Tradução e adaptação transcultural do módulo Acute Care do Programa E-learning do National Early Warning Score 2 para o português brasileiro

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2021
Autor(a) principal: Martins, Renata Cristina da Silva
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Federal do Rio Grande do Norte
Brasil
UFRN
PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM GESTÃO E INOVAÇÃO EM SAÚDE
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: https://repositorio.ufrn.br/handle/123456789/33422
Resumo: Objective: To cross-culturally adapt the acute care training module of the National Early Warning Score 2 e-learning program to Brazilian Portuguese. Method: Methodological study of cross-cultural adaptation, authorized by the Royal College of Physicians. Judges from the five regions of Brazil, nurses, assess the semantic, idiomatic, cultural and conceptual equivalences between the original material and the translated versions. Nurses working in thirty Brazilian hospitals carried out the pilot test, taking care to ensure that the adapted version was preserved as equivalents to the content of the original version. Qualitative analysis of the cultural adaptation method was performed. Results: The remote training module was cross-culturally adapted, with 94% of the judges' evaluations agreeing on the equivalence between the original version and the proposed adaptation. Conclusion: The acute care module of the National Early Warning Score 2 e-learning program is adapted to Brazilian Portuguese.
id UFRN_6ff72c1253192f1900c9dcb2db889664
oai_identifier_str oai:repositorio.ufrn.br:123456789/33422
network_acronym_str UFRN
network_name_str Repositório Institucional da UFRN
repository_id_str
spelling Tradução e adaptação transcultural do módulo Acute Care do Programa E-learning do National Early Warning Score 2 para o português brasileiroEducação em SaúdeAlerta precoceEvolução clínicaPacientes internadosEducação continuada em enfermagemObjective: To cross-culturally adapt the acute care training module of the National Early Warning Score 2 e-learning program to Brazilian Portuguese. Method: Methodological study of cross-cultural adaptation, authorized by the Royal College of Physicians. Judges from the five regions of Brazil, nurses, assess the semantic, idiomatic, cultural and conceptual equivalences between the original material and the translated versions. Nurses working in thirty Brazilian hospitals carried out the pilot test, taking care to ensure that the adapted version was preserved as equivalents to the content of the original version. Qualitative analysis of the cultural adaptation method was performed. Results: The remote training module was cross-culturally adapted, with 94% of the judges' evaluations agreeing on the equivalence between the original version and the proposed adaptation. Conclusion: The acute care module of the National Early Warning Score 2 e-learning program is adapted to Brazilian Portuguese.Objetivo: Adaptar transculturalmente o módulo de formação em cuidados agudos do Programa e-learning do National Early Warning Score 2 para o português brasileiro. Método: Estudo metodológico de adaptação transcultural, autorizado pelo Royal College of Physicians. Juízes das cinco regiões do Brasil, enfermeiros, avaliaram as equivalências semântica, idiomática, cultural e conceitual entre o material original e as versões traduzidas. Enfermeiros atuantes em trinta hospitais brasileiros, realizaram o teste piloto, com a finalidade de assegurar que a versão adaptada preservava as equivalências em relação ao conteúdo da versão original. A análise qualitativa própria do método de adaptação cultural foi executada. Resultados: O módulo de formação remota foi adaptado transculturalmente, sendo que 94% das avaliações dos juízes foram concordantes sobre a equivalência entre a versão original e a adaptação proposta. Conclusão: O módulo de cuidados agudos do Programa e-learning do National Early Warning Score 2 encontra-se adaptado para o português brasileiro.Universidade Federal do Rio Grande do NorteBrasilUFRNPROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM GESTÃO E INOVAÇÃO EM SAÚDEBrazorotto, Joseli Soareshttp://lattes.cnpq.br/5957667383270242http://lattes.cnpq.br/8038447445698925Dias, Aline de Pinhohttp://lattes.cnpq.br/0450163506944948Costa, Maria Claudia Medeiros Dantas de Rubimhttp://lattes.cnpq.br/6472536626945111Balen, Sheila Andreolihttp://lattes.cnpq.br/3487546022829633Cecagno, Susanahttp://lattes.cnpq.br/4814088660368374Martins, Renata Cristina da Silva2021-09-14T22:23:31Z2021-09-14T22:23:31Z2021-06-29info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfMARTINS, Renata Cristina da Silva. Tradução e adaptação transcultural do módulo Acute Care do Programa E-learning do National Early Warning Score 2 para o português brasileiro. 2021. 117f. Dissertação (Mestrado Profissional em Gestão e Inovação em Saúde) - Centro de Ciências da Saúde, Universidade Federal do Rio Grande do Norte, Natal, 2021.https://repositorio.ufrn.br/handle/123456789/33422info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UFRNinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN)instacron:UFRN2022-05-02T15:45:48Zoai:repositorio.ufrn.br:123456789/33422Repositório InstitucionalPUBhttp://repositorio.ufrn.br/oai/repositorio@bczm.ufrn.bropendoar:2022-05-02T15:45:48Repositório Institucional da UFRN - Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN)false
