Exportação concluída — 

A representação de manifestantes e agentes públicos como atores sociais em textos sobre os protestos no Brasil em 2013

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2015
Autor(a) principal: Lima, Priscila de Oliveira Novais
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Federal da Paraíba
Brasil
Linguística e ensino
Programa de Pós-Graduação em Linguística
UFPB
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/tede/7712
Resumo: This work is inserted in a convergence area among Translation Studies, Critical Discourse Analysis and Representation of Social Actors, as the representation of social actors in journalistic texts written in Portuguese and in English are analyzed. Texts about the demonstrations that took place in Brazil in June 2013, originally written in Portuguese and in English are analyzed, setting up what Tagnin (2004) considers a bilingual comparable corpus. The theoretical foundation used for the analysis is the Theory of Representation of Social Actors, introduced by van Leeuwen (1997), which is derived from the Systemic Functional Linguistics. The Theory of Representation of Social Actors introduces a sociosemantic inventory to investigate the representation of participants of social practices. To perform the analysis, the social actors who, somehow, have actively participated or supported the social practice known as Manifestations in Brazil are called Manifestantes; and the social actors who, somehow, have helped to contain this movement are called Agentes Públicos. Using the Corpus Linguistics tools, corpus has been annotated in order to identify how these social actors were excluded or included in the analyzed texts. The results indicate that in addition to making use of distinct linguistic elements to refer to the social actors in both languages, the texts analyzed in Portuguese and English seem to emphasize different cuts of the same social practice. This dissimilarity in the way of re-contextualizing the same event or social practice brings up questions about the discursive aspects regarding journalistic texts in the language pair analyzed in this work. From this analysis, it is pointed out how much and in which ways the different manners to re-contextualize the same event can build different meanings in the two linguistic systems.
id UFPB-2_da9a7268245c9371fac84db337f5ca61
oai_identifier_str oai:repositorio.ufpb.br:tede/7712
network_acronym_str UFPB-2
network_name_str Repositório Institucional da UFPB
repository_id_str
spelling A representação de manifestantes e agentes públicos como atores sociais em textos sobre os protestos no Brasil em 2013Estudos da Tradução; Discurso; Representação; Manifestações Populares.Translation Studies; Discourse; Representation; Popular Manifestations.LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICAThis work is inserted in a convergence area among Translation Studies, Critical Discourse Analysis and Representation of Social Actors, as the representation of social actors in journalistic texts written in Portuguese and in English are analyzed. Texts about the demonstrations that took place in Brazil in June 2013, originally written in Portuguese and in English are analyzed, setting up what Tagnin (2004) considers a bilingual comparable corpus. The theoretical foundation used for the analysis is the Theory of Representation of Social Actors, introduced by van Leeuwen (1997), which is derived from the Systemic Functional Linguistics. The Theory of Representation of Social Actors introduces a sociosemantic inventory to investigate the representation of participants of social practices. To perform the analysis, the social actors who, somehow, have actively participated or supported the social practice known as Manifestations in Brazil are called Manifestantes; and the social actors who, somehow, have helped to contain this movement are called Agentes Públicos. Using the Corpus Linguistics tools, corpus has been annotated in order to identify how these social actors were excluded or included in the analyzed texts. The results indicate that in addition to making use of distinct linguistic elements to refer to the social actors in both languages, the texts analyzed in Portuguese and English seem to emphasize different cuts of the same social practice. This dissimilarity in the way of re-contextualizing the same event or social practice brings up questions about the discursive aspects regarding journalistic texts in the language pair analyzed in this work. From this analysis, it is pointed out how much and in which ways the different manners to re-contextualize the same event can build different meanings in the two linguistic systems.O presente trabalho se insere em uma área de convergência entre os Estudos da Tradução, a Análise Crítica do Discurso e a Representação de Atores Sociais, haja vista que analisamos o fenômeno da representação de atores sociais em textos jornalísticos em língua portuguesa e língua inglesa. São analisados textos originalmente escritos em português e em inglês sobre as manifestações ocorridas no Brasil em 2013, configurando, assim, o que Tagnin (2004) denomina como corpus comparável bilíngue. Como sustentáculo teórico da análise, utilizamos a Teoria de Representação de Atores Sociais proposta por van Leeuwen (1997), a qual deriva da Linguística Sistêmico- Funcional e propõe um inventário sociossemântico para se investigar a representação dos participantes das práticas sociais. Para realizar a análise, denominamos como Manifestantes os atores sociais que, de alguma forma, participaram ativamente ou deram suporte à prática social conhecida como Manifestações no Brasil, e, como Agentes Públicos, os atores sociais que, de alguma forma, contribuíram para conter o referido movimento. Utilizando-nos de ferramentas da Linguística de Corpus, foram feitas anotações no corpus para identificar de quê maneira esses atores sociais foram excluídos ou incluídos nas representações textuais analisadas neste trabalho. Os resultados indicam que, além de fazerem uso de elementos linguísticos distintos para fazer referência aos atores sociais nas duas línguas, os textos analisados em língua portuguesa e em inglesa parecem enfatizar diferentes recortes da mesma prática social. Essa diferenciação no modo de se recontextualizar o mesmo evento ou prática social levanta questionamentos acerca dos aspectos discursivos subjacentes aos textos jornalísticos no par linguístico analisado neste trabalho. A partir da presente análise, procuramos ressaltar quanto e de que forma as diferentes maneiras de se recontextualizar o mesmo evento podem construir diferentes significados nos dois sistemas linguísticos.Universidade Federal da ParaíbaBrasilLinguística e ensinoPrograma de Pós-Graduação em LinguísticaUFPBSilva, Camilo Rosahttp://lattes.cnpq.br/0569672805537142Assis, Roberto Carlos dehttp://lattes.cnpq.br/8428162418503318Lima, Priscila de Oliveira Novais2016-01-12T12:35:09Z2018-07-21T00:18:34Z2018-07-21T00:18:34Z2015-03-27info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfLIMA, Priscila de Oliveira Novais. A representação de manifestantes e agentes públicos como atores sociais em textos sobre os protestos no Brasil em 2013. 2015. 97 f. Dissertação (Mestrado em Linguística) -Universidade Federal da Paraíba, João Pessoa, 2015.https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/tede/7712porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFPBinstname:Universidade Federal da Paraíba (UFPB)instacron:UFPB2018-09-06T02:12:13Zoai:repositorio.ufpb.br:tede/7712Repositório InstitucionalPUBhttps://repositorio.ufpb.br/oai/requestdiretoria@ufpb.br||bdtd@biblioteca.ufpb.bropendoar:25462018-09-06T02:12:13Repositório Institucional da UFPB - Universidade Federal da Paraíba (UFPB)false
dc.title.none.fl_str_mv A representação de manifestantes e agentes públicos como atores sociais em textos sobre os protestos no Brasil em 2013
title A representação de manifestantes e agentes públicos como atores sociais em textos sobre os protestos no Brasil em 2013
spellingShingle A representação de manifestantes e agentes públicos como atores sociais em textos sobre os protestos no Brasil em 2013
Lima, Priscila de Oliveira Novais
Estudos da Tradução; Discurso; Representação; Manifestações Populares.
