A literatura brasileira traduzida nos EUA: abordagem descritiva e paratexto

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2014
Autor(a) principal: Fernandes, Sarah
Orientador(a): Faveri, Claudia Borges de
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Não Informado pela instituição
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Link de acesso: https://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/129612
Resumo: Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2014.
id UFSC_40be453c9eb4b3023c97cb149a8d0a63
oai_identifier_str oai:repositorio.ufsc.br:123456789/129612
network_acronym_str UFSC
network_name_str Repositório Institucional da UFSC
repository_id_str
spelling Universidade Federal de Santa CatarinaFernandes, SarahFaveri, Claudia Borges de2015-02-05T21:17:56Z2015-02-05T21:17:56Z2014332220https://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/129612Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2014.O presente trabalho analisa as traduções de obras de literatura brasileira nos Estados Unidos do ano 2000 até 2013. Interessa-nos saber o que está sendo traduzido e como são apresentadas essas traduções para o público. Para tanto, partimos da ideia de Gideon Toury (2012), de que traduções são fatos da cultura de chegada e baseamos nossa análise na teoria dos Estudos Descritivos da Tradução, do qual Toury é precursor. Fazendo uso do conceito de normas de Toury (2012), buscamos entender o que guia a escolha das obras a serem traduzidas no sistema norte-americano. Analisamos as capas dessas obras sob a perspectiva de Gérard Genette (2009), apresentada na obra Paratextos Editorias, para descobrir como essas traduções estão sendo apresentadas para o público.<br>Abstract : This research analyzes the translation of brazilian literature in the United States from the year 2000 until the year 2013. We are interested in knowing what is being translated and how these translations are presented to the public . The starting point was Gideon Toury?s (2012) idea of translations as facts of the culture who recieves them. We base our analysis on the theory of Descriptive Translation Studies, of which Toury is the precursor. Basen upon the concept of norms, as defined by Toury (2012) , we seek to understand what drives the choice of works to be translated in the North-American system. We analyze the covers of these works from the perspective of Gérard Genette (2009) , presented in the work Paratext : thresholds of interpretation , to discover how these translations are being presented to the public .91 p.| il.porTradução e interpretaçãoLiteratura brasileiraTraduçõesParatextoA literatura brasileira traduzida nos EUA: abordagem descritiva e paratextoinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccessORIGINAL332220.pdfapplication/pdf1316326https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/129612/1/332220.pdf1cd82c17faec98817056d18da724352aMD51123456789/1296122015-02-05 19:17:56.869oai:repositorio.ufsc.br:123456789/129612Repositório InstitucionalPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestsandra.sobrera@ufsc.bropendoar:23732015-02-05T21:17:56Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv A literatura brasileira traduzida nos EUA: abordagem descritiva e paratexto
title A literatura brasileira traduzida nos EUA: abordagem descritiva e paratexto
spellingShingle A literatura brasileira traduzida nos EUA: abordagem descritiva e paratexto
Fernandes, Sarah
Tradução e interpretação
Literatura brasileira
Traduções
Paratexto
title_short A literatura brasileira traduzida nos EUA: abordagem descritiva e paratexto
title_full A literatura brasileira traduzida nos EUA: abordagem descritiva e paratexto
title_fullStr A literatura brasileira traduzida nos EUA: abordagem descritiva e paratexto
title_full_unstemmed A literatura brasileira traduzida nos EUA: abordagem descritiva e paratexto
title_sort A literatura brasileira traduzida nos EUA: abordagem descritiva e paratexto
author Fernandes, Sarah
author_facet Fernandes, Sarah
author_role author
dc.contributor.pt_BR.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
dc.contributor.author.fl_str_mv Fernandes, Sarah
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Faveri, Claudia Borges de
contributor_str_mv Faveri, Claudia Borges de
dc.subject.classification.pt_BR.fl_str_mv Tradução e interpretação
Literatura brasileira
Traduções
Paratexto
topic Tradução e interpretação
Literatura brasileira
Traduções
Paratexto
description Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2014.
publishDate 2014
dc.date.issued.fl_str_mv 2014
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2015-02-05T21:17:56Z
dc.date.available.fl_str_mv 2015-02-05T21:17:56Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/129612
dc.identifier.other.pt_BR.fl_str_mv 332220
identifier_str_mv 332220
url https://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/129612
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 91 p.| il.
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFSC
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Repositório Institucional da UFSC
collection Repositório Institucional da UFSC
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/129612/1/332220.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv 1cd82c17faec98817056d18da724352a
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv sandra.sobrera@ufsc.br
_version_ 1851758898479890432