Exportação concluída — 

Adaptação cultural da escala de Glamorgan: validação e comparação preditiva com a escala de Braden Q

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2021
Autor(a) principal: Vocci, Marcelli Cristine [UNESP]
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Tese
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Estadual Paulista (Unesp)
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: http://hdl.handle.net/11449/215696
Resumo: Adaptar e validar culturalmente a escala de Glamorgan para língua portuguesa do Brasil e comparar sua capacidade preditiva com a Escala de Braden Q. Método: Estudo metodológico de adaptação cultural e validação da Glamorgan Scale. Para o processo de adaptação foram seguidas seis etapas: tradução inicial, síntese das traduções, retrotradução, comitê de especialistas, pré-teste e envio da versão adaptada para aprovação do autor do instrumento original. E, para validação foi desenvolvido um estudo de coorte prospectivo com 83 pacientes pediátricos internados em terapia intensiva, que além da validação, teve como finalidade a comparação preditiva com a Escala de Braden Q. Foram avaliados: confiabilidade (consistência interna), e validade concorrente e preditividade. Resultados: Todas as etapas do processo de tradução e adaptação transcultural foram satisfatórias. Na avaliação realizada pelo comitê de especialistas a concordância foi superior a 80% na primeira rodada de avaliação. No processo de validação a validade preditiva foi avaliada por meio da curva ROC e do cálculo da área sob a curva, apontando desempenho satisfatório da Glamorgan (0,77), e quando comparada com a Braden Q (0,78), ambas foram semelhantes. O coeficiente de correlação de Spearman (rho= -0,76; p<0,01) evidenciou forte correlação entre os escores totais da Escala de Glamorgan, corroborando para sua validação. Conclusão: A Escala de Glamorgan foi adaptada culturalmente e validada para o português do Brasil mostrando ser um instrumento válido, de boa acurácia e consistente para avaliação do risco de lesão por pressão em pacientes críticos pediátricos.
id UNSP_4bbe8a060458312a48a4a1828cb66748
oai_identifier_str oai:repositorio.unesp.br:11449/215696
network_acronym_str UNSP
network_name_str Repositório Institucional da UNESP
repository_id_str
spelling Adaptação cultural da escala de Glamorgan: validação e comparação preditiva com a escala de Braden QCultural adaptation of the Glamorgan scale: validation and predictive comparison with the Braden Q scaleEnfermagemPediatriaDermatologia pediatricaComparação transculturalLesão por pressãoUnidade de Terapia Intensiva PediátricaTraduçãoNursing.Transcultural studiesPressure injuryTranslatingPsychometricsPediatric Intensive Care UnitsAdaptar e validar culturalmente a escala de Glamorgan para língua portuguesa do Brasil e comparar sua capacidade preditiva com a Escala de Braden Q. Método: Estudo metodológico de adaptação cultural e validação da Glamorgan Scale. Para o processo de adaptação foram seguidas seis etapas: tradução inicial, síntese das traduções, retrotradução, comitê de especialistas, pré-teste e envio da versão adaptada para aprovação do autor do instrumento original. E, para validação foi desenvolvido um estudo de coorte prospectivo com 83 pacientes pediátricos internados em terapia intensiva, que além da validação, teve como finalidade a comparação preditiva com a Escala de Braden Q. Foram avaliados: confiabilidade (consistência interna), e validade concorrente e preditividade. Resultados: Todas as etapas do processo de tradução e adaptação transcultural foram satisfatórias. Na avaliação realizada pelo comitê de especialistas a concordância foi superior a 80% na primeira rodada de avaliação. No processo de validação a validade preditiva foi avaliada por meio da curva ROC e do cálculo da área sob a curva, apontando desempenho satisfatório da Glamorgan (0,77), e quando comparada com a Braden Q (0,78), ambas foram semelhantes. O coeficiente de correlação de Spearman (rho= -0,76; p<0,01) evidenciou forte correlação entre os escores totais da Escala de Glamorgan, corroborando para sua validação. Conclusão: A Escala de Glamorgan foi adaptada culturalmente e validada para o português do Brasil mostrando ser um instrumento válido, de boa acurácia e consistente para avaliação do risco de lesão por pressão em pacientes críticos pediátricos.To perform a cross-cultural adaptation and validation of the Glamorgan scale for Brazilian Portuguese, and to compare its predictive capacity with the Braden Q Scale. Method: This is a methodological study for the cross-cultural adaptation and validation of the Glamorgan Scale. Six steps were followed for the adaptation process: initial translation, synthesis of the translated versions, back-translation, analysis of the synthesized version by a committee of experts, pilot study, and approval of the adapted instrument by the original author. A prospective cohort study was developed with 83 pediatric patients hospitalized in intensive care for validation and predictive comparison with the Braden Q Scale. The following parameters were evaluated: reliability (internal consistency), concurrent validity and predictability. Results: All stages of the translation and cross-cultural adaptation process were satisfactory, with the evaluation carried out by the committee of experts having an agreement greater than 80% in the first evaluation round. In the validation process, the predictive validity was evaluated using the ROC curve and the the area under the curve, indicating satisfactory performance by Glamorgan (0.77) when compared with Braden Q (0.78) scales, both were similar. The Spearman's correlation coefficient (rho = -0.76; p <0.01) showed a strong correlation between the total Glamorgan scale scores, supporting its validation. Conclusion: The Glamorgan Scale was culturally adapted and validated for Brazilian Portuguese, showing that it is a valid instrument of good accuracy, consistent for assessing the risk of pressure injury in critical pediatric patients.Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)Capes: 001Universidade Estadual Paulista (Unesp)Abbade, Luciana Patricia Fernandes [UNESP]Fontes, Cassiana Mendes Bertoncello [UNESP]Universidade Estadual Paulista (Unesp)Vocci, Marcelli Cristine [UNESP]2022-01-04T19:52:27Z2022-01-04T19:52:27Z2021-11-30info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisapplication/pdfapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/11449/21569633004064085P5porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UNESPinstname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)instacron:UNESP2025-10-16T10:37:52Zoai:repositorio.unesp.br:11449/215696Repositório InstitucionalPUBhttp://repositorio.unesp.br/oai/requestrepositoriounesp@unesp.bropendoar:29462025-10-16T10:37:52Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)false
dc.title.none.fl_str_mv Adaptação cultural da escala de Glamorgan: validação e comparação preditiva com a escala de Braden Q
Cultural adaptation of the Glamorgan scale: validation and predictive comparison with the Braden Q scale
title Adaptação cultural da escala de Glamorgan: validação e comparação preditiva com a escala de Braden Q
spellingShingle Adaptação cultural da escala de Glamorgan: validação e comparação preditiva com a escala de Braden Q
Vocci, Marcelli Cristine [UNESP]
Enfermagem
Pediatria
Dermatologia pediatrica
Comparação transcultural
Lesão por pressão
Unidade de Terapia Intensiva Pediátrica
Tradução
Nursing.
