O tempo no haicai da rã e em suas traduções
| Ano de defesa: | 2015 |
|---|---|
| Autor(a) principal: | |
| Orientador(a): | |
| Banca de defesa: | |
| Tipo de documento: | Dissertação |
| Tipo de acesso: | Acesso aberto |
| Idioma: | por |
| Instituição de defesa: |
Brasil
UFRN PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM ESTUDOS DA LINGUAGEM |
| Programa de Pós-Graduação: |
Não Informado pela instituição
|
| Departamento: |
Não Informado pela instituição
|
| País: |
Não Informado pela instituição
|
| Palavras-chave em Português: | |
| Link de acesso: | https://repositorio.ufrn.br/jspui/handle/123456789/22885 |
Resumo: | From a comparison between the Matsuo Bashô’s frog haiku and four translations into Portuguese of the same poem, analyzes the forms with the time manifests itself in every poetic. From presentification of the original text to space-time’s nuance translations, develops a reflection on the cognitive and social influences of literary production, considering the language as a reflection of an intrinsic aesthetic sensibility in every culture. Haiku becomes, so, the poetic par excellence for this type of analysis, since it stems from a linguistic and perceptive different context than that for which it is translated. The work seeks to trace the bridges connecting the eastern and western worlds to, then, locate the differences and highlight how poetry can remain trapped or surpass its historical and social context. |
| id |
UFRN_f16b3af01260ea720bdc858f2f5d5075 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:repositorio.ufrn.br:123456789/22885 |
| network_acronym_str |
UFRN |
| network_name_str |
Repositório Institucional da UFRN |
| repository_id_str |
|
| spelling |
O tempo no haicai da rã e em suas traduçõesHaicaiBashôTraduçãoTempoCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICAFrom a comparison between the Matsuo Bashô’s frog haiku and four translations into Portuguese of the same poem, analyzes the forms with the time manifests itself in every poetic. From presentification of the original text to space-time’s nuance translations, develops a reflection on the cognitive and social influences of literary production, considering the language as a reflection of an intrinsic aesthetic sensibility in every culture. Haiku becomes, so, the poetic par excellence for this type of analysis, since it stems from a linguistic and perceptive different context than that for which it is translated. The work seeks to trace the bridges connecting the eastern and western worlds to, then, locate the differences and highlight how poetry can remain trapped or surpass its historical and social context.Partindo de um cotejo entre o haicai de rã, de Matsuo Bashô, e quatro traduções para o português do mesmo poema, analisa-se as formas como o tempo se manifesta em cada poética. Da presentificação do texto original às nuance espaço-temporais das traduções, desenvolve-se uma reflexão sobre as influências cognitivas e sociais da produção literária, pensando a língua como reflexo de uma sensibilidade estética intrínseca a cada cultura. O haicai torna-se, assim, a poética por excelência para esse tipo de análise, já que se origina de um contexto linguístico e perceptivo diverso daquele para o qual é traduzido. O trabalho procura traçar as pontes que ligam os universos orientais e ocidentais para, então, localizar as diferenças e ressaltar como a poesia pode manter-se presa ou suplantar seu contexto histórico e social.BrasilUFRNPROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM ESTUDOS DA LINGUAGEMDantas, Márcio de LimaCanan, Ana GraçaRamalho, Christina BielinskiAmorim Segundo, Francisco Freire de2017-05-11T22:00:09Z2017-05-11T22:00:09Z2015-05-25info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfSEGUNDO, Francisco Freire de Amorim. O tempo no haicai da rã e em suas traduções. 2015. 83f. Dissertação (Mestrado em Estudos da Linguagem) - Centro de Ciências Humanas, Letras e Artes, Universidade Federal do Rio Grande do Norte, Natal, 2015.https://repositorio.ufrn.br/jspui/handle/123456789/22885porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFRNinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN)instacron:UFRN2017-11-04T00:36:36Zoai:repositorio.ufrn.br:123456789/22885Repositório InstitucionalPUBhttp://repositorio.ufrn.br/oai/repositorio@bczm.ufrn.bropendoar:2017-11-04T00:36:36Repositório Institucional da UFRN - Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN)false |
| dc.title.none.fl_str_mv |
O tempo no haicai da rã e em suas traduções |
| title |
O tempo no haicai da rã e em suas traduções |
| spellingShingle |
O tempo no haicai da rã e em suas traduções Amorim Segundo, Francisco Freire de Haicai Bashô Tradução Tempo CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA |
| title_short |
O tempo no haicai da rã e em suas traduções |
| title_full |
O tempo no haicai da rã e em suas traduções |
| title_fullStr |
O tempo no haicai da rã e em suas traduções |
| title_full_unstemmed |
O tempo no haicai da rã e em suas traduções |
| title_sort |
O tempo no haicai da rã e em suas traduções |
| author |
Amorim Segundo, Francisco Freire de |
| author_facet |
Amorim Segundo, Francisco Freire de |
| author_role |
author |
| dc.contributor.none.fl_str_mv |
Dantas, Márcio de Lima Canan, Ana Graça Ramalho, Christina Bielinski |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
Amorim Segundo, Francisco Freire de |
| dc.subject.por.fl_str_mv |
Haicai Bashô Tradução Tempo CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA |
| topic |
Haicai Bashô Tradução Tempo CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA |
| description |
From a comparison between the Matsuo Bashô’s frog haiku and four translations into Portuguese of the same poem, analyzes the forms with the time manifests itself in every poetic. From presentification of the original text to space-time’s nuance translations, develops a reflection on the cognitive and social influences of literary production, considering the language as a reflection of an intrinsic aesthetic sensibility in every culture. Haiku becomes, so, the poetic par excellence for this type of analysis, since it stems from a linguistic and perceptive different context than that for which it is translated. The work seeks to trace the bridges connecting the eastern and western worlds to, then, locate the differences and highlight how poetry can remain trapped or surpass its historical and social context. |
| publishDate |
2015 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2015-05-25 2017-05-11T22:00:09Z 2017-05-11T22:00:09Z |
| dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
| dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
| format |
masterThesis |
| status_str |
publishedVersion |
| dc.identifier.uri.fl_str_mv |
SEGUNDO, Francisco Freire de Amorim. O tempo no haicai da rã e em suas traduções. 2015. 83f. Dissertação (Mestrado em Estudos da Linguagem) - Centro de Ciências Humanas, Letras e Artes, Universidade Federal do Rio Grande do Norte, Natal, 2015. https://repositorio.ufrn.br/jspui/handle/123456789/22885 |
| identifier_str_mv |
SEGUNDO, Francisco Freire de Amorim. O tempo no haicai da rã e em suas traduções. 2015. 83f. Dissertação (Mestrado em Estudos da Linguagem) - Centro de Ciências Humanas, Letras e Artes, Universidade Federal do Rio Grande do Norte, Natal, 2015. |
| url |
https://repositorio.ufrn.br/jspui/handle/123456789/22885 |
| dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
| language |
por |
| dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
| dc.publisher.none.fl_str_mv |
Brasil UFRN PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM ESTUDOS DA LINGUAGEM |
| publisher.none.fl_str_mv |
Brasil UFRN PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM ESTUDOS DA LINGUAGEM |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFRN instname:Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN) instacron:UFRN |
| instname_str |
Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN) |
| instacron_str |
UFRN |
| institution |
UFRN |
| reponame_str |
Repositório Institucional da UFRN |
| collection |
Repositório Institucional da UFRN |
| repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFRN - Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN) |
| repository.mail.fl_str_mv |
repositorio@bczm.ufrn.br |
| _version_ |
1855758790415089664 |