A terminologia náutica no diccionario da lingua brasileira de Luiz Maria da Silva Pinto

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2011
Autor(a) principal: Regina Celia Esteves dos Santos Tormin Botelho
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Federal de Minas Gerais
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: https://hdl.handle.net/1843/DAJR-8N7H4Q
Resumo: This paper aims the study of nautical terms contained in the Brazilian Language Dictionary (Diccionario da Lingua Brasileira) (DLB), Luiz Maria da Silva Pinto. It was published in Ouro Preto in Minas Gerais at Typography Silva, in 1832, ten years after the proclamation of the independence of Brazil. This dictionary is now considered the first printed dictionary in that country. Its size is small but there are 1111 pages in the current pattern of a "portable dictionary". The DLB is a rare book. In the presented study we have used the volume in digital format of the microfilm edition undertaken by the Arquivo Público Mineiro that is located in the capital of Minas Gerais, Belo Horizonte. At first we surveyed the lexical words referring to the world of navigation noting the "tags of use" which refers to nautical terminology. We started the paper from a dicitionary corpus of nautical terminology, composed of 153 terms, consisting of 117 nouns, 03 adjectives, 32 verbs and an adverb. In a second step, the data were arranged in lexicographic forms. In each of the words we wrote a lexical form that shows us if the word was used or not in Brazil since the colonial era to the present day besides showing the origins and other important information for linguistic analysis. We based ourselves on Haensch, Biderman, Krieger and Finatto for the concepts of lexicon and lexicology and on Barros for the Terminology. For data analysis we took as the basis guiding the development of Historical Linguistics as presented by Cohen and Bynon. As we started from nautical terminology we worked towards the concept to word" similar to the method onomasiological. Next, we extended our analysis to the word or the sign language - a route semasiology. Our analysis revealed an European terminology and unrepresentative of the Brazilian maritime context, rather descriptive and prescriptive.
id UFMG_c838fcb27c4632b8a4ce43cad490b2ea
oai_identifier_str oai:repositorio.ufmg.br:1843/DAJR-8N7H4Q
network_acronym_str UFMG
network_name_str Repositório Institucional da UFMG
repository_id_str
spelling 2019-08-09T21:24:30Z2025-09-08T22:54:02Z2019-08-09T21:24:30Z2011-07-05https://hdl.handle.net/1843/DAJR-8N7H4QThis paper aims the study of nautical terms contained in the Brazilian Language Dictionary (Diccionario da Lingua Brasileira) (DLB), Luiz Maria da Silva Pinto. It was published in Ouro Preto in Minas Gerais at Typography Silva, in 1832, ten years after the proclamation of the independence of Brazil. This dictionary is now considered the first printed dictionary in that country. Its size is small but there are 1111 pages in the current pattern of a "portable dictionary". The DLB is a rare book. In the presented study we have used the volume in digital format of the microfilm edition undertaken by the Arquivo Público Mineiro that is located in the capital of Minas Gerais, Belo Horizonte. At first we surveyed the lexical words referring to the world of navigation noting the "tags of use" which refers to nautical terminology. We started the paper from a dicitionary corpus of nautical terminology, composed of 153 terms, consisting of 117 nouns, 03 adjectives, 32 verbs and an adverb. In a second step, the data were arranged in lexicographic forms. In each of the words we wrote a lexical form that shows us if the word was used or not in Brazil since the colonial era to the present day besides showing the origins and other important information for linguistic analysis. We based ourselves on Haensch, Biderman, Krieger and Finatto for the concepts of lexicon and lexicology and on Barros for the Terminology. For data analysis we took as the basis guiding the development of Historical Linguistics as presented by Cohen and Bynon. As we started from nautical terminology we worked towards the concept to word" similar to the method onomasiological. Next, we extended our analysis to the word or the sign