O processamento de code-­switching sentencial em bilíngues sob a abordagem psicolinguística: o caso do par linguístico português-talian

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2025
Autor(a) principal: Comiotto, Ariela Fátima
Orientador(a): Lazzarotto-Volcão, Cristiane
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Tese
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Não Informado pela instituição
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Link de acesso: https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/264858
Resumo: Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Florianópolis, 2025.
id UFSC_b3b3ebf7361cec45eec80008ca8c80b9
oai_identifier_str oai:repositorio.ufsc.br:123456789/264858
network_acronym_str UFSC
network_name_str Repositório Institucional da UFSC
repository_id_str
spelling Universidade Federal de Santa CatarinaComiotto, Ariela FátimaLazzarotto-Volcão, CristianeMigliaccio-­Dussias, Paola Eulália2025-05-06T23:25:25Z2025-05-06T23:25:25Z2025391487https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/264858Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Florianópolis, 2025.Este trabalho teve como objetivo investigar o code-switching (CS) no nível da sentença em bilíngues português-talian a partir da Psicolinguística. O CS é um fenômeno caracterizado pela alternância fluida e intencional entre línguas na fala e no texto bilíngues (Valdés Kroff; Dussias, 2023). 'Fluido' refere-se à integração gramatical e fonológica que aparentemente ocorre no momento do CS e 'intencional' porque os bilíngues alteram apenas na presença de outros bilíngues que compartilham das mesmas línguas. Em geral, a psicolinguística busca compreender como um enunciado com CS é preparado e produzido, como os bilíngues entendem e compreendem um input com CS, como os bilíngues estão cientes da língua apropriada em um contexto específico e como eles controlam as tendências de produção de CS. Estudos (por exemplo, Meuter; Allport, 1999; Peeters; Dijkstra, 2018; Adler et al., 2019) conduzidos em laboratório verificaram que, ao alternar entre línguas, bilíngues costumavam apresentar custos de processamento. Esse custo refere-se à perda de eficiência cognitiva associada ao redirecionamento da atenção de uma tarefa para outra em estudos de alternância. Entretanto, nos últimos anos, investigadores (Beatty-Mart´inez e Dussias, 2017; Kheder e Kaan, 2019; Salig et al., 2023) evidenciam que os bilíngues podem enfrentar custos de processamento ao compreender code-switching, mas a magnitude desse custo depende de vários fatores, como quando o CS é praticado regularmente pela comunidade bilíngue e o grau de proficiência linguística. A fim de investigar se, na produção de sentenças com code-switching, os bilíngues do par linguístico português-talian deparam-se com custos de processamento, foram elaborados dois instrumentos que se enquadram no parâmetro de repetição de sentenças. O primeiro foi denominado Tarefa de Sombreamento e busca compreender o processamento de sentenças em língua única (denominadas como unilíngues) e sentenças com CS. Os participantes ouviram sentenças-estímulo e deveriam repetir imediatamente. O segundo instrumento foi denominado Tarefa de Repetição com Demanda Simultânea de Memória. Nessa tarefa, eles também ouviram uma sentença-alvo, em seguida, responderam a uma pergunta distratora e, por fim, repetiram a sentença. Os resultados da Tarefa de Sombreamento sugerem que há custos de processamento ao produzir sentenças com CS em comparação ao contexto de língua única, tanto em português como em talian. Entretanto, os dados da Tarefa de Repetição com Demanda Simultânea de Memória mostraram que, com esse instrumento, apenas a repetição de sentenças em português é mais rápida, enquanto a produção de sentenças com CS e apenas talian não demonstrou diferenças significativas. Dessa forma, pode-se supor que há uma facilitação na produção de língua única em português. Porém, quando consideramos CS e sentenças em língua única talian, os possíveis custos de processamento envolvidos ainda não estão suficientemente claros.Abstract: This work aimed to investigate code-switching (CS) at the sentence level in Portuguese-Talian bilinguals from a psycholinguistic perspective. CS is a phenomenon characterized by the fluid and intentional alternation between languages in bilingual speech and text (Valdés Kroff; Dussias, 2023). 'Fluid' refers to the grammatical and phonological integration that apparently occurs at the moment of CS, and 'intentional' because bilinguals switch only in the presence of other bilinguals who share the same languages. In general, psycholinguistics seeks to understand how a statement with CS is prepared and produced, how bilinguals understand and comprehend input with CS, how bilinguals are aware of the appropriate language in a specific context, and how they control the tendencies for CS production. Studies (e.g., Meuter; Allport, 1999; Peeters; Dijkstra, 2018; Adler et al., 2019) conducted in the lab have shown that when switching between languages, bilinguals often experience processing costs. This cost refers to the loss of cognitive efficiency associated with redirecting attention from one task to another in switching