Exportação concluída — 

Pedagogia da tradução : entre bio-oficinas de filosofia

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2011
Autor(a) principal: Dalarosa, Patrícia Cardinale
Orientador(a): Corazza, Sandra Mara
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Não Informado pela instituição
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Palavras-chave em Inglês:
Link de acesso: http://hdl.handle.net/10183/37369
Resumo: Do Projeto Escrileituras: um modo de ler-escrever em meio à vida / OBEDUC / CAPES / INEP / UFRGS, um traçado de possibilidades para pensar a Educação. O meio é composto por linhas que atravessam uma pedagogia da tradução entre Bio-Oficinas de Filosofia. Trata-se de dizer da travessia, do possível de uma escritura ou, ainda, da potência transcriadora presente nas formas textuais que fazem ler-escrever a vida imanente. Uma pedagogia dos pormenores. Um processo de rachadura dos signos reducionistas durante a vazão de seus componentes vibráteis. Implica, portanto, a extração de visibilidades e de audíveis materializados em livros, quadros, esculturas, poesia, desenhos, fórmulas, arranjos e outras assinaturas. Estes, entendidos como territórios efetuados na tradução de rastros humanos e não humanos. Nesse sentido, também, uma Bio-Oficina de Filosofia é pensada como espaço de invenção das marcas que contam histórias do e no mundo: pistas que servem para novas conexões e sobrevoos de textos vividos e não vividos, aos quais importam a criação de ressonâncias intensivas, os desassossegos, as raspagens conceituais e algum desejo de retorno ao caos como plano do pensamento.
id URGS_d1de82fc4cbdaa6cc65dadddbce7fb03
oai_identifier_str oai:www.lume.ufrgs.br:10183/37369
network_acronym_str URGS
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS
repository_id_str
spelling Dalarosa, Patrícia CardinaleCorazza, Sandra Mara2012-03-07T01:21:04Z2011http://hdl.handle.net/10183/37369000820788Do Projeto Escrileituras: um modo de ler-escrever em meio à vida / OBEDUC / CAPES / INEP / UFRGS, um traçado de possibilidades para pensar a Educação. O meio é composto por linhas que atravessam uma pedagogia da tradução entre Bio-Oficinas de Filosofia. Trata-se de dizer da travessia, do possível de uma escritura ou, ainda, da potência transcriadora presente nas formas textuais que fazem ler-escrever a vida imanente. Uma pedagogia dos pormenores. Um processo de rachadura dos signos reducionistas durante a vazão de seus componentes vibráteis. Implica, portanto, a extração de visibilidades e de audíveis materializados em livros, quadros, esculturas, poesia, desenhos, fórmulas, arranjos e outras assinaturas. Estes, entendidos como territórios efetuados na tradução de rastros humanos e não humanos. Nesse sentido, também, uma Bio-Oficina de Filosofia é pensada como espaço de invenção das marcas que contam histórias do e no mundo: pistas que servem para novas conexões e sobrevoos de textos vividos e não vividos, aos quais importam a criação de ressonâncias intensivas, os desassossegos, as raspagens conceituais e algum desejo de retorno ao caos como plano do pensamento.From the Project Escrileituras: a way to read-write in life / OBEDUC / CAPES / INEP / UFRGS, an outline of possibilities in thinking about Education. The in-between is made of lines that draw a pedagogy of translation through Bio-Workshop of Philosophy. It is about the crossing, the possibility of writing or, even, the creational power that is present in textual forms that enable read-write the immanent life. A pedagogy of the details. A process of cracking reductionist signs during the outflow of its vibrating components. Thus, it implies the extraction of the visible and the audible materialized in books, paints, sculptures, poetry, drawings, formulas, arrangements and other signatures. Hence, these are understood as territories accomplished in the translation of human and non-human traces. In this sense, a Bio-Workshop of Philosophy is thought out as a space for reinvention of the marks that tell stories of, and in, the world: clues that are used for new connections and transcendence of texts experienced and not experienced, which are concerned with the creation of intensive resonances, the uneasiness, the conceptual cleaning, and some desire to return to the chaos as the plateau for thinking.application/pdfporFilosofiaTraduçãoEscritaLeituraImagemPensamentoSensaçãoTranslationReading-writingThinkingImageSensationPedagogia da tradução : entre bio-oficinas de filosofiainfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisUniversidade Federal do Rio Grande do SulFaculdade de EducaçãoPrograma de Pós-Graduação em EducaçãoPorto Alegre, BR-RS2011mestradoinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGSinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSTEXT000820788.pdf.txt000820788.pdf.txtExtracted Texttext/plain127636http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/37369/2/000820788.pdf.txtfb0ee47a9cfb2df50a665de8fc9c4a28MD52ORIGINAL000820788.pdf000820788.pdfTexto completoapplication/pdf10023766http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/37369/1/000820788.pdfb2757722de303498a9539612bfbc9810MD51THUMBNAIL000820788.pdf.jpg000820788.