Adaptação transcultural para a língua portuguesa do Brasil da Resilience at Work Scale (RAW Scale)

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2018
Autor(a) principal: Greco, Patricia Bitencourt Toscani
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Tese
Tipo de acesso: Acesso aberto
dARK ID: ark:/26339/00130000159tj
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Federal de Santa Maria
Brasil
Enfermagem
UFSM
Programa de Pós-Graduação em Enfermagem
Centro de Ciências da Saúde
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: http://repositorio.ufsm.br/handle/1/16353
Resumo: The following study aimed to carry out the cross-cultural adaptation of the Resilience at Work Scale (RAW Scale) to the Brazilian Portuguese. RAW is an Australian scale to assess resilience at work. There are versions of 25 and 20 items, with seven areas on a seven-point Likert scale. This is a methodological study of cross-cultural adaptation. The cross-cultural adaptation has included conceptual, item, semantics, operational, measurement, and functional equivalence. Translations, synthesis of translations, back translations, consensus of the versions in English, external assessment by the authors of the original version, assessment by the experts committee and pre-tests. The study population were teachers of the Universidade Federal de Santa Maria as well as health professionals (doctors and nurses, dentists, speech therapists, social workers, pharmacists, physical therapists, psychologists, nutritionists, nursing technicians) of the Santa Maria University Hospital. The sample has comprised 526 workers. It has been conducted a data collection through a questionnaire with information on sociodemographic, employment, RAW Scale Brazil, Job Stress Scale, General Health Questionnaire 12 (GHQ-12), Utrecht Engagement Scale for Assessment at Work, and self-efficacy Scale for Occupational Activities. In order to insert data, Epi-info®6.4 was used with independent double typing to check for errors and inconsistencies. Data analysis was through Software R, applying descriptive statistics and multivariate analysis. The final version of RAW Scale Brazil 25 and 20 items was subjected to evaluation of the psychometric properties through confirmatory factor analysis (dimensional validity), composite reliability, Cronbach's alpha, test-retest reliability, and Spearman correlations with other scales of the questionnaire (convergent validity). The ethical principles were taken into account. Minor adjustments had been made in the process of translation and back translation to contemplate the semantic and idiomatic equivalence among the participants; 64.6% were female, with an average age of 43.9 years old, 45.4% were teachers, and 54.6 % of health workers. Confirmatory factor analysis showed factor loadings ≥0.30. Items 3, 9, 11, 13, 16, and 17, and especially item 18 for RAW scale Brazil 20 showed high residues (≥0.60). The scale showed convergent validity through the correlation strong and positive regarding resilience at work, occupational self-efficacy; moderate and positive regarding engagement at work and social support; and moderate and negative regarding psychological demand and psychological welfare. RAW scale between factors has also presented convergent validity through the strong positive correlation with resilience at work, occupational self-efficacy; moderate and positive engagement with work and social support, and moderate and negative with psychological demand and psychological well-being. The RAW Scale Brazil 25 and 20 items presented adequate psychometric properties for this population.
id UFSM_04f006e248dd28967d7238a409125d85
oai_identifier_str oai:repositorio.ufsm.br:1/16353
network_acronym_str UFSM
network_name_str Manancial - Repositório Digital da UFSM
repository_id_str
spelling Adaptação transcultural para a língua portuguesa do Brasil da Resilience at Work Scale (RAW Scale)Transcultural adaptation for the Brazilian portuguese of Resilience at Work Scale (Raw Scale)Resiliência psicológicaTrabalhoSaúde do trabalhadorSaúde mentalTraduçãoEstudos de validaçãoPsychological resilienceWorkWorker's healthMental healthTranslatingValidation studiesCNPQ::CIENCIAS DA SAUDE::ENFERMAGEMThe following study aimed to carry out the cross-cultural adaptation of the Resilience at Work Scale (RAW Scale) to the Brazilian Portuguese. RAW is an Australian scale to assess resilience at work. There are versions of 25 and 20 items, with seven areas on a seven-point Likert scale. This is