Curso de português como língua adicional em ambiente digital : de um design com mediação para uma versão autoformativa

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2018
Autor(a) principal: Timboni, Kétina Allen da Silva
Orientador(a): Schlatter, Margarete
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Não Informado pela instituição
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Palavras-chave em Inglês:
Link de acesso: http://hdl.handle.net/10183/188261
Resumo: Este trabalho tem como objetivo descrever as adaptações do design de um curso em ambiente digital de português como língua adicional com mediação para uma versão autoformativa, bem como caracterizar como a mediação está presente em ambos os cursos. Com o avanço das tecnologias, o ensino de línguas acompanhou a mudança de suportes e também da conexão da Web, tornando possível a aprendizagem em computadores, tablets e smartphones através de plataformas de cursos, também conhecidos como Massive Open Online Courses (MOOC’s). Contudo, esse formato de curso pode ser apenas uma transposição de uma aula tradicional para uma plataforma digital. Os cursos que são focos de análise neste trabalho se afastam dos moldes tradicionais, propondo tarefas pedagógicas que visam uma aprendizagem de língua no uso e para o uso com o propósito de preparar o intercambista para o ingresso na universidade de destino. Analiso a adaptação de tarefas do Curso Espanhol-Português para Intercâmbio – Português (CEPI), um curso com mediação de professores, para tarefas sem mediação no Curso Autoformativo de Português para Intercâmbio (CAPI), em relação a: seleção dos textos, dinâmica das atividades, estratégias de mediação e feedback fornecido ao aluno, para atingir os seguintes objetivos: a) descrever as alterações de design necessárias para transformar um curso de língua com mediação em um curso sem mediação de professor; b) caracterizar como, em um curso autoformativo, pode ser proposta uma mediação entre o conteúdo e o cursista. Ambos os cursos têm como objetivo o ensino de português como língua adicional para fins específicos e estão construídos a partir de pressupostos teóricos de uso da linguagem (CLARK, 2000), gêneros do discurso (BAKHTIN, 2006; 2015), o uso da língua para práticas sociais significativas (SCHLATTER, 2009; SCHLATTER, GARCEZ, 2009; 2012) com a utilização de textos autênticos (HADLEY, 1993; BRESSAN, 2002; SCRIVENER, 2005; ANDRIGHETTI, 2009). A partir da análise de tarefas de compreensão oral, produção oral, leitura e produção escrita, e de atividades para a prática de recursos linguístico-discursivos e revisão, verificou-se que tanto os propósitos do CEPI como os pressupostos teóricos que dizem respeito ao uso da linguagem e à utilização de gêneros do discurso foram mantidos no CAPI na seleção de textos autênticos e de textos adaptados. Por outro lado, o fato de não ter um professor no CAPI exigiu antever possíveis dificuldades e trajetórias e produzir feedback e recursos digitais para orientar, dar instruções e explicações ao aluno. Em um curso autoformativo que expõe o aluno às tarefas de uso da língua em primeiro lugar, como acontece em métodos indutivos de aprendizagem, e depois oferece explicações e exemplos, para construir uma mediação entre participantes e o conteúdo, é necessário que os textos autênticos sejam relevantes para as participações sociais projetadas, os enunciados das tarefas explicitem claramente o que deve ser feito, as dinâmicas sejam variadas, a navegação seja amigável, com ícones, botões, disposição clara dos materiais, popups com traduções e breves explicações. Além disso, os feedbacks possuem um papel importante na mediação, oferecendo explicações, sínteses ou informações culturais em resposta ao desempenho do cursista na tarefa. Dessa forma, a antecipação é um conceitochave para a produção de cursos autoformativos. O trabalho visa contribuir para a área de design de material didático para cursos de língua on-line e, mais especificamente, para o design de cursos autoformativos de português como língua adicional para fins de intercâmbio e para o ensino de língua significativo e contextualizado.
