Palavra e imagem : diálogo entre as linguagens literária e fílmica

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2009
Autor(a) principal: Spuldaro, Daiane Casagrande
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Estudos Linguísticos e Estudos Literários
Programa de Pós-Graduação em Letras
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: https://repositorio.upf.br/handle/123456789/8680
Resumo: The reasons that took to the accomplishment of this study appeared of the interest and of the need to investigate some experiences related to the adaptation of the literary for the cinematographic, approaches and/or modifications of the book that originated the film, starting from the new cultural formulations of behaviors and point of view of a world that it is in constant mutation. For the development of this descriptive qualitative research, which considered the participation of the people as one of the elements of yours to do scientific, it was necessary a theoretical research addressed to the literary language and filmic language, to the relationship of the works with the reader/viewer, to the constitution of the narrative structures and convergence aspects and divergence among those two artistic manifestations. In the practice, a group was formed with volunteers with the objective of reading the literary works and, subsequently, watch its adaptation, for orientate a reflection concerning the languages present in the verbal and filmic narratives, because so much the literature as the movies have the eyes of the receiver as starting point for the constitution of its existence. The selected works were: Desmundo, romance of Ana Miranda (1996), adapted for the movies in 2003, for Alain Fresnot; O amor nos tempos do cólera, romance of Gabriel Garcia Márquez (1985), transposed for the movies in 2007, by Mike Newell; and the poem "Caso do vestido", of Carlos Drummond de Andrade (1945), adapted in 2004 for the movies, by Paulo Thiago. In a different way, the personal interpretations of each individual happened starting from the interaction with the book and with the film, result of its previous knowledge about gender, the form and the thematic of the works already know/read, and of the opposition among the two supports. The analyses didn't limit to the aesthetic aspects and you structure of the works, because in the reading and in the interpretation also entered in angle the personal experiences, because among the reception of a work and the intended effect, it happens the process of the understanding, demanding all accumulated knowledge from the reader
id UPF_d83e70da0b6d71f9cc2481be700a5aaa
oai_identifier_str oai:repositorio.upf.br:123456789/8680
network_acronym_str UPF
network_name_str Repositório Institucional da UPF
repository_id_str
spelling Palavra e imagem : diálogo entre as linguagens literária e fílmicaLiteratura - AdaptaçõesCinema e literaturaAdaptações para o cinemaLiteraturaLiterature - AdaptationsMotion-pictures and literatureFilm adaptationsLiteratureCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LITERATURA COMPARADAThe reasons that took to the accomplishment of this study appeared of the interest and of the need to investigate some experiences related to the adaptation of the literary for the cinematographic, approaches and/or modifications of the book that originated the film, starting from the new cultural formulations of behaviors and point of view of a world that it is in constant mutation. For the development of this descriptive qualitative research, which considered the participation of the people as one of the elements of yours to do scientific, it was necessary a theoretical research addressed to the literary language and filmic language, to the relationship of the works with the reader/viewer, to the constitution of the narrative structures and convergence aspects and divergence among those two artistic manifestations. In the practice, a group was formed with volunteers with the objective of reading the literary works and, subsequently, watch its adaptation, for orientate a reflection concerning the languages present in the verbal and filmic narratives, because so much the literature as the movies have the eyes of the receiver as starting point for the constitution of its existence. The selected works were: Desmundo, romance of Ana Miranda (1996), adapted for the movies in 2003, for Alain Fresnot; O amor nos tempos do cólera, romance of Gabriel Garcia Márquez (1985), transposed for the movies in 2007, by Mike Newell; and the poem "Caso do vestido", of Carlos Drummond de Andrade (1945), adapted in 2004 for the movies, by Paulo Thiago. In a different way, the personal interpretations of each individual happened starting from the interaction with the book and with the film, result of its previous knowledge about gender, the form and the thematic of the works already know/read, and of the opposition among the two supports. The analyses didn't limit to the aesthetic aspects and you structure of the works, because in the reading and in the interpretation also entered in angle the personal experiences, because among the reception of a work and the intended effect, it happens the process of the understanding, demanding all accumulated knowledge from the readerAs razões que levaram à realização deste estudo surgiram do interesse e da necessidade de investigar algumas experiências relacionadas à adaptação do literário para o cinematográfico, aproximações e/ou modificações da obra que originou a película, a partir das novas formulações culturais de comportamentos e pontos de vista de um mundo que está em constante mutação. Para o desenvolvimento desta pesquisa qualitativa descritiva, a qual considerou a participação dos sujeitos como um dos elementos do seu fazer científico, foi necessário um embasamento teórico direcionado às linguagens literárias e fílmica, à relação das obras com o leitor/espectador, à constituição das estruturas narrativas e aspectos de convergência e divergência entre essas duas manifestações artísticas. Na prática, foi formado um grupo com voluntários com o objetivo de ler as obras literárias e, posteriormente, assistir à sua adaptação, para conduzir uma reflexão acerca das linguagens presente nas narrativas verbal e fílmica, pois tanto a literatura quanto o cinema têm os olhos do receptor como ponto de partida para a constituição