Tradução e adaptação transcultural do Creighton Competency Evaluation Instrument para a língua portuguesa (Brasil)

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2019
Autor(a) principal: Silva, Nilton Orlando da, 1979-
Orientador(a): Felix, Jorge Vinícius Cestari
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Não Informado pela instituição
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: https://hdl.handle.net/1884/60883
Resumo: Orientador: Prof. Dr. Jorge Vinícius Cestari Felix
id UFPR_b6044a3a97759b61d0a51820ee292fe3
oai_identifier_str oai:acervodigital.ufpr.br:1884/60883
network_acronym_str UFPR
network_name_str Repositório Institucional da UFPR
repository_id_str
spelling Silva, Nilton Orlando da, 1979-Universidade Federal do Paraná. Setor de Ciências da Saúde. Programa de Pós-Graduação em EnfermagemFelix, Jorge Vinícius Cestari2022-08-10T18:05:54Z2022-08-10T18:05:54Z2019https://hdl.handle.net/1884/60883Orientador: Prof. Dr. Jorge Vinícius Cestari FelixDissertação (mestrado) - Universidade Federal do Paraná, Setor de Ciências da Saúde, Programa de Pós-Graduação em Enfermagem. Defesa : Curitiba, 28/02/2019Inclui referências: p.78-85Área de concentração: Políticas e Práticas de EducaçãoResumo: As Diretrizes Curriculares Nacionais propõem que a formação de futuros enfermeiros contemple a aquisição de competências gerenciais, de comunicação, liderança, tomada de decisão, ensino, pesquisa e atenção à saúde. Para avaliar a aquisição de competências são necessários instrumentos confiáveis que possam mensurar esse aprendizado. Há ainda um déficit de instrumentos confiáveis para a prática clínica simulada que permitam avaliar a aquisição de competências clínicas, o que dificulta a percepção do desempenho e evolução dos estudantes. A universidade de Creighton, nos Estados Unidos, propôs um instrumento para avaliar competências denominado de Creighton Competency Evaluation Instrument (CCEI) que está dividido em quatro categorias: avaliação, comunicação, julgamento clínico e segurança do paciente, em cada categoria existem itens para avaliar se o estudante demonstra ou não competência, totalizando 23 itens. Esse instrumento vem sendo amplamente utilizado nas pesquisas norte-americanas envolvendo a simulação clínica e demonstrou ótimo resultado de confiabilidade medido pelo Alfa de Cronbach >0,90. Este estudo metodológico teve como objetivo traduzir para a língua portuguesa e adaptar transculturalmente no Brasil o Creighton Competency Evaluation Instrument (CCEI) para avaliação de competências em cenário de simulação clínica. A pesquisa foi aprovada pelo Comitê de Ética da Universidade Federal do Paraná sob o parecer n0 2.387.308. O processo de tradução e adaptação transcultural ocorreu em seis etapas: tradução do instrumento por dois tradutores independentes nativos da língua alvo. Síntese das traduções. Retrotradução por dois tradutores nativos da língua original. Reunião com o comitê de especialistas. Préteste realizado por 32 experts em simulação clínica de varias regiões do país, o que conferiu à versão final uma linguagem usual aos membros da comunidade acadêmica de língua portuguesa do Brasil. Sexta etapa apresentação e parecer do autor original. A versão traduzida e adaptada demonstrou bons resultados estatísticos. O índice de Validade de Conteúdo (IVC) para a escala geral foi calculado pela média do índice de Validade de Conteúdo dos itens (IVC-I) e atingiu 100% de concordância. A confiabilidade calculada pelo Alfa de Cronbach foi de 0,897, considerado um ótimo resultado. O instrumento foi considerado de fácil utilização por 84,4% dos experts. A tradução e adaptação transcultural realizada nesta pesquisa disponibiliza para a comunidade acadêmica um instrumento objetivo e prático, com possibilidade de feedback imediato ao estudante nas avaliações em cenário clínico simulado. Para garantir consistência à avaliação é recomendado o preenchimento da planilha de discussão, onde serão definidos os comportamentos mínimos esperados para determinar se o estudante atingiu o objetivo da avaliação. Palavras-chave: Enfermagem. Ensino. Competência Clínica. Instrumento de avaliação. Simulação.Abstract: The National Curricular Directives propose that training of future nurses should contemplate the development of competencies as management, communication, leadership, decision making, teaching, research and health care. However, there is a shortage of reliable evaluation instruments of clinical skills for the simulated clinical practice that makes it difficult to perceive students' performance and evolution. The University of Creighton, in the United States, has performed a tool for assessing competencies called, Creighton Competency Evaluation Instrument (CCEI), which is divided into four categories: evaluation, communication, clinical judgment and patient safety. In total, there are 23 items to assess if the student demonstrates or not competencies. This instrument has been widely used in North American research involving clinical simulation and demonstrated an excellent reliability result measured by Cronbach's Alpha >0.90. Therefore, the aim of this methodological study was to translate the Creighton Competency Evaluation Instrument (CCEI) to Brazilian Portuguese language and to transculturally adapt it in Brazil to evaluate competences in a