dc.title.none.fl_str_mv Tradução e adaptação transcultural do módulo Acute Care do Programa E-learning do National Early Warning Score 2 para o português brasileiro
title Tradução e adaptação transcultural do módulo Acute Care do Programa E-learning do National Early Warning Score 2 para o português brasileiro
spellingShingle Tradução e adaptação transcultural do módulo Acute Care do Programa E-learning do National Early Warning Score 2 para o português brasileiro
Martins, Renata Cristina da Silva
Educação em Saúde
Alerta precoce
Evolução clínica
Pacientes internados
Educação continuada em enfermagem
title_short Tradução e adaptação transcultural do módulo Acute Care do Programa E-learning do National Early Warning Score 2 para o português brasileiro
title_full Tradução e adaptação transcultural do módulo Acute Care do Programa E-learning do National Early Warning Score 2 para o português brasileiro
title_fullStr Tradução e adaptação transcultural do módulo Acute Care do Programa E-learning do National Early Warning Score 2 para o português brasileiro
title_full_unstemmed Tradução e adaptação transcultural do módulo Acute Care do Programa E-learning do National Early Warning Score 2 para o português brasileiro
title_sort Tradução e adaptação transcultural do módulo Acute Care do Programa E-learning do National Early Warning Score 2 para o português brasileiro
author Martins, Renata Cristina da Silva
author_facet Martins, Renata Cristina da Silva
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Brazorotto, Joseli Soares
http://lattes.cnpq.br/5957667383270242
http://lattes.cnpq.br/8038447445698925
Dias, Aline de Pinho
http://lattes.cnpq.br/0450163506944948
Costa, Maria Claudia Medeiros Dantas de Rubim
http://lattes.cnpq.br/6472536626945111
Balen, Sheila Andreoli
http://lattes.cnpq.br/3487546022829633
Cecagno, Susana
http://lattes.cnpq.br/4814088660368374
dc.contributor.author.fl_str_mv Martins, Renata Cristina da Silva
dc.subject.por.fl_str_mv Educação em Saúde
Alerta precoce
Evolução clínica
Pacientes internados
Educação continuada em enfermagem
topic Educação em Saúde
Alerta precoce
Evolução clínica
Pacientes internados
Educação continuada em enfermagem
description Objective: To cross-culturally adapt the acute care training module of the National Early Warning Score 2 e-learning program to Brazilian Portuguese. Method: Methodological study of cross-cultural adaptation, authorized by the Royal College of Physicians. Judges from the five regions of Brazil, nurses, assess the semantic, idiomatic, cultural and conceptual equivalences between the original material and the translated versions. Nurses working in thirty Brazilian hospitals carried out the pilot test, taking care to ensure that the adapted version was preserved as equivalents to the content of the original version. Qualitative analysis of the cultural adaptation method was performed. Results: The remote training module was cross-culturally adapted, with 94% of the judges' evaluations agreeing on the equivalence between the original version and the proposed adaptation. Conclusion: The acute care module of the National Early Warning Score 2 e-learning program is adapted to Brazilian Portuguese.
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021-09-14T22:23:31Z
2021-09-14T22:23:31Z
2021-06-29
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv MARTINS, Renata Cristina da Silva. Tradução e adaptação transcultural do módulo Acute Care do Programa E-learning do National Early Warning Score 2 para o português brasileiro. 2021. 117f. Dissertação (Mestrado Profissional em Gestão e Inovação em Saúde) - Centro de Ciências da Saúde, Universidade Federal do Rio Grande do Norte, Natal, 2021.
https://repositorio.ufrn.br/handle/123456789/33422
identifier_str_mv MARTINS, Renata Cristina da Silva. Tradução e adaptação transcultural do módulo Acute Care do Programa E-learning do National Early Warning Score 2 para o português brasileiro. 2021. 117f. Dissertação (Mestrado Profissional em Gestão e Inovação em Saúde) - Centro de Ciências da Saúde, Universidade Federal do Rio Grande do Norte, Natal, 2021.
url https://repositorio.ufrn.br/handle/123456789/33422
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal do Rio Grande do Norte
Brasil
UFRN
PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM GESTÃO E INOVAÇÃO EM SAÚDE
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal do Rio Grande do Norte
Brasil
UFRN
PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM GESTÃO E INOVAÇÃO EM SAÚDE
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFRN
instname:Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN)
instacron:UFRN
instname_str Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN)
instacron_str UFRN
institution UFRN
reponame_str Repositório Institucional da UFRN
collection Repositório Institucional da UFRN
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFRN - Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN)
repository.mail.fl_str_mv repositorio@bczm.ufrn.br
_version_ 1855758728353021952