id UFRGS-2_a3701be1f2a39c2ee3b99d3b21f7bd40
oai_identifier_str oai:www.lume.ufrgs.br:10183/188261
network_acronym_str UFRGS-2
network_name_str Repositório Institucional da UFRGS
repository_id_str
spelling Timboni, Kétina Allen da SilvaSchlatter, Margarete2019-01-26T02:35:36Z2018http://hdl.handle.net/10183/188261001082947Este trabalho tem como objetivo descrever as adaptações do design de um curso em ambiente digital de português como língua adicional com mediação para uma versão autoformativa, bem como caracterizar como a mediação está presente em ambos os cursos. Com o avanço das tecnologias, o ensino de línguas acompanhou a mudança de suportes e também da conexão da Web, tornando possível a aprendizagem em computadores, tablets e smartphones através de plataformas de cursos, também conhecidos como Massive Open Online Courses (MOOC’s). Contudo, esse formato de curso pode ser apenas uma transposição de uma aula tradicional para uma plataforma digital. Os cursos que são focos de análise neste trabalho se afastam dos moldes tradicionais, propondo tarefas pedagógicas que visam uma aprendizagem de língua no uso e para o uso com o propósito de preparar o intercambista para o ingresso na universidade de destino. Analiso a adaptação de tarefas do Curso Espanhol-Português para Intercâmbio – Português (CEPI), um curso com mediação de professores, para tarefas sem mediação no Curso Autoformativo de Português para Intercâmbio (CAPI), em relação a: seleção dos textos, dinâmica das atividades, estratégias de mediação e feedback fornecido ao aluno, para atingir os seguintes objetivos: a) descrever as alterações de design necessárias para transformar um curso de língua com mediação em um curso sem mediação de professor; b) caracterizar como, em um curso autoformativo, pode ser proposta uma mediação entre o conteúdo e o cursista. Ambos os cursos têm como objetivo o ensino de português como língua adicional para fins específicos e estão construídos a partir de pressupostos teóricos de uso da linguagem (CLARK, 2000), gêneros do discurso (BAKHTIN, 2006; 2015), o uso da língua para práticas sociais significativas (SCHLATTER, 2009; SCHLATTER, GARCEZ, 2009; 2012) com a utilização de textos autênticos (HADLEY, 1993; BRESSAN, 2002; SCRIVENER, 2005; ANDRIGHETTI, 2009). A partir da análise de tarefas de compreensão oral, produção oral, leitura e produção escrita, e de atividades para a prática de recursos linguístico-discursivos e revisão, verificou-se que tanto os propósitos do CEPI como os pressupostos teóricos que dizem respeito ao uso da linguagem e à utilização de gêneros do discurso foram mantidos no CAPI na seleção de textos autênticos e de textos adaptados. Por outro lado, o fato de não ter um professor no CAPI exigiu antever possíveis dificuldades e trajetórias e produzir feedback e recursos digitais para orientar, dar instruções e explicações ao aluno. Em um curso autoformativo que expõe o aluno às tarefas de uso da língua em primeiro lugar, como acontece em métodos indutivos de aprendizagem, e depois oferece explicações e exemplos, para construir uma mediação entre participantes e o conteúdo, é necessário que os textos autênticos sejam relevantes para as participações sociais projetadas, os enunciados das tarefas explicitem claramente o que deve ser feito, as dinâmicas sejam variadas, a navegação seja amigável, com ícones, botões, disposição clara dos materiais, popups com traduções e breves explicações. Além disso, os feedbacks possuem um papel importante na mediação, oferecendo explicações, sínteses ou informações culturais em resposta ao desempenho do cursista na tarefa. Dessa forma, a antecipação é um conceitochave para a produção de cursos autoformativos. O trabalho visa contribuir para a área de design de material didático para cursos de língua on-line e, mais especificamente, para o design de cursos autoformativos de português como língua adicional para fins de intercâmbio e para o ensino de língua significativo e contextualizado.This study aims to describe the design adaptations of a Portuguese as an additional language online course with mediation for a self-learning version, as well as characterize how mediation is present in both courses. With the advancements in technologies, language teaching has improved both in medias and in Web connections, making it possible to learn on computers, tablets and smartphones through course platforms known as Massive Open Online Courses (MOOC's). However, online course formats might just be a transposition from a traditional lesson to a digital platform. The courses that are focus of analysis in this thesis move away from traditional models, proposing pedagogical tasks that aim at language learning in use and for use aiming at preparing the exchange student to enter the host university. I analyze the adaptation of tasks of the Portuguese version of the Spanish- Portuguese Academic Exchange Course (CEPI), a course with teacher mediation, to the Self- Study Course of Portuguese for Academic Exchange (CAPI) in relation to: text selection, activity