Tradução e estudo da Victorini ars, de Máximo Vitorino

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2023
Autor(a) principal: Alves, Ana Flávia Franco Ferreira [UNESP]
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Universidade Estadual Paulista (Unesp)
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: https://hdl.handle.net/11449/317236
Resumo: Este trabalho apresenta a primeira tradução vernácula do texto de Máximo Vitorino, encontrado no Volume VI da obra Grammatici Latini de Heinrich Keil, bem como uma análise introdutória de seu conteúdo sobre a métrica clássica latina. A pesquisa examina como Máximo Vitorino, em sua ars grammatica (arte gramatical), aborda a estrutura fonológica e métrica do latim de maneira didática, articulando definição, fonética, categorias gramaticais e elementos métricos em um formato de perguntas e respostas que lhe confere uma organização singular. A tradução e estudo buscam elucidar as dificuldades linguísticas e culturais presentes na obra, utilizando comparações com outros manuais técnicos da época, como os de Donato (1857), Palêmon e Sérgio Honorato. Para enriquecer a compreensão dos preceitos gramaticais e métricos descritos por Vitorino. A tradução foi realizada com base em instrumentos filológicos e acompanhada de comentários que visam esclarecer dificuldades linguísticas, terminológicas e métricas encontradas no texto latino. O estudo, dividido em fases de tradução e análise, propõe uma reflexão sobre aspectos prosódicos do latim, frequentemente inacessíveis às línguas modernas, além de situar a contribuição de Máximo Vitorino dentro da tradição dos gramáticos latinos.
id UNSP_898326f4c224036d8e3569ab332e4370
oai_identifier_str oai:repositorio.unesp.br:11449/317236
network_acronym_str UNSP
network_name_str Repositório Institucional da UNESP
repository_id_str
spelling Tradução e estudo da Victorini ars, de Máximo VitorinoTranslation and study of Victorini ars, from Maximus VixtorinusMáximo VitorinoTraduçãoMétrica clássicaGramática latinaArtes grammaticaeTranslationClassic metricLatin grammarEste trabalho apresenta a primeira tradução vernácula do texto de Máximo Vitorino, encontrado no Volume VI da obra Grammatici Latini de Heinrich Keil, bem como uma análise introdutória de seu conteúdo sobre a métrica clássica latina. A pesquisa examina como Máximo Vitorino, em sua ars grammatica (arte gramatical), aborda a estrutura fonológica e métrica do latim de maneira didática, articulando definição, fonética, categorias gramaticais e elementos métricos em um formato de perguntas e respostas que lhe confere uma organização singular. A tradução e estudo buscam elucidar as dificuldades linguísticas e culturais presentes na obra, utilizando comparações com outros manuais técnicos da época, como os de Donato (1857), Palêmon e Sérgio Honorato. Para enriquecer a compreensão dos preceitos gramaticais e métricos descritos por Vitorino. A tradução foi realizada com base em instrumentos filológicos e acompanhada de comentários que visam esclarecer dificuldades linguísticas, terminológicas e métricas encontradas no texto latino. O estudo, dividido em fases de tradução e análise, propõe uma reflexão sobre aspectos prosódicos do latim, frequentemente inacessíveis às línguas modernas, além de situar a contribuição de Máximo Vitorino dentro da tradição dos gramáticos latinos.This work presents the first vernacular translation of the text of Maximus Victorinus, found in Volume VI of Heinrich Keil’s Grammatici Latini, as well as an introductory analysis of its content on classical Latin metrics. The research examines how Maximus Victorinus, in his ars grammatica (grammatical art), approaches the phonological and metrical structure of Latin in a didactic manner, articulating definition, phonetics, grammatical categories, and metrical elements in a question-and-answer format that grants the treatise a distinctive organization. The translation and study aim to elucidate the linguistic and cultural difficulties present in the work, drawing comparisons with other technical manuals of the period, such as those by Donatus (1857), Palaemon, and Sergius Honoratus. To enrich the understanding of the grammatical and metrical precepts described by Victorinus, the translation was carried out using philological tools and accompanied by commentary intended to clarify linguistic, terminological, and metrical challenges found in the Latin text. Divided into phases of translation and analysis, the study proposes a reflection on prosodic aspects of Latin, often inaccessible to modern languages, as well as situating the contribution of Maximus Victorinus within the tradition of the Latin grammarians.Pró-Reitoria de Extensão Universitária (PROEX UNESP)Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)88887.663865/2022-0088887.817455/2023-00Universidade Estadual Paulista (Unesp)Prado, João Batista Toledo [UNESP]Universidade Estadual Paulista (Unesp)Vieira, Brunno Vinicius Gonçalves [UNESP]Alves, Ana Flávia Franco Ferreira [UNESP]2025-12-15T18:25:20Z2023-05-31info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfALVES, A. F. F. F. Tradução e estudo da Victorini ars, de Máximo Vitorino. 