Escolhas tradutórias na produção dos vídeos sobre Comparação do MathLibras

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2024
Autor(a) principal: Garcia, Mônica Mendes
Orientador(a): Grützmann, Thaís Philipsen
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Federal de Pelotas
Programa de Pós-Graduação: Programa de Pós-Graduação em Educação Matemática
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Brasil
Palavras-chave em Português:
Área do conhecimento CNPq:
Link de acesso: http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/handle/prefix/16637
Resumo: Esta pesquisa apresenta uma análise tradutória baseada nos roteiros produzidos para elaboração dos vídeos do projeto MathLibras, tendo como questão: como se dão as escolhas tradutórias português/Libras na produção dos vídeos sobre comparação do MathLibras? O objetivo geral é compreender como o processo tradutório do português/Libras interfere na produção dos roteiros e na gravação dos vídeos sobre o conceito de Comparação do MathLibras e, de forma específica, mapear o que já se tem produzido e investigado no que diz respeito à produção e à utilização de vídeo em Libras como recurso para a educação matemática; compreender como o letramento visual contribui no processo tradutório; identificar os processos tradutórios envolvidos durante a elaboração dos vídeos; e identificar a ocorrência dos fenômenos linguísticos que cercam o processo de elaboração dos vídeos do MathLibras. O referencial teórico tem como base os seguintes assuntos e autores: Comparação como um dos processos mentais, a partir de Lorenzato (2018), Escolhas Tradutórias, a partir de Barbosa (2020) e Letramento Visual, a partir de Lebedeff (2017). A metodologia baseia-se em uma abordagem qualitativa, naturalística, caracterizando-se como estudo de caso, conforme Lüdke e André (2022). Durante o ano letivo de 2023, foram produzidos vídeos sobre Comparação, dos quais, dois foram escolhidos para a análise, conforme proposta trazida por Barbosa (2020). Como resultados, identificou-se a marcante presença do uso da visualidade como ferramenta pedagógica e complementar à sinalização. No que diz respeito à tradução, pode-se observar a ocorrência do uso de algumas escolhas tradutórias, mostrando que, para a criação de vídeos matemáticos em Libras, escolhas como essas podem contribuir para uma produção que valoriza e respeita a cultura da língua-alvo.
id UFPL_1f42e59c3c1511c6e5c557abd0b0554d
oai_identifier_str oai:guaiaca.ufpel.edu.br:prefix/16637
network_acronym_str UFPL
network_name_str Repositório Institucional da UFPel - Guaiaca
repository_id_str
spelling 2025-07-21T11:12:02Z2025-07-212025-07-21T11:12:02Z2024-12-13GARCIA, Mônica Mendes. Escolhas tradutórias na produção dos vídeos sobre Comparação do MathLibras. Orientadora: Thaís Philipsen Grützmann. 2024. 108 f. Dissertação (Mestrado em Educação Matemática) – Instituto de Física e Matemática, Universidade Federal de Pelotas, Pelotas, 2024.http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/handle/prefix/16637Esta pesquisa apresenta uma análise tradutória baseada nos roteiros produzidos para elaboração dos vídeos do projeto MathLibras, tendo como questão: como se dão as escolhas tradutórias português/Libras na produção dos vídeos sobre comparação do MathLibras? O objetivo geral é compreender como o processo tradutório do português/Libras interfere na produção dos roteiros e na gravação dos vídeos sobre o conceito de Comparação do MathLibras e, de forma específica, mapear o que já se tem produzido e investigado no que diz respeito à produção e à