a methodological study of cross-cultural adaptation. The cross-cultural adaptation has included conceptual, item, semantics, operational, measurement, and functional equivalence. Translations, synthesis of translations, back translations, consensus of the versions in English, external assessment by the authors of the original version, assessment by the experts committee and pre-tests. The study population were teachers of the Universidade Federal de Santa Maria as well as health professionals (doctors and nurses, dentists, speech therapists, social workers, pharmacists, physical therapists, psychologists, nutritionists, nursing technicians) of the Santa Maria University Hospital. The sample has comprised 526 workers. It has been conducted a data collection through a questionnaire with information on sociodemographic, employment, RAW Scale Brazil, Job Stress Scale, General Health Questionnaire 12 (GHQ-12), Utrecht Engagement Scale for Assessment at Work, and self-efficacy Scale for Occupational Activities. In order to insert data, Epi-info®6.4 was used with independent double typing to check for errors and inconsistencies. Data analysis was through Software R, applying descriptive statistics and multivariate analysis. The final version of RAW Scale Brazil 25 and 20 items was subjected to evaluation of the psychometric properties through confirmatory factor analysis (dimensional validity), composite reliability, Cronbach's alpha, test-retest reliability, and Spearman correlations with other scales of the questionnaire (convergent validity). The ethical principles were taken into account. Minor adjustments had been made in the process of translation and back translation to contemplate the semantic and idiomatic equivalence among the participants; 64.6% were female, with an average age of 43.9 years old, 45.4% were teachers, and 54.6 % of health workers. Confirmatory factor analysis showed factor loadings ≥0.30. Items 3, 9, 11, 13, 16, and 17, and especially item 18 for RAW scale Brazil 20 showed high residues (≥0.60). The scale showed convergent validity through the correlation strong and positive regarding resilience at work, occupational self-efficacy; moderate and positive regarding engagement at work and social support; and moderate and negative regarding psychological demand and psychological welfare. RAW scale between factors has also presented convergent validity through the strong positive correlation with resilience at work, occupational self-efficacy; moderate and positive engagement with work and social support, and moderate and negative with psychological demand and psychological well-being. The RAW Scale Brazil 25 and 20 items presented adequate psychometric properties for this population.Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPESEste estudo teve como objetivo realizar a adaptação transcultural da Resilience at Work Scale (RAW Scale) para a língua portuguesa do Brasil. A RAW é uma escala australiana para avaliar resiliência no trabalho. Possui versões de 25 e 20 itens, com sete domínios em uma escala tipo likert de sete pontos. Trata-se de um estudo metodológico do tipo adaptação transcultural. A adaptação transcultural, compreendeu: equivalência conceitual; de item; semântica; operacional; de mensuração; e funcional. Foi realizado traduções, síntese das traduções, retrotraduções, consenso das versões em inglês, avaliação externa pelos autores da versão original, avaliação de comitê de especialistas e pré-testes. A população do estudo foram docentes da Universidade Federal de Santa Maria, e profissionais da área da saúde (médicos e enfermeiros, odontólogos, fonoaudiólogos, assistentes sociais, farmacêuticos, fisioterapeuta, psicólogos, nutricionistas, técnicos de enfermagem) do Hospital Universitário de Santa Maria. A amostra foi composta por 526 trabalhadores. A coleta de dados foi realizada por meio de um questionário com dados sociodemográficos, laborais, RAW Scale Brasil, Job Stress Scale, Questionário Geral de Saúde 12 (GHQ-12), Escala de UTRECH para avaliação de Engajamento no trabalho, e a Escala de Auto eficácia Ocupacional. Para a inserção dos dados foi utilizado o programa Epi-info®6.4, com dupla digitação independente para verificar erros e inconsistências. A análise dos dados foi por meio do Software R, utilizando a estatística descritiva e análise multivariada. A versão final da RAW Scale Brasil 25 e 20 itens foi submetida a avaliação das propriedades psicométricas por meio de análise fatorial confirmatória (validade