Transcultural studies
Pressure injury
Translating
Psychometrics
Pediatric Intensive Care Units
title_short Adaptação cultural da escala de Glamorgan: validação e comparação preditiva com a escala de Braden Q
title_full Adaptação cultural da escala de Glamorgan: validação e comparação preditiva com a escala de Braden Q
title_fullStr Adaptação cultural da escala de Glamorgan: validação e comparação preditiva com a escala de Braden Q
title_full_unstemmed Adaptação cultural da escala de Glamorgan: validação e comparação preditiva com a escala de Braden Q
title_sort Adaptação cultural da escala de Glamorgan: validação e comparação preditiva com a escala de Braden Q
author Vocci, Marcelli Cristine [UNESP]
author_facet Vocci, Marcelli Cristine [UNESP]
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Abbade, Luciana Patricia Fernandes [UNESP]
Fontes, Cassiana Mendes Bertoncello [UNESP]
Universidade Estadual Paulista (Unesp)
dc.contributor.author.fl_str_mv Vocci, Marcelli Cristine [UNESP]
dc.subject.por.fl_str_mv Enfermagem
Pediatria
Dermatologia pediatrica
Comparação transcultural
Lesão por pressão
Unidade de Terapia Intensiva Pediátrica
Tradução
Nursing.
Transcultural studies
Pressure injury
Translating
Psychometrics
Pediatric Intensive Care Units
topic Enfermagem
Pediatria
Dermatologia pediatrica
Comparação transcultural
Lesão por pressão
Unidade de Terapia Intensiva Pediátrica
Tradução
Nursing.
Transcultural studies
Pressure injury
Translating
Psychometrics
Pediatric Intensive Care Units
description Adaptar e validar culturalmente a escala de Glamorgan para língua portuguesa do Brasil e comparar sua capacidade preditiva com a Escala de Braden Q. Método: Estudo metodológico de adaptação cultural e validação da Glamorgan Scale. Para o processo de adaptação foram seguidas seis etapas: tradução inicial, síntese das traduções, retrotradução, comitê de especialistas, pré-teste e envio da versão adaptada para aprovação do autor do instrumento original. E, para validação foi desenvolvido um estudo de coorte prospectivo com 83 pacientes pediátricos internados em terapia intensiva, que além da validação, teve como finalidade a comparação preditiva com a Escala de Braden Q. Foram avaliados: confiabilidade (consistência interna), e validade concorrente e preditividade. Resultados: Todas as etapas do processo de tradução e adaptação transcultural foram satisfatórias. Na avaliação realizada pelo comitê de especialistas a concordância foi superior a 80% na primeira rodada de avaliação. No processo de validação a validade preditiva foi avaliada por meio da curva ROC e do cálculo da área sob a curva, apontando desempenho satisfatório da Glamorgan (0,77), e quando comparada com a Braden Q (0,78), ambas foram semelhantes. O coeficiente de correlação de Spearman (rho= -0,76; p<0,01) evidenciou forte correlação entre os escores totais da Escala de Glamorgan, corroborando para sua validação. Conclusão: A Escala de Glamorgan foi adaptada culturalmente e validada para o português do Brasil mostrando ser um instrumento válido, de boa acurácia e consistente para avaliação do risco de lesão por pressão em pacientes críticos pediátricos.
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021-11-30
2022-01-04T19:52:27Z
2022-01-04T19:52:27Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/11449/215696
33004064085P5
url http://hdl.handle.net/11449/215696
identifier_str_mv 33004064085P5
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Estadual Paulista (Unesp)
publisher.none.fl_str_mv Universidade Estadual Paulista (Unesp)
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UNESP
instname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)
instacron:UNESP
instname_str Universidade Estadual Paulista (UNESP)
instacron_str UNESP
institution UNESP
reponame_str Repositório Institucional da UNESP
collection Repositório Institucional da UNESP
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)
repository.mail.fl_str_mv repositoriounesp@unesp.br
_version_ 1854954743471800320