dynamics, mediation strategies, and feedback provided to the student, with the objective to: a) describe the design alterations necessary to adapt a teacher-mediated language course to a self-study course; and b) show how student-content mediation can be designed in a self-study course. Both courses aim to teach Portuguese as an additional language for specific purposes and are built on the theoretical assumptions of language use (CLARK, 2000), discourse genres (BAKHTIN, 2006, 2015), language use for meaningful social practices (SCHLATTER, 2009; SCHLATTER, GARCEZ, 2009, 2012) with the use of authentic texts (HADLEY, 1993; BRESSAN, 2002; SCRIVENER, 2005; ANDRIGHETTI, 2009). Based on the analysis of listening, speaking, reading and writing tasks, linguisticdiscursive and revision activities, it was verified that both the purposes and the theoretical assumptions regarding the use of language and the use of discourse genres of the CEPI were maintained in the CAPI for the selection of authentic texts and adapted texts. On the other hand, not having a teacher in the CAPI required the anticipation of possible difficulties and trajectories and the production of digital feedback and resources to provide guidance, instructions and explanations to the student. In a self-study course that first exposes the student to tasks of using the language, as in inductive learning methods, and then provides explanations and examples, in order to construct student-content mediation, authentic texts must be relevant to projected social participation, tasks should state clearly what students must do, task dynamics should be varied, the navigation should be friendly, with icons, buttons, clear layout of materials, pop-ups with translations and brief explanations. In addition, feedback plays an important role in mediation, offering explanations, syntheses, or cultural information in response to the student's performance in the task. Anticipation is, thus, a key concept in self-study course design. This study aims to contribute to the area of didactic material design for online language courses, and more specifically to self-study Portuguese as an additional language courses for academic exchange purposes and to meaningful and contextualized language teaching.application/pdfporDesign instrucionalLíngua adicionalLíngua portuguesaTecnologia da informaçãoLinguagem e línguasSelf-study coursesPortuguese as an Additional LanguageInstructional DesignCurso de português como língua adicional em ambiente digital : de um design com mediação para uma versão autoformativainfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisUniversidade Federal do Rio Grande do SulInstituto de LetrasPrograma de Pós-Graduação em LetrasPorto Alegre, BR-RS2018mestradoinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFRGSinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSTEXT001082947.pdf.txt001082947.pdf.txtExtracted Texttext/plain373143http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/188261/2/001082947.pdf.txtfe6399ceeb90dfdafb629226fa0a18b2MD52ORIGINAL001082947.pdfTexto completoapplication/pdf3136935http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/188261/1/001082947.pdf80a01067f4a6e3af2ef84569f69914fdMD5110183/1882612019-02-06 02:31:28.675561oai:www.lume.ufrgs.br:10183/188261Repositório InstitucionalPUBhttps://lume.ufrgs.br/oai/requestlume@ufrgs.bropendoar:2019-02-06T04:31:28Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Curso de português como língua adicional em ambiente digital : de um design com mediação para uma versão autoformativa
title Curso de português como língua adicional em ambiente digital : de um design com mediação para uma versão autoformativa
spellingShingle Curso de português como língua adicional em ambiente digital : de um design com mediação para uma versão autoformativa
Timboni, Kétina Allen da Silva
Design instrucional
Língua adicional
Língua portuguesa
Tecnologia da informação
Linguagem e línguas
Self-study courses
Portuguese as an Additional Language
Instructional Design
title_short Curso de português como língua adicional em ambiente digital : de um design com mediação para uma versão autoformativa
title_full Curso de português como língua adicional em ambiente digital : de um design com mediação para uma versão autoformativa
title_fullStr Curso de português como língua adicional em ambiente digital : de um design com mediação para uma versão autoformativa
title_full_unstemmed Curso de português como língua adicional em ambiente digital : de um design com mediação para uma versão autoformativa
title_sort Curso de português como língua adicional em ambiente digital : de um design com mediação para uma versão autoformativa
author Timboni, Kétina Allen da Silva
author_facet Timboni, Kétina Allen da Silva
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Timboni, Kétina Allen da Silva
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Schlatter, Margarete
contributor_str_mv Schlatter, Margarete
dc.subject.por.fl_str_mv Design instrucional
Língua adicional