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1719http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/37369/3/000820788.pdf.jpgbd53b159116637c5009b705e66d744dfMD5310183/373692018-10-10 07:58:05.425oai:www.lume.ufrgs.br:10183/37369Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttps://lume.ufrgs.br/handle/10183/2PUBhttps://lume.ufrgs.br/oai/requestlume@ufrgs.br||lume@ufrgs.bropendoar:18532018-10-10T10:58:05Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Pedagogia da tradução : entre bio-oficinas de filosofia
title Pedagogia da tradução : entre bio-oficinas de filosofia
spellingShingle Pedagogia da tradução : entre bio-oficinas de filosofia
Dalarosa, Patrícia Cardinale
Filosofia
Tradução
Escrita
Leitura
Imagem
Pensamento
Sensação
Translation
Reading-writing
Thinking
Image
Sensation
title_short Pedagogia da tradução : entre bio-oficinas de filosofia
title_full Pedagogia da tradução : entre bio-oficinas de filosofia
title_fullStr Pedagogia da tradução : entre bio-oficinas de filosofia
title_full_unstemmed Pedagogia da tradução : entre bio-oficinas de filosofia
title_sort Pedagogia da tradução : entre bio-oficinas de filosofia
author Dalarosa, Patrícia Cardinale
author_facet Dalarosa, Patrícia Cardinale
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Dalarosa, Patrícia Cardinale
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Corazza, Sandra Mara
contributor_str_mv Corazza, Sandra Mara
dc.subject.por.fl_str_mv Filosofia
Tradução
Escrita
Leitura
Imagem
Pensamento
Sensação
topic Filosofia
Tradução
Escrita
Leitura
Imagem
Pensamento
Sensação
Translation
Reading-writing
Thinking
Image
Sensation
dc.subject.eng.fl_str_mv Translation
Reading-writing
Thinking
Image
Sensation
description Do Projeto Escrileituras: um modo de ler-escrever em meio à vida / OBEDUC / CAPES / INEP / UFRGS, um traçado de possibilidades para pensar a Educação. O meio é composto por linhas que atravessam uma pedagogia da tradução entre Bio-Oficinas de Filosofia. Trata-se de dizer da travessia, do possível de uma escritura ou, ainda, da potência transcriadora presente nas formas textuais que fazem ler-escrever a vida imanente. Uma pedagogia dos pormenores. Um processo de rachadura dos signos reducionistas durante a vazão de seus componentes vibráteis. Implica, portanto, a extração de visibilidades e de audíveis materializados em livros, quadros, esculturas, poesia, desenhos, fórmulas, arranjos e outras assinaturas. Estes, entendidos como territórios efetuados na tradução de rastros humanos e não humanos. Nesse sentido, também, uma Bio-Oficina de Filosofia é pensada como espaço de invenção das marcas que contam histórias do e no mundo: pistas que servem para novas conexões e sobrevoos de textos vividos e não vividos, aos quais importam a criação de ressonâncias intensivas, os desassossegos, as raspagens conceituais e algum desejo de retorno ao caos como plano do pensamento.
publishDate 2011
dc.date.issued.fl_str_mv 2011
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2012-03-07T01:21:04Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10183/37369
dc.identifier.nrb.pt_BR.fl_str_mv 000820788
url http://hdl.handle.net/10183/37369
identifier_str_mv 000820788
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS
instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron:UFRGS
instname_str Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron_str UFRGS
institution UFRGS
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS
bitstream.url.fl_str_mv http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/37369/2/000820788.pdf.txt
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/37369/1/000820788.pdf
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/37369/3/000820788.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv fb0ee47a9cfb2df50a665de8fc9c4a28
b2757722de303498a9539612bfbc9810
bd53b159116637c5009b705e66d744df
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
repository.mail.fl_str_mv lume@ufrgs.br||lume@ufrgs.br
_version_ 1831315905134460928