de sua existência. As obras selecionadas foram: Desmundo, romance de Ana Miranda (1996), adaptado para o cinema em 2003, sob a direção de Alain Fresnot; O amor nos tempos do cólera, romance de Gabriel Garcia Márquez (1985), transposto para o cinema em 2007, por Mike Newell; e o poema ¿Caso do vestido¿, de Carlos Drummond de Andrade (1945), adaptado em 2004 para o cinema, dirigido por Paulo Thiago. De forma distinta, as interpretações particulares de cada indivíduo ocorreram a partir da interação com o livro e com o filme, resultado de seu conhecimento prévio sobre o gênero, a forma e a temática das obras já conhecidas/lidas, e da oposição entre os dois suportes. As análises não se restringiram aos aspectos estéticos e estruturais das obras, pois na leitura e na interpretação também entraram em jogo as experiências pessoais, porque entre a recepção de uma obra e o efeito pretendido, ocorre o processo da compreensão, exigindo do leitor todo o seu conhecimento acumuladoEstudos Linguísticos e Estudos LiteráriosPrograma de Pós-Graduação em LetrasRösing, Tania Mariza KuchenbeckerSpuldaro, Daiane Casagrande2025-05-27T15:04:14Z2009-11-23info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfapplication/pdfhttps://repositorio.upf.br/handle/123456789/8680porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UPFinstname:Universidade de Passo Fundo (UPF)instacron:UPF2025-05-27T15:30:47Zoai:repositorio.upf.br:123456789/8680Repositório InstitucionalPRIhttp://repositorio.upf.br/oai/requestjucelei@upf.br||biblio@upf.bropendoar:16102025-05-27T15:30:47Repositório Institucional da UPF - Universidade de Passo Fundo (UPF)false
dc.title.none.fl_str_mv Palavra e imagem : diálogo entre as linguagens literária e fílmica
title Palavra e imagem : diálogo entre as linguagens literária e fílmica
spellingShingle Palavra e imagem : diálogo entre as linguagens literária e fílmica
Spuldaro, Daiane Casagrande
Literatura - Adaptações
Cinema e literatura
Adaptações para o cinema
Literatura
Literature - Adaptations
Motion-pictures and literature
Film adaptations
Literature
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LITERATURA COMPARADA
title_short Palavra e imagem : diálogo entre as linguagens literária e fílmica
title_full Palavra e imagem : diálogo entre as linguagens literária e fílmica
title_fullStr Palavra e imagem : diálogo entre as linguagens literária e fílmica
title_full_unstemmed Palavra e imagem : diálogo entre as linguagens literária e fílmica
title_sort Palavra e imagem : diálogo entre as linguagens literária e fílmica
author Spuldaro, Daiane Casagrande
author_facet Spuldaro, Daiane Casagrande
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Rösing, Tania Mariza Kuchenbecker
dc.contributor.author.fl_str_mv Spuldaro, Daiane Casagrande
dc.subject.por.fl_str_mv Literatura - Adaptações
Cinema e literatura
Adaptações para o cinema
Literatura
Literature - Adaptations
Motion-pictures and literature
Film adaptations
Literature
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LITERATURA COMPARADA
topic Literatura - Adaptações
Cinema e literatura
Adaptações para o cinema
Literatura
Literature - Adaptations
Motion-pictures and literature
Film adaptations
Literature
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS::LITERATURA COMPARADA
description The reasons that took to the accomplishment of this study appeared of the interest and of the need to investigate some experiences related to the adaptation of the literary for the cinematographic, approaches and/or modifications of the book that originated the film, starting from the new cultural formulations of behaviors and point of view of a world that it is in constant mutation. For the development of this descriptive qualitative research, which considered the participation of the people as one of the elements of yours to do scientific, it was necessary a theoretical research addressed to the literary language and filmic language, to the relationship of the works with the reader/viewer, to the constitution of the narrative structures and convergence aspects and divergence among those two artistic manifestations. In the practice, a group was formed with volunteers with the objective of reading the literary works and, subsequently, watch its adaptation, for orientate a reflection concerning the languages present in the verbal and filmic narratives, because so much the literature as the movies have the eyes of the receiver as starting point for the constitution of its existence. The selected works were: Desmundo, romance of Ana Miranda (1996), adapted for the movies in 2003, for Alain Fresnot; O amor nos tempos do cólera, romance of Gabriel Garcia Márquez (1985), transposed for the movies in 2007, by Mike Newell; and the poem "Caso do vestido", of Carlos Drummond de Andrade (1945), adapted in 2004 for the movies, by Paulo Thiago. In a different way, the personal interpretations of each individual happened starting from the interaction with the book and with the film, result of its previous knowledge about gender, the form and the thematic of the works already know/read, and of the opposition among the two supports. The analyses didn't limit to the aesthetic aspects and you structure of the works, because in the reading and in the interpretation also entered in angle the personal experiences, because among the reception of a work and the intended effect, it happens the process of the understanding, demanding all accumulated knowledge from the reader
publishDate 2009
dc.date.none.fl_str_mv 2009-11-23
2025-05-27T15:04:14Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.upf.br/handle/123456789/8680
url https://repositorio.upf.br/handle/123456789/8680
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Estudos Linguísticos e Estudos Literários
Programa de Pós-Graduação em Letras
publisher.none.fl_str_mv Estudos Linguísticos e Estudos Literários
Programa de Pós-Graduação em Letras
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UPF
instname:Universidade de Passo Fundo (UPF)
instacron:UPF
instname_str Universidade de Passo Fundo (UPF)
instacron_str UPF
institution UPF
reponame_str Repositório Institucional da UPF
collection Repositório Institucional da UPF
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UPF - Universidade de Passo Fundo (UPF)
repository.mail.fl_str_mv jucelei@upf.br||biblio@upf.br
_version_ 1850430320834248704