language - a route semasiology. Our analysis revealed an European terminology and unrepresentative of the Brazilian maritime context, rather descriptive and prescriptive.Universidade Federal de Minas GeraisMinas GeraisLexicografiaTerminologiaLíngua BrasileiraLíngua PortuguesaLingüísticaLingüística históricaLingua portuguesa EtimologiaLíngua portuguesa LexicografiaA terminologia náutica no diccionario da lingua brasileira de Luiz Maria da Silva Pintoinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisRegina Celia Esteves dos Santos Tormin Botelhoinfo:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UFMGinstname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)instacron:UFMGMaria Candida Trindade Costa de SeabraAna Paula Antunes RochaAderlande Pereira FerrazO presente trabalho tem como objetivo o estudo dos termos náuticos constantes no Diccionario da Lingua Brasileira (DLB), de Luiz Maria da Silva Pinto. Publicado na cidade de Ouro Preto, Minas Gerais, na Typografia Silva, no ano de 1832, dez anos depois de proclamada a independência do Brasil, esse dicionário é, hoje, considerado o primeiro dicionário impresso nesse país. De tamanho pequeno, tem 1111 páginas, nos moldes atuais de um 'dicionário portátil', o DLB é um livro raro. Para a realização desta pesquisa, utilizamo-nos do volume em formato digital, da edição microfilmada da obra, realizada pelo Arquivo Público Mineiro, localizado na capital mineira, Belo Horizonte. Inicialmente, fizemos levantamento das unidades léxicas que remetem ao mundo da navegação, observando as 'marcas de uso' que se referem à terminologia náutica. Partimos, portanto, de um corpus dicionarístico, de terminologia náutica, composto de 153 termos, constituídos de 117 substantivos, 03 adjetivos, 32 verbos e 1 advérbio. Em uma segunda etapa, os dados foram organizados em fichas lexicográficas. Para cada um dos termos, construímos uma ficha lexicográfica que nos indica se o termo ocorreu ou não no Brasil desde o período colonial até os dias de hoje; além de mostrar origens e outras informações importantes para análise linguística. Para os conceitos de léxico, lexicologia, apoiamo-nos em Haensch, Biderman, Krieger e Finatto, para a Terminologia, em Barros. Para a análise dos dados, ao longo do tempo, tomamos como base norteadora a concepção de Linguística Histórica tal como apresentada por Bynon e Cohen. Como partimos de um tema, ou seja, da terminologia náutica, trabalhamos com o percurso 'do conceito à palavra', nos moldes do método onomasiológico. Em seguida, estendemos nossa análise à palavra ou ao signo linguístico - percurso semasiológico. Nossa análise apontou uma terminologia de base europeia, pouco representativa da realidade marítima brasileira, pouco descritiva e bastante prescritiva.UFMGORIGINAL1423m.pdfapplication/pdf8332720https://repositorio.ufmg.br//bitstreams/73f42373-b862-4ff0-ae8c-263c5bf12694/downloadea1d9e3051b788fa59bc1a35b384a5bcMD51trueAnonymousREADTEXT1423m.pdf.txttext/plain459661https://repositorio.ufmg.br//bitstreams/fcdd90fc-689c-4c54-af4f-a390b622fb37/download55d35fe668768430146aa49d118c63a8MD52falseAnonymousREADTHUMBNAIL1423m.pdf.jpg1423m.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg3171https://repositorio.ufmg.br//bitstreams/19fd663d-96cc-45a3-8727-9490d8efa197/download9731009b10a6c3b67d27b447f7d47292MD53falseAnonymousREAD1843/DAJR-8N7H4Q2025-09-09 15:38:45.593open.accessoai:repositorio.ufmg.br:1843/DAJR-8N7H4Qhttps://repositorio.ufmg.br/Repositório InstitucionalPUBhttps://repositorio.ufmg.br/oairepositorio@ufmg.bropendoar:2025-09-09T18:38:45Repositório Institucional da UFMG - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)false
dc.title.none.fl_str_mv A terminologia náutica no diccionario da lingua brasileira de Luiz Maria da Silva Pinto
title A terminologia náutica no diccionario da lingua brasileira de Luiz Maria da Silva Pinto
spellingShingle A terminologia náutica no diccionario da lingua brasileira de Luiz Maria da Silva Pinto
Regina Celia Esteves dos Santos Tormin Botelho
Lingüística
Lingüística histórica
Lingua portuguesa Etimologia
Língua portuguesa Lexicografia
Minas Gerais
Lexicografia
Terminologia
Língua Brasileira
Língua Portuguesa
title_short A terminologia náutica no diccionario da lingua brasileira de Luiz Maria da Silva Pinto
