Corpus mining: a new perspective on translation studies

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2018
Autor(a) principal: Silva, Carlos Eduardo da
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Tese
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: eng
Instituição de defesa: Não Informado pela instituição
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/206099
Resumo: Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Inglês: Estudos Linguísticos e Literários, Florianópolis, 2018.
id UFSC_93a406eaf8eebd1cfc0098cc5a921dd5
oai_identifier_str oai:repositorio.ufsc.br:123456789/206099
network_acronym_str UFSC
network_name_str Repositório Institucional da UFSC
repository_id_str
spelling Corpus mining: a new perspective on translation studiesLínguaLinguística de corpusTradução mecânicaMineração de dados (Computação)Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Inglês: Estudos Linguísticos e Literários, Florianópolis, 2018.Abstract : Drawing on Text Mining (TM) and Corpus-based Translation Studies (CTS), this study addresses the combination of an interdisciplinary methodology for translation research. It focuses on technical and theoretical assumptions necessary to develop the proposed methodological model, henceforth referred to as Corpus Mining. The hypothesis is that a collaboration between CTS and TM can contribute to the improvement of corpus creation, text processing, and analysis. It is worth noting that the application of Corpus Mining and proposed techniques can lead to the discovery of novel patterns (i.e., linguistic features or, in our case, specific variables typically associated with translated texts). To achieve this goal, the following steps are taken: (a) the utilization of techniques from Text Mining contribute to CTS; (b) an explanation of how Corpus Mining can support the corpus compilation triad (i.e., design, building, and processing) and research based on a parallel corpus; and (c) inclusion of a practical example showing the application of Corpus Mining while developing new tools for COPA- TRAD Corpus Paralelo de Traduc¸a~o. It is expected that Corpus Mining will contribute to CTS theoretical and practical repertoire by providing a methodological model for the investigation of translated texts through parallel corpus. New horizons to manipulate and analyze translated texts through a set of computerized algorithms that are far from the basic frequency list and pattern matching are available for investigation; it is also expected that Corpus Mining can support or indicate the need for further research in this direction. Results show that Corpus Mining model, set up as a concise, step-by-step guide to support the investigation of translated texts in the light of Text Mining and Corpus-based Translation Studies, can provide means for the analysis of information that is comprehensive and easily accessible.Utilizando-se da Mineração de Textos (MT) e dos Estudos da Tradução com Base em Corpus (ETC), este estudo aborda a combinação de uma metodologia interdisciplinar para pesquisa em tradução. O estudo focaliza-se em pressupostos técnicos e teóricos para desenvolver o modelo metodológico proposto, doravante referido Mineração de Corpus. A hipótese deste estudo é que uma interface entre MT e ETC pode contribuir para a melhoria ao suporte na criação de corpus, processamento automático de textos e análise. Cabe ressaltar, que a aplicabilidade da Mineração de Corpus possibilita a descoberta de novos padrões (isto é, características linguísticas ou no nosso caso, variáveis específicas características do texto traduzido). Para atingir este fim, os seguintes passos são adotados: (a) a utilização de técnicas de Mineração de Textos, Mineração de Dados e Processamento de Linguagem Natural podem contribuir para ETC, (b) como a Mineração de Corpus pode contribuir para a tríade da compilação de corpus (isto é, projeto, construção e processamento) e pesquisas com base em corpus paralelo, (c) a aplicação da Mineração de Corpus em um caso prático, COPA-TRAD Corpus Paralelo de Tradução. Espera-se, que a Mineração de Corpus possa contribuir para o repertório prático e teórico dos Estudos da Tradução com Base em Corpus por prover um modelo metodológico a ser seguido durante a pesquisa em corpus paralelo. Novos horizontes abrem-se para a manipulação de textos traduzidos através de um conjunto de algoritmos computadorizados além de simples listas de frequência e combinações de padrões. Os resultados indicam que a Mineração de Corpus é um guia sucinto para a investigação de tradução à luz de uma metodologia com base em corpus pode prover para o pesquisador informações completas e acessíveis.Fernandes, Lincoln PauloUniversidade Federal de Santa CatarinaSilva, Carlos Eduardo da2020-03-31T14:45:47Z2020-03-31T14:45:47Z2018info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesis268 p.| il., gráfs.application/pdf359894https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/206099engreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccess2020-03-31T14:45:48Zoai:repositorio.ufsc.br:123456789/206099Repositório InstitucionalPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732020-03-31T14:45:48Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv Corpus mining: a new perspective on translation studies
title Corpus mining: a new perspective on translation studies
spellingShingle Corpus mining: a new perspective on translation studies
Silva, Carlos Eduardo da
Língua
Linguística de corpus
Tradução mecânica
Mineração de dados (Computação)
title_short Corpus mining: a new perspective on translation studies
title_full Corpus mining: a new perspective on translation studies
title_fullStr Corpus mining: a new perspective on translation studies
title_full_unstemmed Corpus mining: a new perspective on translation studies
title_sort Corpus mining: a new perspective on translation studies
author Silva, Carlos Eduardo da
author_facet Silva, Carlos Eduardo da
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Fernandes, Lincoln Paulo
Universidade Federal de Santa Catarina
dc.contributor.author.fl_str_mv Silva, Carlos Eduardo da
dc.subject.por.fl_str_mv Língua
Linguística de corpus
Tradução mecânica
Mineração de dados (Computação)
topic Língua
Linguística de corpus
Tradução mecânica
Mineração de dados (Computação)
description Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Inglês: Estudos Linguísticos e Literários, Florianópolis, 2018.
publishDate 2018
dc.date.none.fl_str_mv 2018
2020-03-31T14:45:47Z
2020-03-31T14:45:47Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv 359894
https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/206099
identifier_str_mv 359894
url https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/206099
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 268 p.| il., gráfs.
application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFSC
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Repositório Institucional da UFSC
collection Repositório Institucional da UFSC
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1785187862936813568