Tradução para a língua portuguesa, adaptação transcultural e aplicação clínica da escala de Waterlow para avaliação de risco de desenvolvimento de ulcera de decúbito

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2003
Autor(a) principal: Rocha, Alessandra Bongiovani Lima [UNIFESP]
Orientador(a): Barros, Sonia Maria Oliveira de [UNIFESP]
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
dARK ID: ark:/48912/001300002n3wv
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: http://repositorio.unifesp.br/handle/11600/18481
Resumo: Objetivos: Traduzir a escala de risco para ulceras de pressao de Waterlow para a lingua portuguesa e realizar a adaptacao transcultural, e conhecer os indices de especificidade e sensibilidade da escala adaptada para a lingua portuguesa em predizer o desenvolvimento de ulceras de decubito. Metodos: Estudo analitico descritivo transversal no qual a escala de Waterlow foi traduzida para a lingua portuguesa, adaptada e aplicada clinicamente por quinze dias consecutivos em 44 pacientes de unidades clinicas do Hospital São Paulo. Resultados: A analise dos testes de sensibilidade e especificidade e da curva ROC para os escores obtidos na ultima aplicacao da escala para os pacientes sem ulcera, e os obtidos no dia anterior ao aparecimento da lesao para os pacientes com ulcera, determinou o escore 15, como o melhor para predizer o desenvolvimento de ulceras de decubito, com 87 por cento de sensibilidade e 76 por cento de especificidade. Conclusoes: A escala de Waterlow, traduzida e adaptada para a lingua portuguesa, demonstrou ser um instrumento preciso e eficaz para predizer o desenvolvimento de ulceras de decubito,
id UFSP_a3cd411fb83645db3e5243586a523bd1
oai_identifier_str oai:repositorio.unifesp.br:11600/18481
network_acronym_str UFSP
network_name_str Repositório Institucional da UNIFESP
repository_id_str
spelling http://lattes.cnpq.br/5820695851779109Rocha, Alessandra Bongiovani Lima [UNIFESP]http://lattes.cnpq.br/4062558039363545Barros, Sonia Maria Oliveira de [UNIFESP]São Paulo2015-12-06T23:02:48Z2015-12-06T23:02:48Z2003Objetivos: Traduzir a escala de risco para ulceras de pressao de Waterlow para a lingua portuguesa e realizar a adaptacao transcultural, e conhecer os indices de especificidade e sensibilidade da escala adaptada para a lingua portuguesa em predizer o desenvolvimento de ulceras de decubito. Metodos: Estudo analitico descritivo transversal no qual a escala de Waterlow foi traduzida para a lingua portuguesa, adaptada e aplicada clinicamente por quinze dias consecutivos em 44 pacientes de unidades clinicas do Hospital São Paulo. Resultados: A analise dos testes de sensibilidade e especificidade e da curva ROC para os escores obtidos na ultima aplicacao da escala para os pacientes sem ulcera, e os obtidos no dia anterior ao aparecimento da lesao para os pacientes com ulcera, determinou o escore 15, como o melhor para predizer o desenvolvimento de ulceras de decubito, com 87 por cento de sensibilidade e 76 por cento de especificidade. Conclusoes: A escala de Waterlow, traduzida e adaptada para a lingua portuguesa, demonstrou ser um instrumento preciso e eficaz para predizer o desenvolvimento de ulceras de decubito, Objectives: To translate the Waterlow scale of risk for decubitus ulcers it Portuguese language and to carry through the transcultural adaptation, and to know the index of specificity and sensitivity of the scale adapted for the Portuguese language in predicting the development of decubitus ulcers. Method: Analytical study descriptive transversal line in which the Waterlow scale was translated into the Portuguese language, adapted and clinically applied per fifteen days consecutive in 44 patients of clinical units of the São Paulo Hospital. Results: The analysis of the tests of sensitivity and specificity and of ROC curve to score in the last application of the scale for the patients without ulcer, and the gotten ones in the previous day to the appearance of the injury for the patients with ulcer, determining 15, as the best one to predict the development of decubitus ulcers, with 