Língua portuguesa
Tecnologia da informação
Linguagem e línguas
topic Design instrucional
Língua adicional
Língua portuguesa
Tecnologia da informação
Linguagem e línguas
Self-study courses
Portuguese as an Additional Language
Instructional Design
dc.subject.eng.fl_str_mv Self-study courses
Portuguese as an Additional Language
Instructional Design
description Este trabalho tem como objetivo descrever as adaptações do design de um curso em ambiente digital de português como língua adicional com mediação para uma versão autoformativa, bem como caracterizar como a mediação está presente em ambos os cursos. Com o avanço das tecnologias, o ensino de línguas acompanhou a mudança de suportes e também da conexão da Web, tornando possível a aprendizagem em computadores, tablets e smartphones através de plataformas de cursos, também conhecidos como Massive Open Online Courses (MOOC’s). Contudo, esse formato de curso pode ser apenas uma transposição de uma aula tradicional para uma plataforma digital. Os cursos que são focos de análise neste trabalho se afastam dos moldes tradicionais, propondo tarefas pedagógicas que visam uma aprendizagem de língua no uso e para o uso com o propósito de preparar o intercambista para o ingresso na universidade de destino. Analiso a adaptação de tarefas do Curso Espanhol-Português para Intercâmbio – Português (CEPI), um curso com mediação de professores, para tarefas sem mediação no Curso Autoformativo de Português para Intercâmbio (CAPI), em relação a: seleção dos textos, dinâmica das atividades, estratégias de mediação e feedback fornecido ao aluno, para atingir os seguintes objetivos: a) descrever as alterações de design necessárias para transformar um curso de língua com mediação em um curso sem mediação de professor; b) caracterizar como, em um curso autoformativo, pode ser proposta uma mediação entre o conteúdo e o cursista. Ambos os cursos têm como objetivo o ensino de português como língua adicional para fins específicos e estão construídos a partir de pressupostos teóricos de uso da linguagem (CLARK, 2000), gêneros do discurso (BAKHTIN, 2006; 2015), o uso da língua para práticas sociais significativas (SCHLATTER, 2009; SCHLATTER, GARCEZ, 2009; 2012) com a utilização de textos autênticos (HADLEY, 1993; BRESSAN, 2002; SCRIVENER, 2005; ANDRIGHETTI, 2009). A partir da análise de tarefas de compreensão oral, produção oral, leitura e produção escrita, e de atividades para a prática de recursos linguístico-discursivos e revisão, verificou-se que tanto os propósitos do CEPI como os pressupostos teóricos que dizem respeito ao uso da linguagem e à utilização de gêneros do discurso foram mantidos no CAPI na seleção de textos autênticos e de textos adaptados. Por outro lado, o fato de não ter um professor no CAPI exigiu antever possíveis dificuldades e trajetórias e produzir feedback e recursos digitais para orientar, dar instruções e explicações ao aluno. Em um curso autoformativo que expõe o aluno às tarefas de uso da língua em primeiro lugar, como acontece em métodos indutivos de aprendizagem, e depois oferece explicações e exemplos, para construir uma mediação entre participantes e o conteúdo, é necessário que os textos autênticos sejam relevantes para as participações sociais projetadas, os enunciados das tarefas explicitem claramente o que deve ser feito, as dinâmicas sejam variadas, a navegação seja amigável, com ícones, botões, disposição clara dos materiais, popups com traduções e breves explicações. Além disso, os feedbacks possuem um papel importante na mediação, oferecendo explicações, sínteses ou informações culturais em resposta ao desempenho do cursista na tarefa. Dessa forma, a antecipação é um conceitochave para a produção de cursos autoformativos. O trabalho visa contribuir para a área de design de material didático para cursos de língua on-line e, mais especificamente, para o design de cursos autoformativos de português como língua adicional para fins de intercâmbio e para o ensino de língua significativo e contextualizado.
publishDate 2018
dc.date.issued.fl_str_mv 2018
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2019-01-26T02:35:36Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10183/188261
dc.identifier.nrb.pt_BR.fl_str_mv 001082947
url http://hdl.handle.net/10183/188261
identifier_str_mv 001082947
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFRGS
instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron:UFRGS
instname_str Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron_str UFRGS
institution UFRGS
reponame_str Repositório Institucional da UFRGS
collection Repositório Institucional da UFRGS
bitstream.url.fl_str_mv http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/188261/2/001082947.pdf.txt
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/188261/1/001082947.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv fe6399ceeb90dfdafb629226fa0a18b2
80a01067f4a6e3af2ef84569f69914fd
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
repository.mail.fl_str_mv lume@ufrgs.br
_version_ 1864542607963586560