVpbywgaW5jbHVpbmRvIG9zIGZvcm1hdG9zIMOhdWRpbyBvdSB2w61kZW8uCgpWb2PDqiBkZWNsYXJhIHF1ZSBjb25oZWNlIGEgcG9sw610aWNhIGRlIGNvcHlyaWdodCBkYSBlZGl0b3JhIGRvIHNldSBkb2N1bWVudG8gZSBxdWUgY29uaGVjZSBlIGFjZWl0YSBhcyBEaXJldHJpemVzIGRvIFJJLVVGTUcuCgpWb2PDqiBjb25jb3JkYSBxdWUgbyBSZXBvc2l0w7NyaW8gSW5zdGl0dWNpb25hbCBkYSBVRk1HIHBvZGUsIHNlbSBhbHRlcmFyIG8gY29udGXDumRvLCB0cmFuc3BvciBhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gcGFyYSBxdWFscXVlciBtZWlvIG91IGZvcm1hdG8gcGFyYSBmaW5zIGRlIHByZXNlcnZhw6fDo28uCgpWb2PDqiB0YW1iw6ltIGNvbmNvcmRhIHF1ZSBvIFJlcG9zaXTDs3JpbyBJbnN0aXR1Y2lvbmFsIGRhIFVGTUcgcG9kZSBtYW50ZXIgbWFpcyBkZSB1bWEgY8OzcGlhIGRlIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gcGFyYSBmaW5zIGRlIHNlZ3VyYW7Dp2EsIGJhY2stdXAgZSBwcmVzZXJ2YcOnw6NvLgoKVm9jw6ogZGVjbGFyYSBxdWUgYSBzdWEgcHVibGljYcOnw6NvIMOpIG9yaWdpbmFsIGUgcXVlIHZvY8OqIHRlbSBvIHBvZGVyIGRlIGNvbmNlZGVyIG9zIGRpcmVpdG9zIGNvbnRpZG9zIG5lc3RhIGxpY2Vuw6dhLiBWb2PDqiB0YW1iw6ltIGRlY2xhcmEgcXVlIG8gZGVww7NzaXRvIGRlIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gbsOjbywgcXVlIHNlamEgZGUgc2V1IGNvbmhlY2ltZW50bywgaW5mcmluZ2UgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgZGUgbmluZ3XDqW0uCgpDYXNvIGEgc3VhIHB1YmxpY2HDp8OjbyBjb250ZW5oYSBtYXRlcmlhbCBxdWUgdm9jw6ogbsOjbyBwb3NzdWkgYSB0aXR1bGFyaWRhZGUgZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzLCB2b2PDqiBkZWNsYXJhIHF1ZSBvYnRldmUgYSBwZXJtaXNzw6NvIGlycmVzdHJpdGEgZG8gZGV0ZW50b3IgZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzIHBhcmEgY29uY2VkZXIgYW8gUmVwb3NpdMOzcmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwgZGEgVUZNRyBvcyBkaXJlaXRvcyBhcHJlc2VudGFkb3MgbmVzdGEgbGljZW7Dp2EsIGUgcXVlIGVzc2UgbWF0ZXJpYWwgZGUgcHJvcHJpZWRhZGUgZGUgdGVyY2Vpcm9zIGVzdMOhIGNsYXJhbWVudGUgaWRlbnRpZmljYWRvIGUgcmVjb25oZWNpZG8gbm8gdGV4dG8gb3Ugbm8gY29udGXDumRvIGRhIHB1YmxpY2HDp8OjbyBvcmEgZGVwb3NpdGFkYS4KCkNBU08gQSBQVUJMSUNBw4fDg08gT1JBIERFUE9TSVRBREEgVEVOSEEgU0lETyBSRVNVTFRBRE8gREUgVU0gUEFUUk9Dw41OSU8gT1UgQVBPSU8gREUgVU1BIEFHw4pOQ0lBIERFIEZPTUVOVE8gT1UgT1VUUk8gT1JHQU5JU01PLCBWT0PDiiBERUNMQVJBIFFVRSBSRVNQRUlUT1UgVE9ET1MgRSBRVUFJU1FVRVIgRElSRUlUT1MgREUgUkVWSVPDg08gQ09NTyBUQU1Cw4lNIEFTIERFTUFJUyBPQlJJR0HDh8OVRVMgRVhJR0lEQVMgUE9SIENPTlRSQVRPIE9VIEFDT1JETy4KCk8gUmVwb3NpdMOzcmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwgZGEgVUZNRyBzZSBjb21wcm9tZXRlIGEgaWRlbnRpZmljYXIgY2xhcmFtZW50ZSBvIHNldSBub21lKHMpIG91IG8ocykgbm9tZXMocykgZG8ocykgZGV0ZW50b3IoZXMpIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcyBkYSBwdWJsaWNhw6fDo28sIGUgbsOjbyBmYXLDoSBxdWFscXVlciBhbHRlcmHDp8OjbywgYWzDqW0gZGFxdWVsYXMgY29uY2VkaWRhcyBwb3IgZXN0YSBsaWNlbsOnYS4K
dc.title.none.fl_str_mv Educar-se em pontos salientes: produção e circulação do livro em braille no Imperial Instituto dos Meninos Cegos
dc.title.alternative.none.fl_str_mv Educating in salient points: production and circulation of the braille book at the Imperial Instituto dos Meninos Cegos
title Educar-se em pontos salientes: produção e circulação do livro em braille no Imperial Instituto dos Meninos Cegos
spellingShingle Educar-se em pontos salientes: produção e circulação do livro em braille no Imperial Instituto dos Meninos Cegos
Gabriel Bertozzi de Oliveira e Sousa Leão
Imperial Instituto dos Meninos Cegos -- História -- Séc. XIX
Livros didáticos -- História
Deficientes visuais -- Educação
Cegos -- Sistemas de impressão e escrita
Livro escolar
Sistema Braille
Deficiência visual
História do livro
Imperial Instituto dos Meninos Cegos
title_short Educar-se em pontos salientes: produção e circulação do livro em braille no Imperial Instituto dos Meninos Cegos
title_full Educar-se em pontos salientes: produção e circulação do livro em braille no Imperial Instituto dos Meninos Cegos
title_fullStr Educar-se em pontos salientes: produção e circulação do livro em braille no Imperial Instituto dos Meninos Cegos
title_full_unstemmed Educar-se em pontos salientes: produção e circulação do livro em braille no Imperial Instituto dos Meninos Cegos
title_sort Educar-se em pontos salientes: produção e circulação do livro em braille no Imperial Instituto dos Meninos Cegos
author Gabriel Bertozzi de Oliveira e Sousa Leão
author_facet Gabriel Bertozzi de Oliveira e Sousa Leão
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Gabriel Bertozzi de Oliveira e Sousa Leão
dc.subject.por.fl_str_mv Imperial Instituto dos Meninos Cegos -- História -- Séc. XIX
Livros didáticos -- História
Deficientes visuais -- Educação
Cegos -- Sistemas de impressão e escrita
topic Imperial Instituto dos Meninos Cegos -- História -- Séc. XIX
Livros didáticos -- História
Deficientes visuais -- Educação
Cegos -- Sistemas de impressão e escrita
Livro escolar
Sistema Braille