87% of sensitivity and 76% of specificity. Conclusions: The Waterlow scale, translated and adapted for the Portuguese language, demonstrated to be accurate and efficient instrument to predict the development of decubitus ulcers.BV UNIFESP: Teses e dissertações83 f.ROCHA, Alessandra Bongiovani Lima. Tradução para a língua portuguesa, adaptação transcultural e aplicação clínica da escala de Waterlow para avaliação de risco de desenvolvimento de ulcera de decúbito. Dissertação (Mestrado em Enfermagem) - Escola Paulista de Enfermagem, Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP), São Paulo, 2003.http://repositorio.unifesp.br/handle/11600/18481ark:/48912/001300002n3wvporUniversidade Federal de São Paulo (UNIFESP)info:eu-repo/semantics/openAccessÚlcera por pressãoMedição de riscoAvaliação em EnfermagemEnfermagemTradução para a língua portuguesa, adaptação transcultural e aplicação clínica da escala de Waterlow para avaliação de risco de desenvolvimento de ulcera de decúbitoTranslation to portuguese language, cross-cultural adaptation and clinically applied of the Waterlow decubitus ulcer risk assessmentinfo:eu-repo/semantics/masterThesisinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionreponame:Repositório Institucional da UNIFESPinstname:Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)instacron:UNIFESPSão Paulo, Escola Paulista de Enfermagem (EPE)Enfermagem - EPEORIGINALDissertação_Alessandra_Rocha, .pdfapplication/pdf545946https://repositorio.unifesp.br/bitstreams/ef32add9-4599-4e65-ab57-9714d2d3c6d4/download19a1159f92780969aefa331cc5f3e7a9MD55TEXTDissertação_Alessandra_Rocha, .pdf.txtDissertação_Alessandra_Rocha, .pdf.txtExtracted texttext/plain119739https://repositorio.unifesp.br/bitstreams/4753802c-6bef-49ae-aa20-1560ee795f20/downloadf46eba0094b89bdba063b492c1cb9aefMD56THUMBNAILDissertação_Alessandra_Rocha, .pdf.jpgDissertação_Alessandra_Rocha, .pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg3811https://repositorio.unifesp.br/bitstreams/9743111a-a6df-4ddd-b3f5-357da67a5f26/downloadb250d00e612f413a7ea3f0ca601ff102MD5711600/184812024-07-29 05:02:18.323oai:repositorio.unifesp.br:11600/18481https://repositorio.unifesp.brRepositório InstitucionalPUBhttp://www.repositorio.unifesp.br/oai/requestbiblioteca.csp@unifesp.bropendoar:34652024-07-29T05:02:18Repositório Institucional da UNIFESP - Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Tradução para a língua portuguesa, adaptação transcultural e aplicação clínica da escala de Waterlow para avaliação de risco de desenvolvimento de ulcera de decúbito
dc.title.alternative.en.fl_str_mv Translation to portuguese language, cross-cultural adaptation and clinically applied of the Waterlow decubitus ulcer risk assessment
title Tradução para a língua portuguesa, adaptação transcultural e aplicação clínica da escala de Waterlow para avaliação de risco de desenvolvimento de ulcera de decúbito
spellingShingle Tradução para a língua portuguesa, adaptação transcultural e aplicação clínica da escala de Waterlow para avaliação de risco de desenvolvimento de ulcera de decúbito
Rocha, Alessandra Bongiovani Lima [UNIFESP]
Úlcera por pressão
Medição de risco
Avaliação em Enfermagem
Enfermagem
title_short Tradução para a língua portuguesa, adaptação transcultural e aplicação clínica da escala de Waterlow para avaliação de risco de desenvolvimento de ulcera de decúbito
title_full Tradução para a língua portuguesa, adaptação transcultural e aplicação clínica da escala de Waterlow para avaliação de risco de desenvolvimento de ulcera de decúbito
title_fullStr Tradução para a língua portuguesa, adaptação transcultural e aplicação clínica da escala de Waterlow para avaliação de risco de desenvolvimento de ulcera de decúbito
title_full_unstemmed Tradução para a língua portuguesa, adaptação transcultural e aplicação clínica da escala de Waterlow para avaliação de risco de desenvolvimento de ulcera de decúbito
title_sort Tradução para a língua portuguesa, adaptação transcultural e aplicação clínica da escala de Waterlow para avaliação de risco de desenvolvimento de ulcera de decúbito