utilização de vídeo em Libras como recurso para a educação matemática; compreender como o letramento visual contribui no processo tradutório; identificar os processos tradutórios envolvidos durante a elaboração dos vídeos; e identificar a ocorrência dos fenômenos linguísticos que cercam o processo de elaboração dos vídeos do MathLibras. O referencial teórico tem como base os seguintes assuntos e autores: Comparação como um dos processos mentais, a partir de Lorenzato (2018), Escolhas Tradutórias, a partir de Barbosa (2020) e Letramento Visual, a partir de Lebedeff (2017). A metodologia baseia-se em uma abordagem qualitativa, naturalística, caracterizando-se como estudo de caso, conforme Lüdke e André (2022). Durante o ano letivo de 2023, foram produzidos vídeos sobre Comparação, dos quais, dois foram escolhidos para a análise, conforme proposta trazida por Barbosa (2020). Como resultados, identificou-se a marcante presença do uso da visualidade como ferramenta pedagógica e complementar à sinalização. No que diz respeito à tradução, pode-se observar a ocorrência do uso de algumas escolhas tradutórias, mostrando que, para a criação de vídeos matemáticos em Libras, escolhas como essas podem contribuir para uma produção que valoriza e respeita a cultura da língua-alvo.This research presents a translation analysis based on the scripts produced for the development of the MathLibras project videos, addressing the question: how do Portuguese/Libras translation choices occur in the production of MathLibras videos on comparison? The main objective is to understand how the Portuguese/Libras translation process influences script production and video recording on the concept of Comparison in MathLibras. Specifically, the study aims to map existing research and production regarding the creation and use of videos in Libras as a resource for mathematics education; understand how visual literacy contributes to the translation process; identify the translation processes involved in video production; and identify the occurrence of linguistic phenomena surrounding the creation of MathLibras videos. The theoretical framework is based on the following topics and authors: Comparison as one of the mental processes, according to Lorenzato (2018); Translation Choices, based on Barbosa (2020); and Visual Literacy, drawing from Lebedeff (2017). The methodology follows a qualitative, naturalistic approach, characterized as a case study, as per Lüdke and André (2022). During the 2023 academic year, videos on Comparison were produced, of which two were selected for analysis, following the approach proposed by Barbosa (2020). The results highlight the significant use of visuality as a pedagogical tool that complements sign language. Regarding translation, the study observed the occurrence of specific translation choices, showing that such choices contribute to a production that values and respects the target language’s culture in the creation of mathematical videos in Libras.Sem bolsaporUniversidade Federal de PelotasPrograma de Pós-Graduação em Educação MatemáticaUFPelBrasilCC BY-NC-SAinfo:eu-repo/semantics/openAccessCIENCIAS EXATAS E DA TERRAMATEMATICAMatemáticaVideoaulaSurdosLibrasTraduçãoMathematicsVideo lessonsDeaf individualsTranslationEscolhas tradutórias na produção dos vídeos sobre Comparação do MathLibrasTranslation Choices in the Production of Videos on Comparison in MathLibrasinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesishttps://orcid.org/0009-0002-4753-0714http://lattes.cnpq.br/0205553981123983http://lattes.cnpq.br/5437896504110766Grützmann, Thaís