Das reescritas dos contos de Perrault no Brasil a uma literatura juvenil brasileira traduzida na França (séulos XIX e XXI)

Detalhes bibliográficos
Ano de defesa: 2024
Autor(a) principal: Ferreira, Daiane Francis Fernandes
Orientador(a): Não Informado pela instituição
Banca de defesa: Não Informado pela instituição
Tipo de documento: Tese
Tipo de acesso: Acesso aberto
Idioma: por
Instituição de defesa: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Programa de Pós-Graduação: Não Informado pela instituição
Departamento: Não Informado pela instituição
País: Não Informado pela instituição
Palavras-chave em Português:
Link de acesso: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/48/48138/tde-19022025-101033/
Resumo: Esta tese examina o percurso histórico das transferências culturais entre dois espaços geográficos França e Brasil sob a perspectiva da literatura infantil. O objetivo é explorar a presença da França no mercado brasileiro de livros infantis antes do surgimento de uma literatura infantil nacional e até os dias atuais. O objetivo principal é analisar como uma eventual influência francesa se manifestou ao longo da gênese e do desenvolvimento desse gênero literário no Brasil. Por meio de uma análise crítica da integração da cultura francesa na história da literatura infantil no Brasil, esta tese também investiga o processo de exportação da literatura infantil brasileira para a França, abordando sua popularidade, comercialização e representatividade tanto nas livrarias e editoras francesas quanto no meio escolar. De uma perspectiva histórica, transecular e diacrônica, o estudo busca compreender as modalidades de produção da literatura infantil enraizadas em diferentes contextos temporais e culturais (séculos XIX e XXI). Este trabalho reflete sobre a dimensão internacional do mercado de livros infantis e a formação intercultural de jovens leitores, destacando a importância de experiências de leitura diversas, multiculturais e heterogêneas para a formação integral dos indivíduos. Por fim, esta pesquisa demonstra como os dois países se enriquecem mutuamente no plano cultural, como seus intercâmbios culturais possuem raízes históricas e como continuam a prosperar por meio da literatura infantil em diferentes proporções.
id USP_56a62af60b9c47e4f08bfa014b183468
oai_identifier_str oai:teses.usp.br:tde-19022025-101033
network_acronym_str USP
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository_id_str
spelling Das reescritas dos contos de Perrault no Brasil a uma literatura juvenil brasileira traduzida na França (séulos XIX e XXI)De la réécriture des contes de Perrault au Brésil à une littérature de jeunesse brésilienne traduite en France (XIX/XXIè siècles)Literatura infantil; Tradução; Interculturalidade; Ensino; Charles PerraultLittérature de jeunesse; Traduction; Interculturalité; Enseignement; Charles PerraultEsta tese examina o percurso histórico das transferências culturais entre dois espaços geográficos França e Brasil sob a perspectiva da literatura infantil. O objetivo é explorar a presença da França no mercado brasileiro de livros infantis antes do surgimento de uma literatura infantil nacional e até os dias atuais. O objetivo principal é analisar como uma eventual influência francesa se manifestou ao longo da gênese e do desenvolvimento desse gênero literário no Brasil. Por meio de uma análise crítica da integração da cultura francesa na história da literatura infantil no Brasil, esta tese também investiga o processo de exportação da literatura infantil brasileira para a França, abordando sua popularidade, comercialização e representatividade tanto nas livrarias e editoras francesas quanto no meio escolar. De uma perspectiva histórica, transecular e diacrônica, o estudo busca compreender as modalidades de produção da literatura infantil enraizadas em diferentes contextos temporais e culturais (séculos XIX e XXI). Este trabalho reflete sobre a dimensão internacional do mercado de livros infantis e a formação intercultural de jovens leitores, destacando a importância de experiências de leitura diversas, multiculturais e heterogêneas para a formação integral dos indivíduos. Por fim, esta pesquisa demonstra como os dois países se enriquecem mutuamente no plano cultural, como seus intercâmbios culturais possuem raízes históricas e como continuam a prosperar por meio da literatura infantil em diferentes proporções.Cette thèse s\'intéresse au parcours historique des transferts culturels entre deux espaces géographiques au prisme de la littérature de jeunesse (France et Brésil). Elle vise à examiner la présence de la France sur le marché brésilien du livre pour enfants avant la naissance dune littérature de jeunesse nationale jusquà nos jours. Lobjectif principal est danalyser comment une éventuelle présence française se manifeste au cours de la genèse et du développement de ce genre littéraire au Brésil. À travers une analyse critique de lintégration de la culture française dans lhistoire de la littérature pour enfants au Brésil, cette thèse explore également le processus dexportation de la littérature de jeunesse brésilienne vers la France, en abordant sa popularité, sa commercialisation, et sa représentativité tant dans les librairies, les maisons dédition françaises que dans le milieu scolaire. Dune perspective historique, transéculaire et diachronique, cette thèse cherche à comprendre les modalités de production de la littérature de jeunesse enracinées dans différents espaces temporels et culturels (XIXe et XXIe siècles). Ce travail aborde des réflexions sur la dimension internationale du marché du livre pour enfants et la formation interculturelle de jeunes lecteurs, mettant en évidence limportance dexpériences de lectures diverses, multiculturelles et hétérogènes pour la formation intégrale des individus. En guise de conclusion, cette recherche démontre comment les deux pays en question se nourrissent culturellement lun de lautre, comment les échanges culturels entre eux sont historiques et comment ils contribuent à se reproduire, à travers la littérature de jeunesse dans différentes proportions.Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USPRezende, Neide Luzia deFerreira, Daiane Francis Fernandes2024-12-09info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisapplication/pdfhttps://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/48/48138/tde-19022025-101033/reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USPinstname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPLiberar o conteúdo para acesso público.info:eu-repo/semantics/openAccesspor2025-03-20T13:57:02Zoai:teses.usp.br:tde-19022025-101033Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://www.teses.usp.br/PUBhttp://www.teses.usp.br/cgi-bin/mtd2br.plvirginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.bropendoar:27212025-03-20T13:57:02Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)false
dc.title.none.fl_str_mv Das reescritas dos contos de Perrault no Brasil a uma literatura juvenil brasileira traduzida na França (séulos XIX e XXI)
De la réécriture des contes de Perrault au Brésil à une littérature de jeunesse brésilienne traduite en France (XIX/XXIè siècles)
title Das reescritas dos contos de Perrault no Brasil a uma literatura juvenil brasileira traduzida na França (séulos XIX e XXI)
spellingShingle Das reescritas dos contos de Perrault no Brasil a uma literatura juvenil brasileira traduzida na França (séulos XIX e XXI)
Ferreira, Daiane Francis Fernandes
Literatura infantil; Tradução; Interculturalidade; Ensino; Charles Perrault
Littérature de jeunesse; Traduction; Interculturalité; Enseignement; Charles Perrault
title_short Das reescritas dos contos de Perrault no Brasil a uma literatura juvenil brasileira traduzida na França (séulos XIX e XXI)
title_full Das reescritas dos contos de Perrault no Brasil a uma literatura juvenil brasileira traduzida na França (séulos XIX e XXI)
title_fullStr Das reescritas dos contos de Perrault no Brasil a uma literatura juvenil brasileira traduzida na França (séulos XIX e XXI)
title_full_unstemmed Das reescritas dos contos de Perrault no Brasil a uma literatura juvenil brasileira traduzida na França (séulos XIX e XXI)
title_sort Das reescritas dos contos de Perrault no Brasil a uma literatura juvenil brasileira traduzida na França (séulos XIX e XXI)
author Ferreira, Daiane Francis Fernandes
author_facet Ferreira, Daiane Francis Fernandes
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Rezende, Neide Luzia de
dc.contributor.author.fl_str_mv Ferreira, Daiane Francis Fernandes
dc.subject.por.fl_str_mv Literatura infantil; Tradução; Interculturalidade; Ensino; Charles Perrault
Littérature de jeunesse; Traduction; Interculturalité; Enseignement; Charles Perrault
topic Literatura infantil; Tradução; Interculturalidade; Ensino; Charles Perrault
Littérature de jeunesse; Traduction; Interculturalité; Enseignement; Charles Perrault
description Esta tese examina o percurso histórico das transferências culturais entre dois espaços geográficos França e Brasil sob a perspectiva da literatura infantil. O objetivo é explorar a presença da França no mercado brasileiro de livros infantis antes do surgimento de uma literatura infantil nacional e até os dias atuais. O objetivo principal é analisar como uma eventual influência francesa se manifestou ao longo da gênese e do desenvolvimento desse gênero literário no Brasil. Por meio de uma análise crítica da integração da cultura francesa na história da literatura infantil no Brasil, esta tese também investiga o processo de exportação da literatura infantil brasileira para a França, abordando sua popularidade, comercialização e representatividade tanto nas livrarias e editoras francesas quanto no meio escolar. De uma perspectiva histórica, transecular e diacrônica, o estudo busca compreender as modalidades de produção da literatura infantil enraizadas em diferentes contextos temporais e culturais (séculos XIX e XXI). Este trabalho reflete sobre a dimensão internacional do mercado de livros infantis e a formação intercultural de jovens leitores, destacando a importância de experiências de leitura diversas, multiculturais e heterogêneas para a formação integral dos indivíduos. Por fim, esta pesquisa demonstra como os dois países se enriquecem mutuamente no plano cultural, como seus intercâmbios culturais possuem raízes históricas e como continuam a prosperar por meio da literatura infantil em diferentes proporções.
publishDate 2024
dc.date.none.fl_str_mv 2024-12-09
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/48/48138/tde-19022025-101033/
url https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/48/48138/tde-19022025-101033/
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv
dc.rights.driver.fl_str_mv Liberar o conteúdo para acesso público.
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Liberar o conteúdo para acesso público.
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.coverage.none.fl_str_mv
dc.publisher.none.fl_str_mv Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
publisher.none.fl_str_mv Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
dc.source.none.fl_str_mv
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
instname:Universidade de São Paulo (USP)
instacron:USP
instname_str Universidade de São Paulo (USP)
instacron_str USP
institution USP
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)
repository.mail.fl_str_mv virginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.br
_version_ 1865492243619512320