Questionário de avaliação de crianças com apneia do sono - tuCASA: tradução, adaptação cultural e validação
| Ano de defesa: | 2015 |
|---|---|
| Autor(a) principal: | |
| Orientador(a): | |
| Banca de defesa: | |
| Tipo de documento: | Tese |
| Tipo de acesso: | Acesso aberto |
| dARK ID: | ark:/48912/001300001xgkm |
| Idioma: | por |
| Instituição de defesa: |
Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
|
| Programa de Pós-Graduação: |
Não Informado pela instituição
|
| Departamento: |
Não Informado pela instituição
|
| País: |
Não Informado pela instituição
|
| Palavras-chave em Português: | |
| Palavras-chave em Inglês: | |
| Link de acesso: | https://sucupira.capes.gov.br/sucupira/public/consultas/coleta/trabalhoConclusao/viewTrabalhoConclusao.jsf?popup=true&id_trabalho=2495417 https://repositorio.unifesp.br/handle/11600/46462 |
Resumo: | O Tucson Children`s Assessment on Sleep Apnea Study (TuCASA) foi desenvolvido por Goodwin (2003) em Tucson, EUA, com 13 questões sobre os sintomas de Distúrbios Respiratórios do Sono. Questionários para avaliação do sono em pediatria, em língua portuguesa, são escassos e necessários, uma vez que essa doença é bastante prevalente e está associada a morbidades. O objetivo deste estudo foi traduzir e adaptar culturalmente o questionário TuCASA para o português do Brasil. Método: Foi realizada a tradução por dois avaliadores independentes, a síntese das traduções, a retrotradução com Comitê de Revisão. A prova técnica foi realizada em 30 crianças de 4 a 11 anos, acompanhadas pelos pais e/ou responsáveis. As instruções da escala e seus itens foram adaptados, levando-se em consideração as equivalências semânticas, conceituais, experienciais e culturais. Resultados: A prova técnica foi compreendida por todos os participantes. A comunicação visual foi adaptada para a preferência e hábitos da população brasileira, resultando em um questionário com instruções claras e fácil de responder. Conclusão: O questionário demonstrou bom nível de entendimento da população estudada. Várias expressões necessitaram de adaptação à nossa cultura e o modelo original foi modificado para um formato mais objetivo e de fácil utilização, podendo ser respondido de forma independente pelos responsáveis pelas crianças. |
| id |
UFSP_695d0d2ba69ddf17bfde0125058147e6 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:repositorio.unifesp.br:11600/46462 |
| network_acronym_str |
UFSP |
| network_name_str |
Repositório Institucional da UNIFESP |
| repository_id_str |
|
| spelling |
http://lattes.cnpq.br/2617510083171521http://lattes.cnpq.br/4508875707983155Leite, Jacqueline Maria Resende Silveira [UNIFESP]http://lattes.cnpq.br/2084551619130894Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)Carvalho, Luciane Bizari Coin de [UNIFESP]Prado, Gilmar Fernandes do2018-07-27T15:50:16Z2018-07-27T15:50:16Z2015-07-29O Tucson Children`s Assessment on Sleep Apnea Study (TuCASA) foi desenvolvido por Goodwin (2003) em Tucson, EUA, com 13 questões sobre os sintomas de Distúrbios Respiratórios do Sono. Questionários para avaliação do sono em pediatria, em língua portuguesa, são escassos e necessários, uma vez que essa doença é bastante prevalente e está associada a morbidades. O objetivo deste estudo foi traduzir e adaptar culturalmente o questionário TuCASA para o português do Brasil. Método: Foi realizada a tradução por dois avaliadores independentes, a síntese das traduções, a retrotradução com Comitê de Revisão. A prova técnica foi realizada em 30 crianças de 4 a 11 anos, acompanhadas pelos pais e/ou responsáveis. As instruções da escala e seus itens foram adaptados, levando-se em consideração as equivalências semânticas, conceituais, experienciais e culturais. Resultados: A prova técnica foi compreendida por todos os participantes. A comunicação visual foi adaptada para a preferência e hábitos da população brasileira, resultando em um questionário com instruções claras e fácil de responder. Conclusão: O questionário demonstrou bom nível de entendimento da população estudada. Várias expressões necessitaram de adaptação à nossa cultura e o modelo original foi modificado para um formato mais objetivo e de fácil utilização, podendo ser respondido de forma independente pelos responsáveis pelas crianças.The Tucson Children`s Assessment on Sleep Apnea Study (TuCASA) was developed by Goodwin (2003) in Tucson, USA, with13 questions that assess the symptoms of Sleep Disordered Breathing. Questionnaires to assess sleep in pediatric patients are scarce and needed in Portuguese, since this disease is very prevalent and is associated with significant morbidity. The aim of this study was to translate and culturally adapt the questionnaire TuCASA into Brazilian Portuguese. Method: The translation by two independent professionals, the synthesis of translations, the back translation with the Review Committee were made. The probe technique was performed in 30 children 4-11 years (17 girls) accompanied by a parent and/or guardian. The instructions of the scale and items were adapted, taking into account the semantic, conceptual, experiential, and cultural equivalences. Results: The probe technique was completely understood by all participants. Visual communication has been adapted to the preference and habits of the population, resulting in a questionnaire with clear instructions and easy to complete. Conclusion: The questionnaire was translated and adapted into Brazilian Portuguese, demonstrating good understanding of the studied population. Various expressions needed to be adapted to our culture and the original model was modified to a format more objective and easy to use that can be completed independently by the guardians.Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)145 f.https://sucupira.capes.gov.br/sucupira/public/consultas/coleta/trabalhoConclusao/viewTrabalhoConclusao.jsf?popup=true&id_trabalho=2495417LEITE, Jacqueline Maria Resende Silveira. Questionário de avaliação de crianças com apneia do sono - tuCASA: tradução, adaptação cultural e validação. 2015. 145 f. Tese (Doutorado em Saúde Baseada em Evidências) - Escola Paulista de Medicina, Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP). São Paulo, 2015.https://repositorio.unifesp.br/handle/11600/46462ark:/48912/001300001xgkmporUniversidade Federal de São Paulo (UNIFESP)info:eu-repo/semantics/openAccessTraduçãoCriançasQuestionáriosApneia do sonoEstudos de validaçãoChildrenQuestionnairesApneia sleepValidation studiesQuestionário de avaliação de crianças com apneia do sono - tuCASA: tradução, adaptação cultural e validaçãoChildren Assessment Questionnaire with sleep apnea - TuCASA: translation, cultural adaptation and validationinfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionreponame:Repositório Institucional da UNIFESPinstname:Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)instacron:UNIFESPSão Paulo, Escola Paulista de Medicina (EPM)Saúde Baseada em EvidênciasCiências da saúdeMedicinaORIGINALJacqueline Maria Resende Silveira Leite-A.pdfJacqueline Maria Resende Silveira Leite-A.pdfTese Doutoradoapplication/pdf9266646https://repositorio.unifesp.br/bitstreams/1fb07ece-becd-40e2-985b-794664385604/downloade05808132cf59adab6e2522d0a9ddf49MD52TEXTJacqueline Maria Resende Silveira Leite-A.pdf.txtJacqueline Maria Resende Silveira Leite-A.pdf.txtExtracted texttext/plain116217https://repositorio.unifesp.br/bitstreams/768d63c2-0664-48b3-a308-5150731f7ee2/download8a787b2059c1de91db0bb3ff38e6cca3MD53THUMBNAILJacqueline Maria Resende Silveira Leite-A.pdf.jpgJacqueline Maria Resende Silveira Leite-A.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg2952https://repositorio.unifesp.br/bitstreams/be3c0c93-5dc0-4c2e-9c4a-b59939347504/downloadc2b12fd847ef6a537e3cbc1ac61c336aMD5411600/464622024-08-07 18:05:41.951oai:repositorio.unifesp.br:11600/46462https://repositorio.unifesp.brRepositório InstitucionalPUBhttp://www.repositorio.unifesp.br/oai/requestbiblioteca.csp@unifesp.bropendoar:34652024-08-07T18:05:41Repositório Institucional da UNIFESP - Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)false |
| dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
Questionário de avaliação de crianças com apneia do sono - tuCASA: tradução, adaptação cultural e validação |
| dc.title.alternative.en.fl_str_mv |
Children Assessment Questionnaire with sleep apnea - TuCASA: translation, cultural adaptation and validation |
| title |
Questionário de avaliação de crianças com apneia do sono - tuCASA: tradução, adaptação cultural e validação |
| spellingShingle |
Questionário de avaliação de crianças com apneia do sono - tuCASA: tradução, adaptação cultural e validação Leite, Jacqueline Maria Resende Silveira [UNIFESP] Tradução Crianças Questionários Apneia do sono Estudos de validação Children Questionnaires Apneia sleep Validation studies |
| title_short |
Questionário de avaliação de crianças com apneia do sono - tuCASA: tradução, adaptação cultural e validação |
| title_full |
Questionário de avaliação de crianças com apneia do sono - tuCASA: tradução, adaptação cultural e validação |
| title_fullStr |
Questionário de avaliação de crianças com apneia do sono - tuCASA: tradução, adaptação cultural e validação |
| title_full_unstemmed |
Questionário de avaliação de crianças com apneia do sono - tuCASA: tradução, adaptação cultural e validação |
| title_sort |
Questionário de avaliação de crianças com apneia do sono - tuCASA: tradução, adaptação cultural e validação |
| author |
Leite, Jacqueline Maria Resende Silveira [UNIFESP] |
| author_facet |
Leite, Jacqueline Maria Resende Silveira [UNIFESP] |
| author_role |
author |
| dc.contributor.advisor-coLattes.none.fl_str_mv |
http://lattes.cnpq.br/2617510083171521 |
| dc.contributor.advisorLattes.none.fl_str_mv |
http://lattes.cnpq.br/4508875707983155 |
| dc.contributor.authorLattes.none.fl_str_mv |
http://lattes.cnpq.br/2084551619130894 |
| dc.contributor.institution.pt.fl_str_mv |
Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP) |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
Leite, Jacqueline Maria Resende Silveira [UNIFESP] |
| dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Carvalho, Luciane Bizari Coin de [UNIFESP] |
| dc.contributor.advisor-co1.fl_str_mv |
Prado, Gilmar Fernandes do |
| contributor_str_mv |
Carvalho, Luciane Bizari Coin de [UNIFESP] Prado, Gilmar Fernandes do |
| dc.subject.por.fl_str_mv |
Tradução Crianças Questionários Apneia do sono Estudos de validação |
| topic |
Tradução Crianças Questionários Apneia do sono Estudos de validação Children Questionnaires Apneia sleep Validation studies |
| dc.subject.eng.fl_str_mv |
Children Questionnaires Apneia sleep Validation studies |
| description |
O Tucson Children`s Assessment on Sleep Apnea Study (TuCASA) foi desenvolvido por Goodwin (2003) em Tucson, EUA, com 13 questões sobre os sintomas de Distúrbios Respiratórios do Sono. Questionários para avaliação do sono em pediatria, em língua portuguesa, são escassos e necessários, uma vez que essa doença é bastante prevalente e está associada a morbidades. O objetivo deste estudo foi traduzir e adaptar culturalmente o questionário TuCASA para o português do Brasil. Método: Foi realizada a tradução por dois avaliadores independentes, a síntese das traduções, a retrotradução com Comitê de Revisão. A prova técnica foi realizada em 30 crianças de 4 a 11 anos, acompanhadas pelos pais e/ou responsáveis. As instruções da escala e seus itens foram adaptados, levando-se em consideração as equivalências semânticas, conceituais, experienciais e culturais. Resultados: A prova técnica foi compreendida por todos os participantes. A comunicação visual foi adaptada para a preferência e hábitos da população brasileira, resultando em um questionário com instruções claras e fácil de responder. Conclusão: O questionário demonstrou bom nível de entendimento da população estudada. Várias expressões necessitaram de adaptação à nossa cultura e o modelo original foi modificado para um formato mais objetivo e de fácil utilização, podendo ser respondido de forma independente pelos responsáveis pelas crianças. |
| publishDate |
2015 |
| dc.date.issued.fl_str_mv |
2015-07-29 |
| dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2018-07-27T15:50:16Z |
| dc.date.available.fl_str_mv |
2018-07-27T15:50:16Z |
| dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/doctoralThesis |
| dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
| format |
doctoralThesis |
| status_str |
publishedVersion |
| dc.identifier.pt.fl_str_mv |
https://sucupira.capes.gov.br/sucupira/public/consultas/coleta/trabalhoConclusao/viewTrabalhoConclusao.jsf?popup=true&id_trabalho=2495417 |
| dc.identifier.citation.fl_str_mv |
LEITE, Jacqueline Maria Resende Silveira. Questionário de avaliação de crianças com apneia do sono - tuCASA: tradução, adaptação cultural e validação. 2015. 145 f. Tese (Doutorado em Saúde Baseada em Evidências) - Escola Paulista de Medicina, Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP). São Paulo, 2015. |
| dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://repositorio.unifesp.br/handle/11600/46462 |
| dc.identifier.dark.fl_str_mv |
ark:/48912/001300001xgkm |
| url |
https://sucupira.capes.gov.br/sucupira/public/consultas/coleta/trabalhoConclusao/viewTrabalhoConclusao.jsf?popup=true&id_trabalho=2495417 https://repositorio.unifesp.br/handle/11600/46462 |
| identifier_str_mv |
LEITE, Jacqueline Maria Resende Silveira. Questionário de avaliação de crianças com apneia do sono - tuCASA: tradução, adaptação cultural e validação. 2015. 145 f. Tese (Doutorado em Saúde Baseada em Evidências) - Escola Paulista de Medicina, Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP). São Paulo, 2015. ark:/48912/001300001xgkm |
| dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
| language |
por |
| dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.none.fl_str_mv |
145 f. |
| dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP) |
| publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP) |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UNIFESP instname:Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP) instacron:UNIFESP |
| instname_str |
Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP) |
| instacron_str |
UNIFESP |
| institution |
UNIFESP |
| reponame_str |
Repositório Institucional da UNIFESP |
| collection |
Repositório Institucional da UNIFESP |
| bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.unifesp.br/bitstreams/1fb07ece-becd-40e2-985b-794664385604/download https://repositorio.unifesp.br/bitstreams/768d63c2-0664-48b3-a308-5150731f7ee2/download https://repositorio.unifesp.br/bitstreams/be3c0c93-5dc0-4c2e-9c4a-b59939347504/download |
| bitstream.checksum.fl_str_mv |
e05808132cf59adab6e2522d0a9ddf49 8a787b2059c1de91db0bb3ff38e6cca3 c2b12fd847ef6a537e3cbc1ac61c336a |
| bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 |
| repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UNIFESP - Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP) |
| repository.mail.fl_str_mv |
biblioteca.csp@unifesp.br |
| _version_ |
1863846076845391872 |