PhilipsenGarcia, Mônica Mendesreponame:Repositório Institucional da UFPel - Guaiacainstname:Universidade Federal de Pelotas (UFPEL)instacron:UFPELORIGINALDissertação_Mônica Mendes Garcia.pdfDissertação_Mônica Mendes Garcia.pdfapplication/pdf6154475http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/16637/1/Disserta%c3%a7%c3%a3o_M%c3%b4nica%20Mendes%20Garcia.pdf979773ca864f08e035191bac398e1ce4MD51open accessLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81960http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/16637/2/license.txta963c7f783e32dba7010280c7b5ea154MD52open accessTEXTDissertação_Mônica Mendes Garcia.pdf.txtDissertação_Mônica Mendes Garcia.pdf.txtExtracted texttext/plain179827http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/16637/3/Disserta%c3%a7%c3%a3o_M%c3%b4nica%20Mendes%20Garcia.pdf.txt197cd92c147f3afeac3c31c4e1579be2MD53open accessTHUMBNAILDissertação_Mônica Mendes Garcia.pdf.jpgDissertação_Mônica Mendes Garcia.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1249http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/16637/4/Disserta%c3%a7%c3%a3o_M%c3%b4nica%20Mendes%20Garcia.pdf.jpgc8d003a2076e68b7890cee01066a01e8MD54open accessprefix/166372025-07-22 03:01:49.114open accessoai:guaiaca.ufpel.edu.br:prefix/16637TElDRU7Dh0EgREUgRElTVFJJQlVJw4fDg08gTsODTy1FWENMVVNJVkEKCkkgLSBDb20gYSBhcHJlc2VudGHDp8OjbyBkZXN0YSBsaWNlbsOnYSwgdm9jw6ogKG8ocykgYXV0b3IoZXMpIG91IG8gdGl0dWxhciBkb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IpIGNvbmNlZGUgYW8gUmVwb3NpdMOzcmlvIApJbnN0aXR1Y2lvbmFsIChSSSkgZGEgVW5pdmVyc2lkYWRlIEZlZGVyYWwgZGUgUGVsb3RhcyAoVUZQZWwpIG8gZGlyZWl0byBuw6NvLWV4Y2x1c2l2byBkZSByZXByb2R1emlyLCB0cmFkdXppciAKKGNvbmZvcm1lIGRlZmluaWRvIGFiYWl4byksIGUvb3UgZGlzdHJpYnVpciBhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gKGluY2x1aW5kbyBvIHJlc3VtbykgcG9yIHRvZG8gbyBtdW5kbyBubyBmb3JtYXRvIGltcHJlc3NvIAplIGVsZXRyw7RuaWNvIGUgZW0gcXVhbHF1ZXIgbWVpbywgaW5jbHVpbmRvIG9zIGZvcm1hdG9zIMOhdWRpbyBvdSB2w61kZW87CgpJSSAtIFZvY8OqIGNvbmNvcmRhIHF1ZSBvIFJJIGRhIFVGUGVsIHBvZGUsIHNlbSBhbHRlcmFyIG8gY29udGXDumRvLCB0cmFuc3BvciBhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gcGFyYSBxdWFscXVlciBtZWlvIG91IGZvcm1hdG8gCnBhcmEgZmlucyBkZSBwcmVzZXJ2YcOnw6NvOwoKSUlJIC0gVm9jw6ogdGFtYsOpbSBjb25jb3JkYSBxdWUgbyBSSSBkYSBVRlBlbCBwb2RlIG1hbnRlciBtYWlzIGRlIHVtYSBjw7NwaWEgZGUgc3VhIHB1YmxpY2HDp8OjbyBwYXJhIGZpbnMgZGUgc2VndXJhbsOnYSwgYmFja3VwIAplIHByZXNlcnZhw6fDo287CgpJViAtIFZvY8OqIGRlY2xhcmEgcXVlIGEgc3VhIHB1YmxpY2HDp8OjbyDDqSBvcmlnaW5hbCBlIHF1ZSB2b2PDqiB0ZW0gbyBwb2RlciBkZSBjb25jZWRlciBvcyBkaXJlaXRvcyBjb250aWRvcyBuZXN0YSBsaWNlbsOnYS4gClZvY8OqIHRhbWLDqW0gZGVjbGFyYSBxdWUgbyBkZXDDs3NpdG8gZGEgc3VhIHB1YmxpY2HDp8OjbywgcXVlIHNlamEgZGUgc2V1IGNvbmhlY2ltZW50bywgbsOjbyBpbmZyaW5nZSBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcyAKZGUgbmluZ3XDqW07CgpWIC0gQ2FzbyBhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gY29udGVuaGEgbWF0ZXJpYWwgcXVlIHZvY8OqIG7Do28gcG9zc3VpIGEgdGl0dWxhcmlkYWRlIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcywgdm9jw6ogZGVjbGFyYSBxdWUgCm9idGV2ZSBhIHBlcm1pc3PDo28gaXJyZXN0cml0YSBkbyBkZXRlbnRvciBkb3MgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgcGFyYSBjb25jZWRlciBhbyBSSSBkYSBVRlBlbCBvcyBkaXJlaXRvcyBhcHJlc2VudGFkb3MgCm5lc3RhIGxpY2Vuw6dhLCBlIHF1ZSBlc3NlIG1hdGVyaWFsIGRlIHByb3ByaWVkYWRlIGRlIHRlcmNlaXJvcyBlc3TDoSBjbGFyYW1lbnRlIGlkZW50aWZpY2FkbyBlIHJlY29uaGVjaWRvIG5vIHRleHRvIApvdSBubyBjb250ZcO6ZG8gZGEgcHVibGljYcOnw6NvIG9yYSBkZXBvc2l0YWRhOwoKVkkgLSBDQVNPIEEgUFVCTElDQcOHw4NPIE9SQSBERVBPU0lUQURBIFRFTkhBIFNJRE8gUkVTVUxUQURPIERFIFVNIFBBVFJPQ8ONTklPIE9VIEFQT0lPIERFIFVNQSBBR8OKTkNJQSBERSBGT01FTlRPIE9VCk9VVFJBIE9SR0FOSVpBw4fDg08sIFZPQ8OKIERFQ0xBUkEgUVVFIFJFU1BFSVRPVSBUT0RPUyBFIFFVQUlTUVVFUiBESVJFSVRPUyBERSBSRVZJU8ODTyBDT01PIFRBTULDiU0gQVMgREVNQUlTIE9CUklHQcOHw5VFUyAKRVhJR0lEQVMgUE9SIENPTlRSQVRPIE9VIEFDT1JETzsKClZJSSAtIE8gUkkgZGEgVUZQZWwgc2UgY29tcHJvbWV0ZSBhIGlkZW50aWZpY2FyIGNsYXJhbWVudGUgbyBzZXUgbm9tZSBvdSBvKHMpIG5vbWUocykgZG8ocykgZGV0ZW50b3IoZXMpIGRvcyBkaXJlaXRvcyAKYXV0b3JhaXMgZGEgcHVibGljYcOnw6NvLCBlIG7Do28gZmFyw6EgcXVhbHF1ZXIgYWx0ZXJhw6fDo28sIGFsw6ltIGRhcXVlbGFzIGNvbmNlZGlkYXMgcG9yIGVzdGEgbGljZW7Dp2EuCg==Repositório