Uma solução para geração automática de trilhas em língua brasileira de sinais em conteúdos multimídia

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2012
Autor(a) principal: Araújo, Tiago Maritan Ugulino de
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Tese
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Federal do Rio Grande do Norte
BR
UFRN
Programa de Pós-Graduação em Engenharia Elétrica
Automação e Sistemas; Engenharia de Computação; Telecomunicações
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: https://repositorio.ufrn.br/jspui/handle/123456789/15190
Resumo: Deaf people have serious difficulties to access information. The support for sign languages is rarely addressed in Information and Communication Technologies (ICT). Furthermore, in scientific literature, there is a lack of works related to machine translation for sign languages in real-time and open-domain scenarios, such as TV. To minimize these problems, in this work, we propose a solution for automatic generation of Brazilian Sign Language (LIBRAS) video tracks into captioned digital multimedia contents. These tracks are generated from a real-time machine translation strategy, which performs the translation from a Brazilian Portuguese subtitle stream (e.g., a movie subtitle or a closed caption stream). Furthermore, the proposed solution is open-domain and has a set of mechanisms that exploit human computation to generate and maintain their linguistic constructions. Some implementations of the proposed solution were developed for digital TV, Web and Digital Cinema platforms, and a set of experiments with deaf users was developed to evaluate the main aspects of the solution. The results showed that the proposed solution is efficient and able to generate and embed LIBRAS tracks in real-time scenarios and is a practical and feasible alternative to reduce barriers of deaf to access information, especially when human interpreters are not available
id UFRN_e5937845099cdcdb5166fcd1217452b0
oai_identifier_str oai:repositorio.ufrn.br:123456789/15190
network_acronym_str UFRN
network_name_str Repositório Institucional da UFRN
repository_id_str
spelling Uma solução para geração automática de trilhas em língua brasileira de sinais em conteúdos multimídiatradução automáticalíngua brasileira de sinaisconteúdos multimídiatecnologias acessíveis para surdossíntese de sinaismachine translationbrazilian sign languagemultimedia contentsaccessibility technologies for deafsign synthesisCNPQ::ENGENHARIAS::ENGENHARIA ELETRICADeaf people have serious difficulties to access information. The support for sign languages is rarely addressed in Information and Communication Technologies (ICT). Furthermore, in scientific literature, there is a lack of works related to machine translation for sign languages in real-time and open-domain scenarios, such as TV. To minimize these problems, in this work, we propose a solution for automatic generation of Brazilian Sign Language (LIBRAS) video tracks into captioned digital multimedia contents. These tracks are generated from a real-time machine translation strategy, which performs the translation from a Brazilian Portuguese subtitle stream (e.g., a movie subtitle or a closed caption stream). Furthermore, the proposed solution is open-domain and has a set of mechanisms that exploit human computation to generate and maintain their linguistic constructions. Some implementations of the proposed solution were developed for digital TV, Web and Digital Cinema platforms, and a set of experiments with deaf users was developed to evaluate the main aspects of the solution. The results showed that the proposed solution is efficient and able to generate and embed LIBRAS tracks in real-time scenarios and is a practical and feasible alternative to reduce barriers of deaf to access information, especially when human interpreters are not availableConselho Nacional de Desenvolvimento Científico e TecnológicoOs surdos enfrentam sérias dificuldades para acessar informações. As Tecnologias de Informação e Comunicação (TIC) quando são desenvolvidas dificilmente levam em consideração os requisitos específicos destes usuários especiais. O suporte para línguas de sinais, por exemplo, é raramente explorado nessas tecnologias. Além