author Rocha, Alessandra Bongiovani Lima [UNIFESP]
author_facet Rocha, Alessandra Bongiovani Lima [UNIFESP]
author_role author
dc.contributor.advisorLattes.none.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/5820695851779109
dc.contributor.authorLattes.none.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/4062558039363545
dc.contributor.author.fl_str_mv Rocha, Alessandra Bongiovani Lima [UNIFESP]
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Barros, Sonia Maria Oliveira de [UNIFESP]
contributor_str_mv Barros, Sonia Maria Oliveira de [UNIFESP]
dc.subject.por.fl_str_mv Úlcera por pressão
Medição de risco
Avaliação em Enfermagem
Enfermagem
topic Úlcera por pressão
Medição de risco
Avaliação em Enfermagem
Enfermagem
description Objetivos: Traduzir a escala de risco para ulceras de pressao de Waterlow para a lingua portuguesa e realizar a adaptacao transcultural, e conhecer os indices de especificidade e sensibilidade da escala adaptada para a lingua portuguesa em predizer o desenvolvimento de ulceras de decubito. Metodos: Estudo analitico descritivo transversal no qual a escala de Waterlow foi traduzida para a lingua portuguesa, adaptada e aplicada clinicamente por quinze dias consecutivos em 44 pacientes de unidades clinicas do Hospital São Paulo. Resultados: A analise dos testes de sensibilidade e especificidade e da curva ROC para os escores obtidos na ultima aplicacao da escala para os pacientes sem ulcera, e os obtidos no dia anterior ao aparecimento da lesao para os pacientes com ulcera, determinou o escore 15, como o melhor para predizer o desenvolvimento de ulceras de decubito, com 87 por cento de sensibilidade e 76 por cento de especificidade. Conclusoes: A escala de Waterlow, traduzida e adaptada para a lingua portuguesa, demonstrou ser um instrumento preciso e eficaz para predizer o desenvolvimento de ulceras de decubito,
publishDate 2003
dc.date.issued.fl_str_mv 2003
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2015-12-06T23:02:48Z
dc.date.available.fl_str_mv 2015-12-06T23:02:48Z
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv ROCHA, Alessandra Bongiovani Lima. Tradução para a língua portuguesa, adaptação transcultural e aplicação clínica da escala de Waterlow para avaliação de risco de desenvolvimento de ulcera de decúbito. Dissertação (Mestrado em Enfermagem) - Escola Paulista de Enfermagem, Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP), São Paulo, 2003.
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://repositorio.unifesp.br/handle/11600/18481
dc.identifier.dark.fl_str_mv ark:/48912/001300002n3wv
identifier_str_mv ROCHA, Alessandra Bongiovani Lima. Tradução para a língua portuguesa, adaptação transcultural e aplicação clínica da escala de Waterlow para avaliação de risco de desenvolvimento de ulcera de decúbito. Dissertação (Mestrado em Enfermagem) - Escola Paulista de Enfermagem, Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP), São Paulo, 2003.
ark:/48912/001300002n3wv
url http://repositorio.unifesp.br/handle/11600/18481
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 83 f.
dc.coverage.spatial.none.fl_str_mv São Paulo
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UNIFESP
instname:Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
instacron:UNIFESP
instname_str Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
instacron_str UNIFESP
institution UNIFESP
reponame_str Repositório Institucional da UNIFESP
collection Repositório Institucional da UNIFESP
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.unifesp.br/bitstreams/ef32add9-4599-4e65-ab57-9714d2d3c6d4/download
https://repositorio.unifesp.br/bitstreams/4753802c-6bef-49ae-aa20-1560ee795f20/download
https://repositorio.unifesp.br/bitstreams/9743111a-a6df-4ddd-b3f5-357da67a5f26/download
bitstream.checksum.fl_str_mv 19a1159f92780969aefa331cc5f3e7a9
f46eba0094b89bdba063b492c1cb9aef
b250d00e612f413a7ea3f0ca601ff102
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UNIFESP - Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
repository.mail.fl_str_mv biblioteca.csp@unifesp.br
_version_ 1865648780474318848