2023. 211f. Dissertação (Mestrado em Estudos Literários) - Faculdade de Ciências e Letras, Universidade Estadual Paulista, Araraquara, 2023.https://hdl.handle.net/11449/31723633004030016P062051255306936540000-0002-6377-0526porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UNESPinstname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)instacron:UNESP2025-12-16T05:00:28Zoai:repositorio.unesp.br:11449/317236Repositório InstitucionalPUBhttp://repositorio.unesp.br/oai/requestrepositoriounesp@unesp.bropendoar:29462025-12-16T05:00:28Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)false
dc.title.none.fl_str_mv Tradução e estudo da Victorini ars, de Máximo Vitorino
Translation and study of Victorini ars, from Maximus Vixtorinus
title Tradução e estudo da Victorini ars, de Máximo Vitorino
spellingShingle Tradução e estudo da Victorini ars, de Máximo Vitorino
Alves, Ana Flávia Franco Ferreira [UNESP]
Máximo Vitorino
Tradução
Métrica clássica
Gramática latina
Artes grammaticae
Translation
Classic metric
Latin grammar
title_short Tradução e estudo da Victorini ars, de Máximo Vitorino
title_full Tradução e estudo da Victorini ars, de Máximo Vitorino
title_fullStr Tradução e estudo da Victorini ars, de Máximo Vitorino
title_full_unstemmed Tradução e estudo da Victorini ars, de Máximo Vitorino
title_sort Tradução e estudo da Victorini ars, de Máximo Vitorino
author Alves, Ana Flávia Franco Ferreira [UNESP]
author_facet Alves, Ana Flávia Franco Ferreira [UNESP]
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Prado, João Batista Toledo [UNESP]
Universidade Estadual Paulista (Unesp)
Vieira, Brunno Vinicius Gonçalves [UNESP]
dc.contributor.author.fl_str_mv Alves, Ana Flávia Franco Ferreira [UNESP]
dc.subject.por.fl_str_mv Máximo Vitorino
Tradução
Métrica clássica
Gramática latina
Artes grammaticae
Translation
Classic metric
Latin grammar
topic Máximo Vitorino
Tradução
Métrica clássica
Gramática latina
Artes grammaticae
Translation
Classic metric
Latin grammar
description Este trabalho apresenta a primeira tradução vernácula do texto de Máximo Vitorino, encontrado no Volume VI da obra Grammatici Latini de Heinrich Keil, bem como uma análise introdutória de seu conteúdo sobre a métrica clássica latina. A pesquisa examina como Máximo Vitorino, em sua ars grammatica (arte gramatical), aborda a estrutura fonológica e métrica do latim de maneira didática, articulando definição, fonética, categorias gramaticais e elementos métricos em um formato de perguntas e respostas que lhe confere uma organização singular. A tradução e estudo buscam elucidar as dificuldades linguísticas e culturais presentes na obra, utilizando comparações com outros manuais técnicos da época, como os de Donato (1857), Palêmon e Sérgio Honorato. Para enriquecer a compreensão dos preceitos gramaticais e métricos descritos por Vitorino. A tradução foi realizada com base em instrumentos filológicos e acompanhada de comentários que visam esclarecer dificuldades linguísticas, terminológicas e métricas encontradas no texto latino. O estudo, dividido em fases de tradução e análise, propõe uma reflexão sobre aspectos prosódicos do latim, frequentemente inacessíveis às línguas modernas, além de situar a contribuição de Máximo Vitorino dentro da tradição dos gramáticos latinos.
publishDate 2023
dc.date.none.fl_str_mv 2023-05-31
2025-12-15T18:25:20Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv ALVES, A. F. F. F. Tradução e estudo da Victorini ars, de Máximo Vitorino. 2023. 211f. Dissertação (Mestrado em Estudos Literários) - Faculdade de Ciências e Letras, Universidade Estadual Paulista, Araraquara, 2023.
https://hdl.handle.net/11449/317236
33004030016P0
6205125530693654
0000-0002-6377-0526
identifier_str_mv ALVES, A. F. F. F. Tradução e estudo da Victorini ars, de Máximo Vitorino. 2023. 211f. Dissertação (Mestrado em Estudos Literários) - Faculdade de Ciências e Letras, Universidade Estadual Paulista, Araraquara, 2023.
33004030016P0
6205125530693654
0000-0002-6377-0526
url https://hdl.handle.net/11449/317236
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Estadual Paulista (Unesp)
publisher.none.fl_str_mv Universidade Estadual Paulista (Unesp)
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UNESP
instname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)
instacron:UNESP
instname_str Universidade Estadual Paulista (UNESP)
instacron_str UNESP
institution UNESP
reponame_str Repositório Institucional da UNESP
collection Repositório Institucional da UNESP
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)
repository.mail.fl_str_mv repositoriounesp@unesp.br
_version_ 1854954366314741760