dimensional), confiabilidade composta, alpha de Cronbach, confiabilidade teste-reteste (fidedignidade), e correlações de Spearman com as demais escalas do questionário (validade convergente). Foram respeitados os preceitos éticos. No processo de tradução, retrotradução foram realizados pequenos ajustes para contemplar a equivalência semântica e idiomática. Dentre os participantes, 64,6% eram do sexo feminino, com média de idade de 43,9 anos, 45,4% eram docentes e 54,6% trabalhadores da área da saúde. Análise fatorial confirmatória mostrou cargas fatoriais ≥0,30. Os itens 3, 9, 11, 13, 16, e 17, e no item 18, especialmente, para a RAW Scale Brasil 20 apresentaram resíduos elevados (≥0,60). A escala apresentou validade fatorial discriminante, por meio das correlações entre fatores. Também apresentou validade convergente por meio da correlação forte e positiva com resiliência no trabalho, autoeficácia ocupacional; moderada e positiva com engajamento no trabalho e apoio social, e moderada e negativa com demanda psicológica e bem estar psicológico. As versões da RAW Scale Brasil 25 e 20 itens apresentaram propriedades psicométricas adequadas para esta população.Universidade Federal de Santa MariaBrasilEnfermagemUFSMPrograma de Pós-Graduação em EnfermagemCentro de Ciências da SaúdeMagnago, Tânia Solange Bosi de Souzahttp://lattes.cnpq.br/3081145376769567Seidel, Enio Júniorhttp://lattes.cnpq.br/7115995033005231Griep, Rosane Harterhttp://lattes.cnpq.br/7964408437194114Tavares, Juliana Petrihttp://lattes.cnpq.br/5993464144594386Vasconcellos, Silvio José Lemoshttp://lattes.cnpq.br/1853136773126959Dullius, Angela Isabel dos Santoshttp://lattes.cnpq.br/9045765842523860Greco, Patricia Bitencourt Toscani2019-05-02T20:48:04Z2019-05-02T20:48:04Z2018-12-18info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisapplication/pdfhttp://repositorio.ufsm.br/handle/1/16353ark:/26339/00130000159tjporAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internationalinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Manancial - Repositório Digital da UFSMinstname:Universidade Federal de Santa Maria (UFSM)instacron:UFSM2022-06-06T12:38:36Zoai:repositorio.ufsm.br:1/16353Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttps://repositorio.ufsm.br/PUBhttps://repositorio.ufsm.br/oai/requestatendimento.sib@ufsm.br||tedebc@gmail.com||manancial@ufsm.bropendoar:2022-06-06T12:38:36Manancial - Repositório Digital da UFSM - Universidade Federal de Santa Maria (UFSM)false
dc.title.none.fl_str_mv Adaptação transcultural para a língua portuguesa do Brasil da Resilience at Work Scale (RAW Scale)
Transcultural adaptation for the Brazilian portuguese of Resilience at Work Scale (Raw Scale)
title Adaptação transcultural para a língua portuguesa do Brasil da Resilience at Work Scale (RAW Scale)
spellingShingle Adaptação transcultural para a língua portuguesa do Brasil da Resilience at Work Scale (RAW Scale)
Greco, Patricia Bitencourt Toscani
Resiliência psicológica
Trabalho
Saúde do trabalhador
Saúde mental
Tradução
Estudos de validação
Psychological resilience
Work
Worker's health
Mental health
Translating
Validation studies
CNPQ::CIENCIAS DA SAUDE::ENFERMAGEM
title_short Adaptação transcultural para a língua portuguesa do Brasil da Resilience at Work Scale (RAW Scale)
title_full Adaptação transcultural para a língua portuguesa do Brasil da Resilience at Work Scale (RAW Scale)
title_fullStr Adaptação transcultural para a língua portuguesa do Brasil da Resilience at Work Scale (RAW Scale)
title_full_unstemmed Adaptação transcultural para a língua portuguesa do Brasil da Resilience at Work Scale (RAW Scale)
title_sort Adaptação transcultural para a língua portuguesa do Brasil da Resilience at Work Scale (RAW Scale)
author Greco, Patricia Bitencourt Toscani
author_facet Greco, Patricia Bitencourt Toscani
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Magnago, Tânia Solange Bosi de Souza
http://lattes.cnpq.br/3081145376769567
Seidel, Enio Júnior
http://lattes.cnpq.br/7115995033005231
Griep, Rosane Harter
http://lattes.cnpq.br/7964408437194114
Tavares, Juliana Petri
http://lattes.cnpq.br/5993464144594386
Vasconcellos, Silvio José Lemos
http://lattes.cnpq.br/1853136773126959
Dullius, Angela Isabel dos Santos
http://lattes.cnpq.br/9045765842523860
dc.contributor.author.fl_str_mv Greco, Patricia Bitencourt Toscani
dc.subject.por.fl_str_mv Resiliência psicológica
Trabalho
Saúde do trabalhador
Saúde mental
Tradução
Estudos de validação
Psychological resilience
Work
Worker's health
Mental health
Translating