clinical simulation scenario. The process of transcultural translation and adaptation was carried out in six stages: translation of the instrument by two independent translators native to the target language, synthesis of translations, backtranslation by two native translators of the original language, meeting with the experts committee's assessments, pre-test performed by 32 experts in clinical simulation of several regions of the country, which gave the final version a language usual to the members of the Portuguese-speaking academic community of Brazil, and the final stage presentation and opinion of the original author. This study was previously approved by the Ethics Committee of the Federal University of Paraná under authorization No. 2.387.308. The translated and adapted version showed good statistical results. For the scale, the Content Validity Index (CVI) was calculated by the average of Content Validity Index of Items (CVI-I) and reached 100% agreement. The reliability calculated by Cronbach's alpha was 0.897, considered an excellent result. Also, it was considered easy to use by 84.4% of the experts. The transcultural translation and adaptation carried out in this research provides the academic community an objective and practical instrument, with the possibility of immediate feedback to the student in simulated clinical scenario evaluations. To ensure consistency of assessment, it is recommended to fill out the discussion spreadsheet, where the minimum expected behaviors will be defined to determine if the student has reached the evaluation goal. Keywords: Nursing. Teaching. Clinical competence. Evaluation studies. Simulation.1 recurso online : PDF.application/pdfEnsinoCompetência clínicaEnfermagemTradução e adaptação transcultural do Creighton Competency Evaluation Instrument para a língua portuguesa (Brasil)info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisporreponame:Repositório Institucional da UFPRinstname:Universidade Federal do Paraná (UFPR)instacron:UFPRinfo:eu-repo/semantics/openAccessORIGINALR - D - NILTON ORLANDO DA SILVA.pdfapplication/pdf81366352https://acervodigital.ufpr.br/bitstream/1884/60883/1/R%20-%20D%20-%20NILTON%20ORLANDO%20DA%20SILVA.pdf7161214787cb07a2457cc711b16043caMD51open access1884/608832022-08-10 15:05:55.028open accessoai:acervodigital.ufpr.br:1884/60883Repositório InstitucionalPUBhttp://acervodigital.ufpr.br/oai/requestinformacaodigital@ufpr.bropendoar:3082022-08-10T18:05:55Repositório Institucional da UFPR - Universidade Federal do Paraná (UFPR)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Tradução e adaptação transcultural do Creighton Competency Evaluation Instrument para a língua portuguesa (Brasil)
title Tradução e adaptação transcultural do Creighton Competency Evaluation Instrument para a língua portuguesa (Brasil)
spellingShingle Tradução e adaptação transcultural do Creighton Competency Evaluation Instrument para a língua portuguesa (Brasil)
Silva, Nilton Orlando da, 1979-
Ensino
Competência clínica
Enfermagem
title_short Tradução e adaptação transcultural do Creighton Competency Evaluation Instrument para a língua portuguesa (Brasil)
title_full Tradução e adaptação transcultural do Creighton Competency Evaluation Instrument para a língua portuguesa (Brasil)
title_fullStr Tradução e adaptação transcultural do Creighton Competency Evaluation Instrument para a língua portuguesa (Brasil)
title_full_unstemmed Tradução e adaptação transcultural do Creighton Competency Evaluation Instrument para a língua portuguesa (Brasil)
title_sort Tradução e adaptação transcultural do Creighton Competency Evaluation Instrument para a língua portuguesa (Brasil)
author Silva, Nilton Orlando da, 1979-
author_facet Silva, Nilton Orlando da, 1979-
author_role author
dc.contributor.other.pt_BR.fl_str_mv Universidade Federal do Paraná. Setor de Ciências da Saúde. Programa de Pós-Graduação em Enfermagem
dc.contributor.author.fl_str_mv Silva, Nilton Orlando da, 1979-
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Felix, Jorge Vinícius Cestari
contributor_str_mv Felix, Jorge Vinícius Cestari
dc.subject.por.fl_str_mv Ensino
Competência clínica
Enfermagem
topic Ensino
Competência clínica
Enfermagem
description Orientador: Prof. Dr. Jorge Vinícius Cestari Felix
publishDate 2019
dc.date.issued.fl_str_mv 2019
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2022-08-10T18:05:54Z
dc.date.available.fl_str_mv 2022-08-10T18:05:54Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://hdl.handle.net/1884/60883
url https://hdl.handle.net/1884/60883
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 1 recurso online : PDF.
application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFPR
instname:Universidade Federal do Paraná (UFPR)
instacron:UFPR
instname_str Universidade Federal do Paraná (UFPR)
instacron_str UFPR
institution UFPR
reponame_str Repositório Institucional da UFPR
collection Repositório Institucional da UFPR
bitstream.url.fl_str_mv https://acervodigital.ufpr.br/bitstream/1884/60883/1/R%20-%20D%20-%20NILTON%20ORLANDO%20DA%20SILVA.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv 7161214787cb07a2457cc711b16043ca
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFPR - Universidade Federal do Paraná (UFPR)
repository.mail.fl_str_mv informacaodigital@ufpr.br
_version_ 1847526209082097664