InstitucionalPUBhttp://repositorio.ufpel.edu.br/oai/requestrippel@ufpel.edu.br || repositorio@ufpel.edu.br || aline.batista@ufpel.edu.bropendoar:2025-07-22T06:01:49Repositório Institucional da UFPel - Guaiaca - Universidade Federal de Pelotas (UFPEL)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Escolhas tradutórias na produção dos vídeos sobre Comparação do MathLibras
dc.title.alternative.pt_BR.fl_str_mv Translation Choices in the Production of Videos on Comparison in MathLibras
title Escolhas tradutórias na produção dos vídeos sobre Comparação do MathLibras
spellingShingle Escolhas tradutórias na produção dos vídeos sobre Comparação do MathLibras
Garcia, Mônica Mendes
CIENCIAS EXATAS E DA TERRA
Matemática
Videoaula
Surdos
Libras
Tradução
Mathematics
Video lessons
Deaf individuals
Translation
MATEMATICA
title_short Escolhas tradutórias na produção dos vídeos sobre Comparação do MathLibras
title_full Escolhas tradutórias na produção dos vídeos sobre Comparação do MathLibras
title_fullStr Escolhas tradutórias na produção dos vídeos sobre Comparação do MathLibras
title_full_unstemmed Escolhas tradutórias na produção dos vídeos sobre Comparação do MathLibras
title_sort Escolhas tradutórias na produção dos vídeos sobre Comparação do MathLibras
author Garcia, Mônica Mendes
author_facet Garcia, Mônica Mendes
author_role author
dc.contributor.authorID.pt_BR.fl_str_mv https://orcid.org/0009-0002-4753-0714
dc.contributor.authorLattes.pt_BR.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/0205553981123983
dc.contributor.advisorLattes.pt_BR.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/5437896504110766
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Grützmann, Thaís Philipsen
dc.contributor.author.fl_str_mv Garcia, Mônica Mendes
contributor_str_mv Grützmann, Thaís Philipsen
dc.subject.cnpq.fl_str_mv CIENCIAS EXATAS E DA TERRA
topic CIENCIAS EXATAS E DA TERRA
Matemática
Videoaula
Surdos
Libras
Tradução
Mathematics
Video lessons
Deaf individuals
Translation
MATEMATICA
dc.subject.por.fl_str_mv Matemática
Videoaula
Surdos
Libras
Tradução
Mathematics
Video lessons
Deaf individuals
Translation
dc.subject.cnpq1.pt_BR.fl_str_mv MATEMATICA
description Esta pesquisa apresenta uma análise tradutória baseada nos roteiros produzidos para elaboração dos vídeos do projeto MathLibras, tendo como questão: como se dão as escolhas tradutórias português/Libras na produção dos vídeos sobre comparação do MathLibras? O objetivo geral é compreender como o processo tradutório do português/Libras interfere na produção dos roteiros e na gravação dos vídeos sobre o conceito de Comparação do MathLibras e, de forma específica, mapear o que já se tem produzido e investigado no que diz respeito à produção e à utilização de vídeo em Libras como recurso para a educação matemática; compreender como o letramento visual contribui no processo tradutório; identificar os processos tradutórios envolvidos durante a elaboração dos vídeos; e identificar a ocorrência dos fenômenos linguísticos que cercam o processo de elaboração dos vídeos