Validation studies
CNPQ::CIENCIAS DA SAUDE::ENFERMAGEM
topic Resiliência psicológica
Trabalho
Saúde do trabalhador
Saúde mental
Tradução
Estudos de validação
Psychological resilience
Work
Worker's health
Mental health
Translating
Validation studies
CNPQ::CIENCIAS DA SAUDE::ENFERMAGEM
description The following study aimed to carry out the cross-cultural adaptation of the Resilience at Work Scale (RAW Scale) to the Brazilian Portuguese. RAW is an Australian scale to assess resilience at work. There are versions of 25 and 20 items, with seven areas on a seven-point Likert scale. This is a methodological study of cross-cultural adaptation. The cross-cultural adaptation has included conceptual, item, semantics, operational, measurement, and functional equivalence. Translations, synthesis of translations, back translations, consensus of the versions in English, external assessment by the authors of the original version, assessment by the experts committee and pre-tests. The study population were teachers of the Universidade Federal de Santa Maria as well as health professionals (doctors and nurses, dentists, speech therapists, social workers, pharmacists, physical therapists, psychologists, nutritionists, nursing technicians) of the Santa Maria University Hospital. The sample has comprised 526 workers. It has been conducted a data collection through a questionnaire with information on sociodemographic, employment, RAW Scale Brazil, Job Stress Scale, General Health Questionnaire 12 (GHQ-12), Utrecht Engagement Scale for Assessment at Work, and self-efficacy Scale for Occupational Activities. In order to insert data, Epi-info®6.4 was used with independent double typing to check for errors and inconsistencies. Data analysis was through Software R, applying descriptive statistics and multivariate analysis. The final version of RAW Scale Brazil 25 and 20 items was subjected to evaluation of the psychometric properties through confirmatory factor analysis (dimensional validity), composite reliability, Cronbach's alpha, test-retest reliability, and Spearman correlations with other scales of the questionnaire (convergent validity). The ethical principles were taken into account. Minor adjustments had been made in the process of translation and back translation to contemplate the semantic and idiomatic equivalence among the participants; 64.6% were female, with an average age of 43.9 years old, 45.4% were teachers, and 54.6 % of health workers. Confirmatory factor analysis showed factor loadings ≥0.30. Items 3, 9, 11, 13, 16, and 17, and especially item 18 for RAW scale Brazil 20 showed high residues (≥0.60). The scale showed convergent validity through the correlation strong and positive regarding resilience at work, occupational self-efficacy; moderate and positive regarding engagement at work and social support; and moderate and negative regarding psychological demand and psychological welfare. RAW scale between factors has also presented convergent validity through the strong positive correlation with resilience at work, occupational self-efficacy; moderate and positive engagement with work and social support, and moderate and negative with psychological demand and psychological well-being. The RAW Scale Brazil 25 and 20 items presented adequate psychometric properties for this population.
publishDate 2018
dc.date.none.fl_str_mv 2018-12-18
2019-05-02T20:48:04Z
2019-05-02T20:48:04Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://repositorio.ufsm.br/handle/1/16353
dc.identifier.dark.fl_str_mv ark:/26339/00130000159tj
url http://repositorio.ufsm.br/handle/1/16353
identifier_str_mv ark:/26339/00130000159tj
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Maria
Brasil
Enfermagem
UFSM
Programa de Pós-Graduação em Enfermagem
Centro de Ciências da Saúde
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Maria
Brasil
Enfermagem
UFSM
Programa de Pós-Graduação em Enfermagem
Centro de Ciências da Saúde
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Manancial - Repositório Digital da UFSM
instname:Universidade Federal de Santa Maria (UFSM)
instacron:UFSM
instname_str Universidade Federal de Santa Maria (UFSM)
instacron_str UFSM
institution UFSM
reponame_str Manancial - Repositório Digital da UFSM
collection Manancial - Repositório Digital da UFSM
repository.name.fl_str_mv Manancial - Repositório Digital da UFSM - Universidade Federal de Santa Maria (UFSM)
repository.mail.fl_str_mv atendimento.sib@ufsm.br||tedebc@gmail.com||manancial@ufsm.br
_version_ 1847153496597463040