title_full A terminologia náutica no diccionario da lingua brasileira de Luiz Maria da Silva Pinto
title_fullStr A terminologia náutica no diccionario da lingua brasileira de Luiz Maria da Silva Pinto
title_full_unstemmed A terminologia náutica no diccionario da lingua brasileira de Luiz Maria da Silva Pinto
title_sort A terminologia náutica no diccionario da lingua brasileira de Luiz Maria da Silva Pinto
author Regina Celia Esteves dos Santos Tormin Botelho
author_facet Regina Celia Esteves dos Santos Tormin Botelho
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Regina Celia Esteves dos Santos Tormin Botelho
dc.subject.por.fl_str_mv Lingüística
Lingüística histórica
Lingua portuguesa Etimologia
Língua portuguesa Lexicografia
topic Lingüística
Lingüística histórica
Lingua portuguesa Etimologia
Língua portuguesa Lexicografia
Minas Gerais
Lexicografia
Terminologia
Língua Brasileira
Língua Portuguesa
dc.subject.other.none.fl_str_mv Minas Gerais
Lexicografia
Terminologia
Língua Brasileira
Língua Portuguesa
description This paper aims the study of nautical terms contained in the Brazilian Language Dictionary (Diccionario da Lingua Brasileira) (DLB), Luiz Maria da Silva Pinto. It was published in Ouro Preto in Minas Gerais at Typography Silva, in 1832, ten years after the proclamation of the independence of Brazil. This dictionary is now considered the first printed dictionary in that country. Its size is small but there are 1111 pages in the current pattern of a "portable dictionary". The DLB is a rare book. In the presented study we have used the volume in digital format of the microfilm edition undertaken by the Arquivo Público Mineiro that is located in the capital of Minas Gerais, Belo Horizonte. At first we surveyed the lexical words referring to the world of navigation noting the "tags of use" which refers to nautical terminology. We started the paper from a dicitionary corpus of nautical terminology, composed of 153 terms, consisting of 117 nouns, 03 adjectives, 32 verbs and an adverb. In a second step, the data were arranged in lexicographic forms. In each of the words we wrote a lexical form that shows us if the word was used or not in Brazil since the colonial era to the present day besides showing the origins and other important information for linguistic analysis. We based ourselves on Haensch, Biderman, Krieger and Finatto for the concepts of lexicon and lexicology and on Barros for the Terminology. For data analysis we took as the basis guiding the development of Historical Linguistics as presented by Cohen and Bynon. As we started from nautical terminology we worked towards the concept to word" similar to the method onomasiological. Next, we extended our analysis to the word or the sign language - a route semasiology. Our analysis revealed an European terminology and unrepresentative of the Brazilian maritime context, rather descriptive and prescriptive.
publishDate 2011
dc.date.issued.fl_str_mv 2011-07-05
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2019-08-09T21:24:30Z
2025-09-08T22:54:02Z
dc.date.available.fl_str_mv 2019-08-09T21:24:30Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://hdl.handle.net/1843/DAJR-8N7H4Q
url https://hdl.handle.net/1843/DAJR-8N7H4Q
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Minas Gerais
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Minas Gerais
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFMG
instname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
instacron:UFMG
instname_str Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
instacron_str UFMG
institution UFMG
reponame_str Repositório Institucional da UFMG
collection Repositório Institucional da UFMG
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufmg.br//bitstreams/73f42373-b862-4ff0-ae8c-263c5bf12694/download
https://repositorio.ufmg.br//bitstreams/fcdd90fc-689c-4c54-af4f-a390b622fb37/download
https://repositorio.ufmg.br//bitstreams/19fd663d-96cc-45a3-8727-9490d8efa197/download
bitstream.checksum.fl_str_mv ea1d9e3051b788fa59bc1a35b384a5bc
55d35fe668768430146aa49d118c63a8
9731009b10a6c3b67d27b447f7d47292
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFMG - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
repository.mail.fl_str_mv repositorio@ufmg.br
_version_ 1862105601914437632