From purification to preposterous violence: a corpus-based study on the semantic prosody of violence in the (re)translation and (re)writings of Jacobs' fairy tales

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2021
Autor(a) principal: Soares, Cybelle Saffa Cunha Pereira
Orientador(a): Fernandes, Lincoln Paulo
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Tese
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: eng
Instituição de defesa: Não Informado pela instituição
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Link de acesso: https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/227250
Resumo: Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Inglês: Estudos Linguísticos e Literários, Florianópolis, 2021.
id UFSC_31cc3f5821e51da731835e33b265e4bd
oai_identifier_str oai:repositorio.ufsc.br:123456789/227250
network_acronym_str UFSC
network_name_str Repositório Institucional da UFSC
repository_id_str
spelling Universidade Federal de Santa CatarinaSoares, Cybelle Saffa Cunha PereiraFernandes, Lincoln Paulo2021-08-23T14:09:46Z2021-08-23T14:09:46Z2021371888https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/227250Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Inglês: Estudos Linguísticos e Literários, Florianópolis, 2021.Os contos de fadas ingleses coletados por Joseph Jacobs atraíram desde of anos 40 a atenção das editoras brasileiras, evidência para tal atribui-se ao grande número de publicações em diferentes gêneros, desde as retraduções de contos de fadas até as reescritas de tradução de contos de fadas. Diante deste contexto, esta pesquisa se propõe a investigar as diferentes Categorias de Violência presentes nas Retraduções de Contos de Fadas ao longo de sessenta e nove anos e nas publicações das Traduções de Reescrita de Contos de Fadas. A análise se propõe a desvendar as Estratégias Semânticas e Pragmáticas de tradução empregadas no corpus com o objetivo de descobrir as diferenças e semelhanças na tradução de Violência e Violência Prepóstera através das lentes dos significados avaliativos dos padrões Prosódico Semânticos e como eles podem ser transportados de um período para outro. Os textos que compõem o corpus foram selecionados pelos critérios teóricos-metodológicos dos Estudos Descritivos de Tradução e a análise dos dados do corpus paralelo alinhado a nível de parágrafo, foi realizada pelas ferramentas metodológicas dos Estudos de Tradução com base em Corpus. O corpus paralelo e diacrônico é composto por Retraduções de Contos de Fadas e Traduções de Reescrita de Contos de Fadas coletados por Joseph Jacobs. A análise do primeiro gênero é diacrônica e concebida em três períodos distintos, já a análise do segundo é sincrônica. A análise revela que os padrões Prosódicos Semânticos são transportados de um período para outro por meio dos Hiperônimos de violência que são Literalmente Traduzidos. Da mesma forma, a análise revela uma mudança no público leitor de crianças para adulto e de volta para crianças.Abstract: Joseph Jacobs? English fairy tale has recently attracted the attention of Brazilian publishing houses. The most compelling evidence is the overflow in the publications in a different genre from fairy tale Retranslations to fairy tale Translation Rewritings. In view of this context, this research sets out to investigate the different Categories of Violence present in the fairy tale Retranslations over sixty-nine years of publications and in fairy tale Rewriting Translation, in like manner, to identify the Semantic and Pragmatic Strategies employed in the corpus to explain the differences and similarities in translating Violence and Preposterous violence through the lenses of the evaluative meanings of Semantic Prosodic patterns and how they can be carried over from one period to another. By the theoretical lenses of Descriptive Translation Studies, I devised and selected the texts to compose the corpus. Data analysis of the electronically-held corpus was carried out by the methodological tools provided by Corpus-based Translation Studies. The parallel and diachronic corpus is composed of fairy tale Retranslations and fairy tale Rewriting Translations of Jacobs Fairy tales. The analysis of the former is devised into three distinct periods and the latter into one single period. The analysis made evident that the Semantic Prosodic patterns are carried over from one period to another by murdering superordinates of violence, which are mainly Literally Translated. In like manner, analysis reveals a change in readership from children to adult and children in fairy tale Rewriting Translations.299 p.| il., gráfs., tabs.engLíngua inglesaContos de fadasProsódiaLiteratura infantojuvenilFrom purification to preposterous violence: a corpus-based study on the semantic prosody of violence in the (re)translation and (re)writings of Jacobs' fairy talesinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccessORIGINALPPGI0196-T.pdfPPGI0196-T.pdfapplication/pdf12929969https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/227250/-1/PPGI0196-T.pdfb7cb6c6d8185c5511d81827e20052cfaMD5-1123456789/2272502021-08-23 11:09:47.004oai:repositorio.ufsc.br:123456789/227250Repositório InstitucionalPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestsandra.sobrera@ufsc.bropendoar:23732021-08-23T14:09:47Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv From purification to preposterous violence: a corpus-based study on the semantic prosody of violence in the (re)translation and (re)writings of Jacobs' fairy tales
title From purification to preposterous violence: a corpus-based study on the semantic prosody of violence in the (re)translation and (re)writings of Jacobs' fairy tales
spellingShingle From purification to preposterous violence: a corpus-based study on the semantic prosody of violence in the (re)translation and (re)writings of Jacobs' fairy tales
Soares, Cybelle Saffa Cunha Pereira
Língua inglesa
Contos de fadas
Prosódia
Literatura infantojuvenil
title_short From purification to preposterous violence: a corpus-based study on the semantic prosody of violence in the (re)translation and (re)writings of Jacobs' fairy tales
title_full From purification to preposterous violence: a corpus-based study on the semantic prosody of violence in the (re)translation and (re)writings of Jacobs' fairy tales
title_fullStr From purification to preposterous violence: a corpus-based study on the semantic prosody of violence in the (re)translation and (re)writings of Jacobs' fairy tales
title_full_unstemmed From purification to preposterous violence: a corpus-based study on the semantic prosody of violence in the (re)translation and (re)writings of Jacobs' fairy tales
title_sort From purification to preposterous violence: a corpus-based study on the semantic prosody of violence in the (re)translation and (re)writings of Jacobs' fairy tales
author Soares, Cybelle Saffa Cunha Pereira
author_facet Soares, Cybelle Saffa Cunha Pereira
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
dc.contributor.author.fl_str_mv Soares, Cybelle Saffa Cunha Pereira
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Fernandes, Lincoln Paulo
contributor_str_mv Fernandes, Lincoln Paulo
dc.subject.classification.none.fl_str_mv Língua inglesa
Contos de fadas
Prosódia
Literatura infantojuvenil
topic Língua inglesa
Contos de fadas
Prosódia
Literatura infantojuvenil
description Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Inglês: Estudos Linguísticos e Literários, Florianópolis, 2021.
publishDate 2021
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2021-08-23T14:09:46Z
dc.date.available.fl_str_mv 2021-08-23T14:09:46Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2021
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/227250
dc.identifier.other.none.fl_str_mv 371888
identifier_str_mv 371888
url https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/227250
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 299 p.| il., gráfs., tabs.
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFSC
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Repositório Institucional da UFSC
collection Repositório Institucional da UFSC
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/227250/-1/PPGI0196-T.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv b7cb6c6d8185c5511d81827e20052cfa
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv sandra.sobrera@ufsc.br
_version_ 1851758847622905856