Representação e interpretação da noção de L1, L2, LE e troca de código em desenhos de crianças multilíngues
| Ano de defesa: | 2013 |
|---|---|
| Autor(a) principal: | |
| Orientador(a): | |
| Banca de defesa: | |
| Tipo de documento: | Dissertação |
| Tipo de acesso: | Acesso aberto |
| Idioma: | por |
| Instituição de defesa: |
Não Informado pela instituição
|
| Programa de Pós-Graduação: |
Não Informado pela instituição
|
| Departamento: |
Não Informado pela instituição
|
| País: |
Não Informado pela instituição
|
| Link de acesso: | https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/106920 |
Resumo: | Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2013. |
| id |
UFSC_8fbd1b21b9efd6c4db97fe09505c873d |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:repositorio.ufsc.br:123456789/106920 |
| network_acronym_str |
UFSC |
| network_name_str |
Repositório Institucional da UFSC |
| repository_id_str |
|
| spelling |
Universidade Federal de Santa CatarinaBauer, GreiceLima, RonaldoLambert, José2013-12-05T22:44:36Z2013-12-05T22:44:36Z2013317831https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/106920Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2013.O presente trabalho visa discutir noções de um grupo de crianças multilíngues, em fase de alfabetização, sobre L1, L2, Ln..., LE e troca de código expressas através de politextos. O estudo considera igualmente os câmbios de sentido entre modalidades semióticas: verbal e não verbal, respectivamente, texto escrito e desenho, como processo incontornável à interpretação das produções. Os corpora, ou politextos, serão investigados a partir dos pressupostos teóricos de Moore (2010) e Molinié (2009). A perspectiva metodológica decorre prioritariamente dos postulados desenvolvidos por Perregaux (2009) e Moore (2010) com base na hermenêutica de Schleiermacher (1838, 2009) também discutida por Seleskovitch & Lederer (1993). A investigação comporta três patamares de análise, cujos cernes remetem: (i) às discussões dos pesquisadores; (ii) à análise reflexiva dos aprendizes; (iii) à ótica de observadores externos. A pesquisa inicia-se com um estudo piloto, preliminar às análises, que definiu rumos para a instauração da proposta central <br>147 p.| il.porTraduçõesTradução e interpretaçãoCriançasMultilinguismoDesenhoRepresentação e interpretação da noção de L1, L2, LE e troca de código em desenhos de crianças multilínguesinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccessORIGINAL317831.pdfapplication/pdf3444849https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/106920/1/317831.pdf38427be12f4fa2acd242bd081309d4cfMD51TEXT317831.pdf.txt317831.pdf.txtExtracted texttext/plain202168https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/106920/2/317831.pdf.txt7e71147dc815158db1ae747f80198d46MD52123456789/1069202013-12-08 00:02:16.734oai:repositorio.ufsc.br:123456789/106920Repositório InstitucionalPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestsandra.sobrera@ufsc.bropendoar:23732013-12-08T02:02:16Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false |
| dc.title.en.fl_str_mv |
Representação e interpretação da noção de L1, L2, LE e troca de código em desenhos de crianças multilíngues |
| title |
Representação e interpretação da noção de L1, L2, LE e troca de código em desenhos de crianças multilíngues |
| spellingShingle |
Representação e interpretação da noção de L1, L2, LE e troca de código em desenhos de crianças multilíngues Bauer, Greice Traduções Tradução e interpretação Crianças Multilinguismo Desenho |
| title_short |
Representação e interpretação da noção de L1, L2, LE e troca de código em desenhos de crianças multilíngues |
| title_full |
Representação e interpretação da noção de L1, L2, LE e troca de código em desenhos de crianças multilíngues |
| title_fullStr |
Representação e interpretação da noção de L1, L2, LE e troca de código em desenhos de crianças multilíngues |
| title_full_unstemmed |
Representação e interpretação da noção de L1, L2, LE e troca de código em desenhos de crianças multilíngues |
| title_sort |
Representação e interpretação da noção de L1, L2, LE e troca de código em desenhos de crianças multilíngues |
| author |
Bauer, Greice |
| author_facet |
Bauer, Greice |
| author_role |
author |
| dc.contributor.en.fl_str_mv |
Universidade Federal de Santa Catarina |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
Bauer, Greice |
| dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Lima, Ronaldo |
| dc.contributor.advisor-co1.fl_str_mv |
Lambert, José |
| contributor_str_mv |
Lima, Ronaldo Lambert, José |
| dc.subject.classification.en.fl_str_mv |
Traduções Tradução e interpretação Crianças Multilinguismo Desenho |
| topic |
Traduções Tradução e interpretação Crianças Multilinguismo Desenho |
| description |
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2013. |
| publishDate |
2013 |
| dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2013-12-05T22:44:36Z |
| dc.date.available.fl_str_mv |
2013-12-05T22:44:36Z |
| dc.date.issued.fl_str_mv |
2013 |
| dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
| dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
| format |
masterThesis |
| status_str |
publishedVersion |
| dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/106920 |
| dc.identifier.other.en.fl_str_mv |
317831 |
| identifier_str_mv |
317831 |
| url |
https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/106920 |
| dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
| language |
por |
| dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.none.fl_str_mv |
147 p.| il. |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFSC instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) instacron:UFSC |
| instname_str |
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
| instacron_str |
UFSC |
| institution |
UFSC |
| reponame_str |
Repositório Institucional da UFSC |
| collection |
Repositório Institucional da UFSC |
| bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/106920/1/317831.pdf https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/106920/2/317831.pdf.txt |
| bitstream.checksum.fl_str_mv |
38427be12f4fa2acd242bd081309d4cf 7e71147dc815158db1ae747f80198d46 |
| bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 |
| repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
| repository.mail.fl_str_mv |
sandra.sobrera@ufsc.br |
| _version_ |
1851759084771999744 |