Caminhos de tradução e projeção: uma aproximação aos cinemas de animação e modos de dar a ver/escutar entre os Tikmu'un/Maxakali

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2018
Autor(a) principal: Ferrari, Camila Larroca
Orientador(a): Zea, Evelyn Martina Schuler
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Não Informado pela instituição
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Link de acesso: https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/206038
Resumo: Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Filosofia e Ciências Humanas, Programa de Pós-Graduação em Antropologia Social, Florianópolis, 2018.
id UFSC_b428ed789e6cabbe26d19c08f2ff52e7
oai_identifier_str oai:repositorio.ufsc.br:123456789/206038
network_acronym_str UFSC
network_name_str Repositório Institucional da UFSC
repository_id_str
spelling Universidade Federal de Santa CatarinaFerrari, Camila LarrocaZea, Evelyn Martina Schuler2020-03-31T14:40:43Z2020-03-31T14:40:43Z2018359000https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/206038Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Filosofia e Ciências Humanas, Programa de Pós-Graduação em Antropologia Social, Florianópolis, 2018.Desde os anos 1980, vários povos indígenas do Brasil vem produzindo e circulando conhecimentos através do uso de variadas formas artísticas com o fim de registrar as memórias dos ancestrais e ao mesmo tempo como ferramenta de dar-se a ver/escutar aos outros. Dentro delas, existe uma crescente produção de filmes produzidas por eles mesmos que vem investigando novas formas de pensar o cinema e o audiovisual. O povo Tikmu'un/Maxakali é um dos povos que tem se relacionado com o cinema de uma forma muito particular através dos cantos dos seus yãmixop. Isto suscita reflexões acerca de suas formas estéticas de produzir imagens e sons, assim como também as maneiras como essas imagens são percebidas pelos diversos espectadores e pela comunidade. A dissertação trata da relação entre criação, tradução, transformação e modos de dar a ver/escutar como formas constitutivas no processo de produção de conhecimentos audiovisuais que transitam por diferentes suportes (canto, imagem, dança, palavra, desenho). Em diversas produções dos Tikmu'un/Maxakali, sua noção de yãy hã e nossa noção de transformação contribuem para pensar o audiovisual a partir de outra perspectiva, que serão descritas e debatidas nesta dissertação focando nos filmes de animação, em particular no curta-metragem Konãgxeka: o Dilúvio Maxakali.Abstract : Since 1980s, various indigenous people in Brazil have been producing and circulating knowledge through the use of various artistic forms in order to record the memories of the ancestors and at the same time as a tool to give oneself to see/hear others. Within them, there is a growing production of films and photographic records produced by themselves that have been investigating new ways of thinking about cinema and audiovisual. The Tikmu'un/Maxakali people are one of the people who have been related to cinema in a very particular way through the sings of their yãmixop. This raises questions about their aesthetic forms of producing images and sounds, as well as the ways in which these images are perceived by the various viewers and the community. The dissertation deals with the relationship between creation, translation, transformation and ways of seeing/hearing as constitutive forms in the process of producing audiovisual knowledge that travel through different supports (singing, image, dance, word, drawing). In several productions of the Tikmu'un/Maxakali, his notion of yãy hã and our notion of transformation contribute to think the audiovisual from another perspective, which will be described and debated in this dissertation focusing on the animated films, in particular in the short film Konãgxeka: o Dilúvio Maxakali.181 p.| il.porAntropologiaAntropologia socialCinemaAnimação (Cinematografia)Índios MaxakaliCaminhos de tradução e projeção: uma aproximação aos cinemas de animação e modos de dar a ver/escutar entre os Tikmu'un/Maxakaliinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccessORIGINALPASO0477-D.pdfPASO0477-D.pdfapplication/pdf2266514https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/206038/-1/PASO0477-D.pdff0b430db7368606ab78fd902799552ccMD5-1123456789/2060382020-03-31 11:40:44.167oai:repositorio.ufsc.br:123456789/206038Repositório InstitucionalPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestsandra.sobrera@ufsc.bropendoar:23732020-03-31T14:40:44Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv Caminhos de tradução e projeção: uma aproximação aos cinemas de animação e modos de dar a ver/escutar entre os Tikmu'un/Maxakali
title Caminhos de tradução e projeção: uma aproximação aos cinemas de animação e modos de dar a ver/escutar entre os Tikmu'un/Maxakali
spellingShingle Caminhos de tradução e projeção: uma aproximação aos cinemas de animação e modos de dar a ver/escutar entre os Tikmu'un/Maxakali
Ferrari, Camila Larroca
Antropologia
Antropologia social
Cinema
Animação (Cinematografia)
Índios Maxakali
title_short Caminhos de tradução e projeção: uma aproximação aos cinemas de animação e modos de dar a ver/escutar entre os Tikmu'un/Maxakali
title_full Caminhos de tradução e projeção: uma aproximação aos cinemas de animação e modos de dar a ver/escutar entre os Tikmu'un/Maxakali
title_fullStr Caminhos de tradução e projeção: uma aproximação aos cinemas de animação e modos de dar a ver/escutar entre os Tikmu'un/Maxakali
title_full_unstemmed Caminhos de tradução e projeção: uma aproximação aos cinemas de animação e modos de dar a ver/escutar entre os Tikmu'un/Maxakali
title_sort Caminhos de tradução e projeção: uma aproximação aos cinemas de animação e modos de dar a ver/escutar entre os Tikmu'un/Maxakali
author Ferrari, Camila Larroca
author_facet Ferrari, Camila Larroca
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
dc.contributor.author.fl_str_mv Ferrari, Camila Larroca
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Zea, Evelyn Martina Schuler
contributor_str_mv Zea, Evelyn Martina Schuler
dc.subject.classification.none.fl_str_mv Antropologia
Antropologia social
Cinema
Animação (Cinematografia)
Índios Maxakali
topic Antropologia
Antropologia social
Cinema
Animação (Cinematografia)
Índios Maxakali
description Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Filosofia e Ciências Humanas, Programa de Pós-Graduação em Antropologia Social, Florianópolis, 2018.
publishDate 2018
dc.date.issued.fl_str_mv 2018
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2020-03-31T14:40:43Z
dc.date.available.fl_str_mv 2020-03-31T14:40:43Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/206038
dc.identifier.other.none.fl_str_mv 359000
identifier_str_mv 359000
url https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/206038
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 181 p.| il.
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFSC
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Repositório Institucional da UFSC
collection Repositório Institucional da UFSC
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/206038/-1/PASO0477-D.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv f0b430db7368606ab78fd902799552cc
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv sandra.sobrera@ufsc.br
_version_ 1851758982951075840