Translation Studies; Discourse; Representation; Popular Manifestations.
LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA
title_short A representação de manifestantes e agentes públicos como atores sociais em textos sobre os protestos no Brasil em 2013
title_full A representação de manifestantes e agentes públicos como atores sociais em textos sobre os protestos no Brasil em 2013
title_fullStr A representação de manifestantes e agentes públicos como atores sociais em textos sobre os protestos no Brasil em 2013
title_full_unstemmed A representação de manifestantes e agentes públicos como atores sociais em textos sobre os protestos no Brasil em 2013
title_sort A representação de manifestantes e agentes públicos como atores sociais em textos sobre os protestos no Brasil em 2013
author Lima, Priscila de Oliveira Novais
author_facet Lima, Priscila de Oliveira Novais
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Silva, Camilo Rosa
http://lattes.cnpq.br/0569672805537142
Assis, Roberto Carlos de
http://lattes.cnpq.br/8428162418503318
dc.contributor.author.fl_str_mv Lima, Priscila de Oliveira Novais
dc.subject.por.fl_str_mv Estudos da Tradução; Discurso; Representação; Manifestações Populares.
Translation Studies; Discourse; Representation; Popular Manifestations.
LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA
topic Estudos da Tradução; Discurso; Representação; Manifestações Populares.
Translation Studies; Discourse; Representation; Popular Manifestations.
LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA
description This work is inserted in a convergence area among Translation Studies, Critical Discourse Analysis and Representation of Social Actors, as the representation of social actors in journalistic texts written in Portuguese and in English are analyzed. Texts about the demonstrations that took place in Brazil in June 2013, originally written in Portuguese and in English are analyzed, setting up what Tagnin (2004) considers a bilingual comparable corpus. The theoretical foundation used for the analysis is the Theory of Representation of Social Actors, introduced by van Leeuwen (1997), which is derived from the Systemic Functional Linguistics. The Theory of Representation of Social Actors introduces a sociosemantic inventory to investigate the representation of participants of social practices. To perform the analysis, the social actors who, somehow, have actively participated or supported the social practice known as Manifestations in Brazil are called Manifestantes; and the social actors who, somehow, have helped to contain this movement are called Agentes Públicos. Using the Corpus Linguistics tools, corpus has been annotated in order to identify how these social actors were excluded or included in the analyzed texts. The results indicate that in addition to making use of distinct linguistic elements to refer to the social actors in both languages, the texts analyzed in Portuguese and English seem to emphasize different cuts of the same social practice. This dissimilarity in the way of re-contextualizing the same event or social practice brings up questions about the discursive aspects regarding journalistic texts in the language pair analyzed in this work. From this analysis, it is pointed out how much and in which ways the different manners to re-contextualize the same event can build different meanings in the two linguistic systems.
publishDate 2015
dc.date.none.fl_str_mv 2015-03-27
2016-01-12T12:35:09Z
2018-07-21T00:18:34Z
2018-07-21T00:18:34Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv LIMA, Priscila de Oliveira Novais. A representação de manifestantes e agentes públicos como atores sociais em textos sobre os protestos no Brasil em 2013. 2015. 97 f. Dissertação (Mestrado em Linguística) -Universidade Federal da Paraíba, João Pessoa, 2015.
https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/tede/7712
identifier_str_mv LIMA, Priscila de Oliveira Novais. A representação de manifestantes e agentes públicos como atores sociais em textos sobre os protestos no Brasil em 2013. 2015. 97 f. Dissertação (Mestrado em Linguística) -Universidade Federal da Paraíba, João Pessoa, 2015.
url https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/tede/7712
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal da Paraíba
Brasil
Linguística e ensino
Programa de Pós-Graduação em Linguística
UFPB
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal da Paraíba
Brasil
Linguística e ensino
Programa de Pós-Graduação em Linguística
UFPB
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFPB
instname:Universidade Federal da Paraíba (UFPB)
instacron:UFPB
instname_str Universidade Federal da Paraíba (UFPB)
instacron_str UFPB
institution UFPB
reponame_str Repositório Institucional da UFPB
collection Repositório Institucional da UFPB
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFPB - Universidade Federal da Paraíba (UFPB)
repository.mail.fl_str_mv diretoria@ufpb.br||bdtd@biblioteca.ufpb.br
_version_ 1863378976210157568