do MathLibras. O referencial teórico tem como base os seguintes assuntos e autores: Comparação como um dos processos mentais, a partir de Lorenzato (2018), Escolhas Tradutórias, a partir de Barbosa (2020) e Letramento Visual, a partir de Lebedeff (2017). A metodologia baseia-se em uma abordagem qualitativa, naturalística, caracterizando-se como estudo de caso, conforme Lüdke e André (2022). Durante o ano letivo de 2023, foram produzidos vídeos sobre Comparação, dos quais, dois foram escolhidos para a análise, conforme proposta trazida por Barbosa (2020). Como resultados, identificou-se a marcante presença do uso da visualidade como ferramenta pedagógica e complementar à sinalização. No que diz respeito à tradução, pode-se observar a ocorrência do uso de algumas escolhas tradutórias, mostrando que, para a criação de vídeos matemáticos em Libras, escolhas como essas podem contribuir para uma produção que valoriza e respeita a cultura da língua-alvo.
publishDate 2024
dc.date.issued.fl_str_mv 2024-12-13
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2025-07-21T11:12:02Z
dc.date.available.fl_str_mv 2025-07-21
2025-07-21T11:12:02Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv GARCIA, Mônica Mendes. Escolhas tradutórias na produção dos vídeos sobre Comparação do MathLibras. Orientadora: Thaís Philipsen Grützmann. 2024. 108 f. Dissertação (Mestrado em Educação Matemática) – Instituto de Física e Matemática, Universidade Federal de Pelotas, Pelotas, 2024.
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/handle/prefix/16637
identifier_str_mv GARCIA, Mônica Mendes. Escolhas tradutórias na produção dos vídeos sobre Comparação do MathLibras. Orientadora: Thaís Philipsen Grützmann. 2024. 108 f. Dissertação (Mestrado em Educação Matemática) – Instituto de Física e Matemática, Universidade Federal de Pelotas, Pelotas, 2024.
url http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/handle/prefix/16637
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv CC BY-NC-SA
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv CC BY-NC-SA
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Pelotas
dc.publisher.program.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Educação Matemática
dc.publisher.initials.fl_str_mv UFPel
dc.publisher.country.fl_str_mv Brasil
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Pelotas
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFPel - Guaiaca
instname:Universidade Federal de Pelotas (UFPEL)
instacron:UFPEL
instname_str Universidade Federal de Pelotas (UFPEL)
instacron_str UFPEL
institution UFPEL
reponame_str Repositório Institucional da UFPel - Guaiaca
collection Repositório Institucional da UFPel - Guaiaca
bitstream.url.fl_str_mv http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/16637/1/Disserta%c3%a7%c3%a3o_M%c3%b4nica%20Mendes%20Garcia.pdf
http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/16637/2/license.txt
http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/16637/3/Disserta%c3%a7%c3%a3o_M%c3%b4nica%20Mendes%20Garcia.pdf.txt
http://guaiaca.ufpel.edu.br/xmlui/bitstream/prefix/16637/4/Disserta%c3%a7%c3%a3o_M%c3%b4nica%20Mendes%20Garcia.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv 979773ca864f08e035191bac398e1ce4
a963c7f783e32dba7010280c7b5ea154
197cd92c147f3afeac3c31c4e1579be2
c8d003a2076e68b7890cee01066a01e8
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFPel - Guaiaca - Universidade Federal de Pelotas (UFPEL)
repository.mail.fl_str_mv rippel@ufpel.edu.br || repositorio@ufpel.edu.br || aline.batista@ufpel.edu.br
_version_ 1862741451934269440