Das reescritas dos contos de Perrault no Brasil a uma literatura juvenil brasileira traduzida na França (séulos XIX e XXI)
| Ano de defesa: | 2024 |
|---|---|
| Autor(a) principal: | |
| Orientador(a): | |
| Banca de defesa: | |
| Tipo de documento: | Tese |
| Tipo de acesso: | Acesso aberto |
| Idioma: | por |
| Instituição de defesa: |
Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
|
| Programa de Pós-Graduação: |
Não Informado pela instituição
|
| Departamento: |
Não Informado pela instituição
|
| País: |
Não Informado pela instituição
|
| Palavras-chave em Português: | |
| Link de acesso: | https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/48/48138/tde-19022025-101033/ |
Resumo: | Esta tese examina o percurso histórico das transferências culturais entre dois espaços geográficos França e Brasil sob a perspectiva da literatura infantil. O objetivo é explorar a presença da França no mercado brasileiro de livros infantis antes do surgimento de uma literatura infantil nacional e até os dias atuais. O objetivo principal é analisar como uma eventual influência francesa se manifestou ao longo da gênese e do desenvolvimento desse gênero literário no Brasil. Por meio de uma análise crítica da integração da cultura francesa na história da literatura infantil no Brasil, esta tese também investiga o processo de exportação da literatura infantil brasileira para a França, abordando sua popularidade, comercialização e representatividade tanto nas livrarias e editoras francesas quanto no meio escolar. De uma perspectiva histórica, transecular e diacrônica, o estudo busca compreender as modalidades de produção da literatura infantil enraizadas em diferentes contextos temporais e culturais (séculos XIX e XXI). Este trabalho reflete sobre a dimensão internacional do mercado de livros infantis e a formação intercultural de jovens leitores, destacando a importância de experiências de leitura diversas, multiculturais e heterogêneas para a formação integral dos indivíduos. Por fim, esta pesquisa demonstra como os dois países se enriquecem mutuamente no plano cultural, como seus intercâmbios culturais possuem raízes históricas e como continuam a prosperar por meio da literatura infantil em diferentes proporções. |
| id |
USP_56a62af60b9c47e4f08bfa014b183468 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:teses.usp.br:tde-19022025-101033 |
| network_acronym_str |
USP |
| network_name_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP |
| repository_id_str |
|
| spelling |
Das reescritas dos contos de Perrault no Brasil a uma literatura juvenil brasileira traduzida na França (séulos XIX e XXI)De la réécriture des contes de Perrault au Brésil à une littérature de jeunesse brésilienne traduite en France (XIX/XXIè siècles)Literatura infantil; Tradução; Interculturalidade; Ensino; Charles PerraultLittérature de jeunesse; Traduction; Interculturalité; Enseignement; Charles PerraultEsta tese examina o percurso histórico das transferências culturais entre dois espaços geográficos França e Brasil sob a perspectiva da literatura infantil. O objetivo é explorar a presença da França no mercado brasileiro de livros infantis antes do surgimento de uma literatura infantil nacional e até os dias atuais. O objetivo principal é analisar como uma eventual influência francesa se manifestou ao longo da gênese e do desenvolvimento desse gênero literário no Brasil. Por meio de uma análise crítica da integração da cultura francesa na história da literatura infantil no Brasil, esta tese também investiga o processo de exportação da literatura infantil brasileira para a França, abordando sua popularidade, comercialização e representatividade tanto nas livrarias e editoras francesas quanto no meio escolar. De uma perspectiva histórica, transecular e diacrônica, o estudo busca compreender as modalidades de produção da literatura infantil enraizadas em diferentes contextos temporais e culturais (séculos XIX e XXI). Este trabalho reflete sobre a dimensão internacional do mercado de livros infantis e a formação intercultural de jovens leitores, destacando a importância de experiências de leitura diversas, multiculturais e heterogêneas para a formação integral dos indivíduos. Por fim, esta pesquisa demonstra como os dois países se enriquecem mutuamente no plano cultural, como seus intercâmbios culturais possuem raízes históricas e como continuam a prosperar por meio da literatura infantil em diferentes proporções.Cette thèse s\'intéresse au parcours historique des transferts culturels entre deux espaces géographiques au prisme de la littérature de jeunesse (France et Brésil). Elle vise à examiner la présence de la France sur le marché brésilien du livre pour enfants avant la naissance dune littérature de jeunesse nationale jusquà nos jours. Lobjectif principal est danalyser comment une éventuelle présence française se manifeste au cours de la genèse et du développement de ce genre littéraire au Brésil. À travers une analyse critique de lintégration de la culture française dans lhistoire de la littérature pour enfants au Brésil, cette thèse explore également le processus dexportation de la littérature de jeunesse brésilienne vers la France, en abordant sa popularité, sa commercialisation, et sa représentativité tant dans les librairies, les maisons dédition françaises que dans le milieu scolaire. Dune perspective historique, transéculaire et diachronique, cette thèse cherche à comprendre les modalités de production de la littérature de jeunesse enracinées dans différents espaces temporels et culturels (XIXe et XXIe siècles). Ce travail aborde des réflexions sur la dimension internationale du marché du livre pour enfants et la formation interculturelle de jeunes lecteurs, mettant en évidence limportance dexpériences de lectures diverses, multiculturelles et hétérogènes pour la formation intégrale des individus. En guise de conclusion, cette recherche démontre comment les deux pays en question se nourrissent culturellement lun de lautre, comment les échanges culturels entre eux sont historiques et comment ils contribuent à se reproduire, à travers la littérature de jeunesse dans différentes proportions.Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USPRezende, Neide Luzia deFerreira, Daiane Francis Fernandes2024-12-09info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisapplication/pdfhttps://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/48/48138/tde-19022025-101033/reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USPinstname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPLiberar o conteúdo para acesso público.info:eu-repo/semantics/openAccesspor2025-03-20T13:57:02Zoai:teses.usp.br:tde-19022025-101033Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://www.teses.usp.br/PUBhttp://www.teses.usp.br/cgi-bin/mtd2br.plvirginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.bropendoar:27212025-03-20T13:57:02Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)false |