disso, as soluções presentes na literatura relacionadas a tradução automática para línguas de sinais são restritas a um domínio de aplicação específico ou não são viáveis para cenários que necessitam de tradução em tempo real, como, por exemplo, na TV. Para reduzir esses problemas, neste trabalho é proposta uma solução para geração automática de trilhas em Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS) em conteúdos digitais multimídia legendados. As trilhas de LIBRAS são geradas a partir de uma estratégia de tradução automática e em tempo real para LIBRAS, que realiza a tradução a partir de fluxos de legendas (como, por exemplo, legendas ou closed caption) em língua portuguesa. Além disso, a solução proposta é de domínio geral e dotada de um conjunto de mecanismos que exploram a colaboração e a computação humana para gerar e manter suas construções lingüísticas de forma eficiente. Implementações da solução proposta foram desenvolvidas para as plataformas de TV Digital, Web e Cinema Digital, e um conjunto de experimentos, incluindo testes com usuários surdos, foi desenvolvido para avaliar os principais aspectos da solução. Os resultados mostraram que a solução proposta é eficiente, capaz de gerar e embarcar as trilhas de LIBRAS em cenários que exigem tradução em tempo real, além de ser uma alternativa prática e viável para redução das barreiras de acesso à informação dos surdos, especialmente quando intérpretes humanos não estão disponíveisUniversidade Federal do Rio Grande do NorteBRUFRNPrograma de Pós-Graduação em Engenharia ElétricaAutomação e Sistemas; Engenharia de Computação; TelecomunicaçõesSouza Filho, Guido Lemos dehttp://lattes.cnpq.br/6347743344931103http://lattes.cnpq.br/6614550860293610Gonçalves, Luiz Marcos Garciahttp://lattes.cnpq.br/1562357566810393Santos, Celso Alberto Saibelhttp://lattes.cnpq.br/7614206164174151Soares, Luiz Fernando Gomeshttp://lattes.cnpq.br/2126584242026703Araújo, Tiago Maritan Ugulino de2014-12-17T14:55:05Z2013-02-072014-12-17T14:55:05Z2012-09-14info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisapplication/pdfapplication/pdfARAÚJO, Tiago Maritan Ugulino de. Uma solução para geração automática de trilhas em língua brasileira de sinais em conteúdos multimídia. 2012. 197 f. Tese (Doutorado em Automação e Sistemas; Engenharia de Computação; Telecomunicações) - Universidade Federal do Rio Grande do Norte, Natal, 2012.https://repositorio.ufrn.br/jspui/handle/123456789/15190porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFRNinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN)instacron:UFRN2017-11-02T10:33:42Zoai:repositorio.ufrn.br:123456789/15190Repositório InstitucionalPUBhttp://repositorio.ufrn.br/oai/repositorio@bczm.ufrn.bropendoar:2017-11-02T10:33:42Repositório Institucional da UFRN - Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN)false
dc.title.none.fl_str_mv Uma solução para geração automática de trilhas em língua brasileira de sinais em conteúdos multimídia
title Uma solução para geração automática de trilhas em língua brasileira de sinais em conteúdos multimídia
spellingShingle Uma solução para geração automática de trilhas em língua brasileira de sinais em conteúdos multimídia
Araújo, Tiago Maritan Ugulino de
tradução automática
língua brasileira de sinais
conteúdos multimídia
tecnologias acessíveis para surdos
síntese de sinais
machine translation
brazilian sign language
multimedia contents
accessibility technologies for deaf
sign synthesis
CNPQ::ENGENHARIAS::ENGENHARIA ELETRICA
title_short Uma solução para geração automática de trilhas em língua brasileira de sinais em conteúdos multimídia
title_full Uma solução para geração automática de trilhas em língua brasileira de sinais em conteúdos multimídia
title_fullStr Uma solução para geração automática de trilhas em língua brasileira de sinais em conteúdos multimídia
title_full_unstemmed Uma solução para geração automática de trilhas em língua brasileira de sinais em conteúdos multimídia
title_sort Uma solução para geração automática de trilhas em língua brasileira de sinais em conteúdos multimídia
author Araújo, Tiago Maritan Ugulino de
author_facet Araújo, Tiago Maritan Ugulino de
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Souza Filho, Guido Lemos de