Deficiência visual
História do livro
Imperial Instituto dos Meninos Cegos
dc.subject.other.none.fl_str_mv Livro escolar
Sistema Braille
Deficiência visual
História do livro
Imperial Instituto dos Meninos Cegos
description The thesis aims to analyze the processes related to the conception, production and circulation of the braille textbook in Brazil during the second half of the nineteenth century, particularly at the Imperial Instituto dos Meninos Cegos. The historical documents consulted and kept by various historical collections are composed of: letters, notes, lists and reports received or prepared by the directors and people related to the Institute; legislation and official documents of the Brazilian Empire; material from newspapers, almanacs and publications of that time; students' braille productions; as well as textbooks and school manuals in ink and braille used in the institution. The Imperial Instituto dos Meninos Cegos, institution founded in 1854, in Rio de Janeiro, capital of the Brazilian Empire, was the first formalized educational space of Brazil aimed specifically to teach people with disabilities and it was a pioneer in the ways of printing textbooks in the Braille System. The institution had two workshops, a typographic and a binding, that were in constant production, despite the limited production of relief books, which operated until the end of the Brazilian Empire, and were expanded in the transition to the Republic. Working with an intense circulation of books and other pedagogical materials, based on the relationship with the French Institute for the Blind, its library was being structured with books prepared by its workshops, handwritten by students and also others imported from Europe; in French or Portuguese; originals in braille or adaptations of books in ink. This scenario enabled, for the first time, educational actions for the blind with accessible pedagogic material. The expansion of the Institute’s library allowed a gradual increase and diversification of the institutional curriculum, expanding circulation and reading practices with books printed in salient points. The practices of preparing the book, organized and accomplished by the blind students, revealed a unique situation of more intense contact between these students and the books used by them, different from what happened in schools for sighted people. In the transformation of a book in ink into a book in braille, many elements of the works were re-signified due to adaptations for reading with touch and better understanding for blind readers. This translational-interpretative process was reflected in the elaboration of new meanings of the text. The quantity, diversity, discourses and materiality of books in braille allowed the creation of reading experiences different from those carried out with books in ink, influenced mainly by their way of decoding: touch. By this process, new meanings related to the book could be appropriated by the reader. All these dynamics involved with the braille book provided support to influence the construction of students' identities and distance themselves from the link between blindness and stigma. Those practices allowed the development of a sense of belonging to a group that shared not only a physical characteristic, but also significant experiences related to this cultural artifact.
publishDate 2023
dc.date.issued.fl_str_mv 2023-08-25
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2024-03-21T16:42:16Z
2025-09-08T23:34:13Z
dc.date.available.fl_str_mv 2024-03-21T16:42:16Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://hdl.handle.net/1843/66337
url https://hdl.handle.net/1843/66337
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Minas Gerais
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Minas Gerais
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFMG
instname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
instacron:UFMG
instname_str Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
instacron_str UFMG
institution UFMG
reponame_str Repositório Institucional da UFMG
collection Repositório Institucional da UFMG
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufmg.br//bitstreams/4f0809a9-1f42-4fa2-988a-8382dca08ea1/download
https://repositorio.ufmg.br//bitstreams/8e912af0-5e77-4b57-9fd0-a5c9ed7941be/download
bitstream.checksum.fl_str_mv cdf84ea6bcc8c25905f1d63452d7fe24
cda590c95a0b51b4d15f60c9642ca272
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFMG - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
repository.mail.fl_str_mv repositorio@ufmg.br
_version_ 1862106068911390720