| dc.title.none.fl_str_mv |
Das reescritas dos contos de Perrault no Brasil a uma literatura juvenil brasileira traduzida na França (séulos XIX e XXI) De la réécriture des contes de Perrault au Brésil à une littérature de jeunesse brésilienne traduite en France (XIX/XXIè siècles) |
| title |
Das reescritas dos contos de Perrault no Brasil a uma literatura juvenil brasileira traduzida na França (séulos XIX e XXI) |
| spellingShingle |
Das reescritas dos contos de Perrault no Brasil a uma literatura juvenil brasileira traduzida na França (séulos XIX e XXI) Ferreira, Daiane Francis Fernandes Literatura infantil; Tradução; Interculturalidade; Ensino; Charles Perrault Littérature de jeunesse; Traduction; Interculturalité; Enseignement; Charles Perrault |
| title_short |
Das reescritas dos contos de Perrault no Brasil a uma literatura juvenil brasileira traduzida na França (séulos XIX e XXI) |
| title_full |
Das reescritas dos contos de Perrault no Brasil a uma literatura juvenil brasileira traduzida na França (séulos XIX e XXI) |
| title_fullStr |
Das reescritas dos contos de Perrault no Brasil a uma literatura juvenil brasileira traduzida na França (séulos XIX e XXI) |
| title_full_unstemmed |
Das reescritas dos contos de Perrault no Brasil a uma literatura juvenil brasileira traduzida na França (séulos XIX e XXI) |
| title_sort |
Das reescritas dos contos de Perrault no Brasil a uma literatura juvenil brasileira traduzida na França (séulos XIX e XXI) |
| author |
Ferreira, Daiane Francis Fernandes |
| author_facet |
Ferreira, Daiane Francis Fernandes |
| author_role |
author |
| dc.contributor.none.fl_str_mv |
Rezende, Neide Luzia de |
| dc.contributor.author.fl_str_mv |
Ferreira, Daiane Francis Fernandes |
| dc.subject.por.fl_str_mv |
Literatura infantil; Tradução; Interculturalidade; Ensino; Charles Perrault Littérature de jeunesse; Traduction; Interculturalité; Enseignement; Charles Perrault |
| topic |
Literatura infantil; Tradução; Interculturalidade; Ensino; Charles Perrault Littérature de jeunesse; Traduction; Interculturalité; Enseignement; Charles Perrault |
| description |
Esta tese examina o percurso histórico das transferências culturais entre dois espaços geográficos França e Brasil sob a perspectiva da literatura infantil. O objetivo é explorar a presença da França no mercado brasileiro de livros infantis antes do surgimento de uma literatura infantil nacional e até os dias atuais. O objetivo principal é analisar como uma eventual influência francesa se manifestou ao longo da gênese e do desenvolvimento desse gênero literário no Brasil. Por meio de uma análise crítica da integração da cultura francesa na história da literatura infantil no Brasil, esta tese também investiga o processo de exportação da literatura infantil brasileira para a França, abordando sua popularidade, comercialização e representatividade tanto nas livrarias e editoras francesas quanto no meio escolar. De uma perspectiva histórica, transecular e diacrônica, o estudo busca compreender as modalidades de produção da literatura infantil enraizadas em diferentes contextos temporais e culturais (séculos XIX e XXI). Este trabalho reflete sobre a dimensão internacional do mercado de livros infantis e a formação intercultural de jovens leitores, destacando a importância de experiências de leitura diversas, multiculturais e heterogêneas para a formação integral dos indivíduos. Por fim, esta pesquisa demonstra como os dois países se enriquecem mutuamente no plano cultural, como seus intercâmbios culturais possuem raízes históricas e como continuam a prosperar por meio da literatura infantil em diferentes proporções. |
| publishDate |
2024 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2024-12-09 |
| dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
| dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/doctoralThesis |
| format |
doctoralThesis |
| status_str |
publishedVersion |
| dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/48/48138/tde-19022025-101033/ |
| url |
https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/48/48138/tde-19022025-101033/ |
| dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
| language |
por |
| dc.relation.none.fl_str_mv |
|
| dc.rights.driver.fl_str_mv |
Liberar o conteúdo para acesso público. info:eu-repo/semantics/openAccess |
| rights_invalid_str_mv |
Liberar o conteúdo para acesso público. |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
| dc.coverage.none.fl_str_mv |
|
| dc.publisher.none.fl_str_mv |
Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP |
| publisher.none.fl_str_mv |
Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP instname:Universidade de São Paulo (USP) instacron:USP |
| instname_str |
Universidade de São Paulo (USP) |
| instacron_str |
USP |
| institution |
USP |
| reponame_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP |
| collection |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP |
| repository.name.fl_str_mv |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP) |
| repository.mail.fl_str_mv |
virginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.br |
| _version_ |
1865492243619512320 |