studies. However, researchers (Beatty-Martínez and Dussias, 2017; Kheder and Kaan, 2019; Salig et al., 2023) have claimed that bilinguals may face processing costs when understanding code-switching, but the magnitude of this cost depends on several factors, such as when CS is regularly practiced by the bilingual community and the degree of linguistic proficiency. To investigate whether, in sentences with code-switching, bilinguals of the Portuguese-Talian encounter processing costs, two instruments were developed that fit the sentence repetition parameter. The first was called the Shadowing Task and seeks to understand the processing of single-language sentences (referred to as unilingual) and sentences with CS. Participants listened to stimulus sentences and were required to repeat them immediately. The second instrument was called the Simultaneous Memory Demand Repetition Task. In this task, participants also listened to a target sentence, then answered a distractor question, and finally repeated the sentence. The results of the Shadowing Task suggest that there are processing costs when producing sentences with CS compared to the single-language context, both in Portuguese and in Talian. However, the data from the Simultaneous Memory Demand Repetition Task showed that, with this instrument, only the repetition of sentences in Portuguese is faster, while the production of sentences with CS and only Talian did not show significant differences. Thus, it can be assumed that there is a facilitation in the production of single-language in Portuguese. However, when considering CS and single-language sentences in Italian, the possible processing costs involved are still not sufficiently clear.207 p.| il.porLinguísticaCode switching (Linguística)PsicolinguísticaO processamento de code-­switching sentencial em bilíngues sob a abordagem psicolinguística: o caso do par linguístico português-talianinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccessORIGINALPLLG1007-T.pdfPLLG1007-T.pdfapplication/pdf2361202https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/264858/-1/PLLG1007-T.pdf41bd1cefc36f500edc0a76656514e11cMD5-1123456789/2648582025-05-06 20:25:26.069oai:repositorio.ufsc.br:123456789/264858Repositório InstitucionalPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestsandra.sobrera@ufsc.bropendoar:23732025-05-06T23:25:26Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv O processamento de code-­switching sentencial em bilíngues sob a abordagem psicolinguística: o caso do par linguístico português-talian
title O processamento de code-­switching sentencial em bilíngues sob a abordagem psicolinguística: o caso do par linguístico português-talian
spellingShingle O processamento de code-­switching sentencial em bilíngues sob a abordagem psicolinguística: o caso do par linguístico português-talian
Comiotto, Ariela Fátima
Linguística
Code switching (Linguística)
Psicolinguística
title_short O processamento de code-­switching sentencial em bilíngues sob a abordagem psicolinguística: o caso do par linguístico português-talian
title_full O processamento de code-­switching sentencial em bilíngues sob a abordagem psicolinguística: o caso do par linguístico português-talian
title_fullStr O processamento de code-­switching sentencial em bilíngues sob a abordagem psicolinguística: o caso do par linguístico português-talian
title_full_unstemmed O processamento de code-­switching sentencial em bilíngues sob a abordagem psicolinguística: o caso do par linguístico português-talian
title_sort O processamento de code-­switching sentencial em bilíngues sob a abordagem psicolinguística: o caso do par linguístico português-talian
author Comiotto, Ariela Fátima
author_facet Comiotto, Ariela Fátima
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
dc.contributor.author.fl_str_mv Comiotto, Ariela Fátima
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Lazzarotto-Volcão, Cristiane
dc.contributor.advisor-co1.fl_str_mv Migliaccio-­Dussias, Paola Eulália
contributor_str_mv Lazzarotto-Volcão, Cristiane
Migliaccio-­Dussias, Paola Eulália
dc.subject.classification.none.fl_str_mv Linguística
Code switching (Linguística)
Psicolinguística
topic Linguística
Code switching (Linguística)
Psicolinguística
description Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Florianópolis, 2025.
publishDate 2025
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2025-05-06T23:25:25Z
dc.date.available.fl_str_mv 2025-05-06T23:25:25Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2025
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/264858
dc.identifier.other.none.fl_str_mv 391487
identifier_str_mv 391487
url https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/264858
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 207 p.| il.
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFSC
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Repositório Institucional da UFSC
collection Repositório Institucional da UFSC
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/264858/-1/PLLG1007-T.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv 41bd1cefc36f500edc0a76656514e11c
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv sandra.sobrera@ufsc.br
_version_ 1851759121674534912