http://lattes.cnpq.br/6347743344931103

http://lattes.cnpq.br/6614550860293610
Gonçalves, Luiz Marcos Garcia

http://lattes.cnpq.br/1562357566810393
Santos, Celso Alberto Saibel

http://lattes.cnpq.br/7614206164174151
Soares, Luiz Fernando Gomes

http://lattes.cnpq.br/2126584242026703
dc.contributor.author.fl_str_mv Araújo, Tiago Maritan Ugulino de
dc.subject.por.fl_str_mv tradução automática
língua brasileira de sinais
conteúdos multimídia
tecnologias acessíveis para surdos
síntese de sinais
machine translation
brazilian sign language
multimedia contents
accessibility technologies for deaf
sign synthesis
CNPQ::ENGENHARIAS::ENGENHARIA ELETRICA
topic tradução automática
língua brasileira de sinais
conteúdos multimídia
tecnologias acessíveis para surdos
síntese de sinais
machine translation
brazilian sign language
multimedia contents
accessibility technologies for deaf
sign synthesis
CNPQ::ENGENHARIAS::ENGENHARIA ELETRICA
description Deaf people have serious difficulties to access information. The support for sign languages is rarely addressed in Information and Communication Technologies (ICT). Furthermore, in scientific literature, there is a lack of works related to machine translation for sign languages in real-time and open-domain scenarios, such as TV. To minimize these problems, in this work, we propose a solution for automatic generation of Brazilian Sign Language (LIBRAS) video tracks into captioned digital multimedia contents. These tracks are generated from a real-time machine translation strategy, which performs the translation from a Brazilian Portuguese subtitle stream (e.g., a movie subtitle or a closed caption stream). Furthermore, the proposed solution is open-domain and has a set of mechanisms that exploit human computation to generate and maintain their linguistic constructions. Some implementations of the proposed solution were developed for digital TV, Web and Digital Cinema platforms, and a set of experiments with deaf users was developed to evaluate the main aspects of the solution. The results showed that the proposed solution is efficient and able to generate and embed LIBRAS tracks in real-time scenarios and is a practical and feasible alternative to reduce barriers of deaf to access information, especially when human interpreters are not available
publishDate 2012
dc.date.none.fl_str_mv 2012-09-14
2013-02-07
2014-12-17T14:55:05Z
2014-12-17T14:55:05Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv ARAÚJO, Tiago Maritan Ugulino de. Uma solução para geração automática de trilhas em língua brasileira de sinais em conteúdos multimídia. 2012. 197 f. Tese (Doutorado em Automação e Sistemas; Engenharia de Computação; Telecomunicações) - Universidade Federal do Rio Grande do Norte, Natal, 2012.
https://repositorio.ufrn.br/jspui/handle/123456789/15190
identifier_str_mv ARAÚJO, Tiago Maritan Ugulino de. Uma solução para geração automática de trilhas em língua brasileira de sinais em conteúdos multimídia. 2012. 197 f. Tese (Doutorado em Automação e Sistemas; Engenharia de Computação; Telecomunicações) - Universidade Federal do Rio Grande do Norte, Natal, 2012.
url https://repositorio.ufrn.br/jspui/handle/123456789/15190
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal do Rio Grande do Norte
BR
UFRN
Programa de Pós-Graduação em Engenharia Elétrica
Automação e Sistemas; Engenharia de Computação; Telecomunicações
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal do Rio Grande do Norte
BR
UFRN
Programa de Pós-Graduação em Engenharia Elétrica
Automação e Sistemas; Engenharia de Computação; Telecomunicações
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFRN
instname:Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN)
instacron:UFRN
instname_str Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN)
instacron_str UFRN
institution UFRN
reponame_str Repositório Institucional da UFRN
collection Repositório Institucional da UFRN
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFRN - Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN)
repository.mail.fl_str_mv repositorio@bczm.ufrn.br
_version_ 1855758847648464896