Don Juan de Lord Byron: estudo descritivo das traduções, tradução, comentários e notas

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2015
Autor(a) principal: Agustini, Lucas de Lacerda Zaparolli de
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Dissertação
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-01032016-161149/
Resumo: Este trabalho de tradução e sobre tradução de Don Juan de lorde Byron pode ser dividido em duas partes: a primeira cuida das especificidades de autor, sua vida, obra, fortuna crítica, assim como o tratamento do mito de Don Juan na obra byroniana, além de um estudo descritivo das traduções de Don Juan de lorde Byron publicadas no Brasil. A segunda, compõe-se de comentários à guisa de introdução à tradução de Don Juan, e da tradução dos Cantos I, II, III e IV para a língua portuguesa, feita em versos, na mesma estrutura estrófica do original, abalizada por uma pletora de notas a respeito do texto e dos vieses tradutórios.
id USP_08a3fa198a2d4786d631f656c3614056
oai_identifier_str oai:teses.usp.br:tde-01032016-161149
network_acronym_str USP
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository_id_str
spelling Don Juan de Lord Byron: estudo descritivo das traduções, tradução, comentários e notasLord Byrons Don Juan: descriptive study of the translations, translation, comments and notesDon JuanDon JuanLord ByronLord ByronPoetic translationRomanticismRomantismoSátiraSatireTradução poéticaEste trabalho de tradução e sobre tradução de Don Juan de lorde Byron pode ser dividido em duas partes: a primeira cuida das especificidades de autor, sua vida, obra, fortuna crítica, assim como o tratamento do mito de Don Juan na obra byroniana, além de um estudo descritivo das traduções de Don Juan de lorde Byron publicadas no Brasil. A segunda, compõe-se de comentários à guisa de introdução à tradução de Don Juan, e da tradução dos Cantos I, II, III e IV para a língua portuguesa, feita em versos, na mesma estrutura estrófica do original, abalizada por uma pletora de notas a respeito do texto e dos vieses tradutórios.This work of the translation and on the translation of Lord Byrons Don Juan can be divided into two parts: the first examines Byron\'s characteristics, life, work, literary criticism, as well as Byron\'s treatment of the myth of Don Juan, besides making a descriptive study of the translations of Don Juan of Lord Byron published in Brazil. The second part contains comments on the translation of Don Juan, the translations of Cantos I, II, III and IV, done in verse, in the same formal structure as the original, supplemented by a large number of notes on the text and background.Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USPMilton, JohnAgustini, Lucas de Lacerda Zaparolli de2015-11-27info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-01032016-161149/reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USPinstname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPLiberar o conteúdo para acesso público.info:eu-repo/semantics/openAccesspor2017-09-04T21:06:17Zoai:teses.usp.br:tde-01032016-161149Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://www.teses.usp.br/PUBhttp://www.teses.usp.br/cgi-bin/mtd2br.plvirginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.bropendoar:27212017-09-04T21:06:17Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)false
dc.title.none.fl_str_mv Don Juan de Lord Byron: estudo descritivo das traduções, tradução, comentários e notas
Lord Byrons Don Juan: descriptive study of the translations, translation, comments and notes
title Don Juan de Lord Byron: estudo descritivo das traduções, tradução, comentários e notas
spellingShingle Don Juan de Lord Byron: estudo descritivo das traduções, tradução, comentários e notas
Agustini, Lucas de Lacerda Zaparolli de
Don Juan
Don Juan
Lord Byron
Lord Byron
Poetic translation
Romanticism
Romantismo
Sátira
Satire
Tradução poética
title_short Don Juan de Lord Byron: estudo descritivo das traduções, tradução, comentários e notas
title_full Don Juan de Lord Byron: estudo descritivo das traduções, tradução, comentários e notas
title_fullStr Don Juan de Lord Byron: estudo descritivo das traduções, tradução, comentários e notas
title_full_unstemmed Don Juan de Lord Byron: estudo descritivo das traduções, tradução, comentários e notas
title_sort Don Juan de Lord Byron: estudo descritivo das traduções, tradução, comentários e notas
author Agustini, Lucas de Lacerda Zaparolli de
author_facet Agustini, Lucas de Lacerda Zaparolli de
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Milton, John
dc.contributor.author.fl_str_mv Agustini, Lucas de Lacerda Zaparolli de
dc.subject.por.fl_str_mv Don Juan
Don Juan
Lord Byron
Lord Byron
Poetic translation
Romanticism
Romantismo
Sátira
Satire
Tradução poética
topic Don Juan
Don Juan
Lord Byron
Lord Byron
Poetic translation
Romanticism
Romantismo
Sátira
Satire
Tradução poética
description Este trabalho de tradução e sobre tradução de Don Juan de lorde Byron pode ser dividido em duas partes: a primeira cuida das especificidades de autor, sua vida, obra, fortuna crítica, assim como o tratamento do mito de Don Juan na obra byroniana, além de um estudo descritivo das traduções de Don Juan de lorde Byron publicadas no Brasil. A segunda, compõe-se de comentários à guisa de introdução à tradução de Don Juan, e da tradução dos Cantos I, II, III e IV para a língua portuguesa, feita em versos, na mesma estrutura estrófica do original, abalizada por uma pletora de notas a respeito do texto e dos vieses tradutórios.
publishDate 2015
dc.date.none.fl_str_mv 2015-11-27
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-01032016-161149/
url http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-01032016-161149/
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv
dc.rights.driver.fl_str_mv Liberar o conteúdo para acesso público.
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Liberar o conteúdo para acesso público.
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.coverage.none.fl_str_mv
dc.publisher.none.fl_str_mv Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
publisher.none.fl_str_mv Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
dc.source.none.fl_str_mv
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
instname:Universidade de São Paulo (USP)
instacron:USP
instname_str Universidade de São Paulo (USP)
instacron_str USP
institution USP
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)
repository.mail.fl_str_mv virginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.br
_version_ 1865490706006540288